» » » » Маргарет Уэй - Время иллюзий


Авторские права

Маргарет Уэй - Время иллюзий

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэй - Время иллюзий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэй - Время иллюзий
Рейтинг:
Название:
Время иллюзий
Издательство:
Радуга
Год:
2007
ISBN:
978-5-05-006683-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Время иллюзий"

Описание и краткое содержание "Время иллюзий" читать бесплатно онлайн.



Уютный дом, красавец жених, интересная работа — казалось бы, у Кэрри было все, о чем только можно мечтать. Но однажды встреча с малознакомым мужчиной вдруг круто изменила ее жизнь, заставив на многое взглянуть другими глазами и обрести настоящее, а не иллюзорное счастье.






— Какая же ты стерва! — презрительно выдохнул Скотт, кружа ее в танце.

— А не ты ли шептал мне недавно, что я делаю тебя счастливым? — Холодные голубые глаза Наташи Каннингем смотрели на него с вызовом.

— И зачем я только связался с тобой?

На долю секунды ее гордое прекрасное лицо омрачила печаль.

— Могу напомнить… Хотя какой в этом толк? Однажды признавшись мне в любви, ты, по-моему, вкладывал в это слово несколько иной смысл, чем я.

— Почему бы тебе не забыть меня, в конце концов? — грубо бросил он.

— Легче сказать, чем сделать, Скотти. Ладно-ладно, не злись. Я — твоя самая преданная подруга, давным-давно привыкшая ждать и робко надеяться на взаимность. Ты совершаешь огромную ошибку, зацикливаясь на Кэрри Макневин. У вас нет ничего общего. Абсолютно ничего! Взять хотя бы ее глупую идею сберечь девственность до свадьбы… — усмехнулась Наташа.

— Замолчи! — зло прошипел Скотт, горько сожалея о собственной, ничем не оправданной болтливости и радуясь тому, что медленная музыка наконец закончилась и можно покинуть партнершу.

— Что ж, я тебя предупредила. Мой кузен, бесспорно, восхищен твоей маленькой девственницей, но, умоляю, постарайся укротить ревность. Держи себя в руках! Как бы там ни было, он один из Каннингемов. Давай посидим где-нибудь вдвоем. А может, ты хочешь прогуляться на свежем воздухе?

— Забудь об этом, — отрезал он.

Наташа не любила чувствовать себя оскорбленной и поэтому решила высказать все, что накипело:

— Не понимаю, что ты в ней нашел? Я тоже красива. Погоди-ка… Вот в чем дело! Тебе нравится ее завоевывать, не так ли? Но, поверь, от былой страсти не останется и следа, как только ты переспишь с Кэрри пару раз.

— Нет, ты ничего не понимаешь, — покачал головой Скотт. — Она пробуждает во мне все самое лучшее, заставляет задуматься о высоких материях, о душе!

Эти простые слова уязвили самолюбие его собеседницы сильнее, чем откровенная грубость.

— Глупец! — возмущенно выдохнула она.

Скотт молча развернулся и ушел, оставив Наташу одну на танцполе. Все недостатки этого неотразимого мужчины (в том числе те, о которых наивная Кэрри Макневин даже и не подозревала) были ей отлично известны. Однако ни перспектива быть брошенной, ни бесконечные оскорбления и унижения не могли заставить ее отказаться от этой любви. Гордая Наташа Каннингем прекрасно понимала, что Скотт Харпер просто-напросто использует ее в своих целях, но продолжала с самозабвением ублажать любимого эгоиста. Почему? Кто знает, на что она надеялась…


Скотт не мог не видеть, что Кэрри испытывает к незваному гостю нечто большее, чем банальное любопытство, иначе она ни за что не стала бы танцевать с ним, опасаясь вызвать ненужные сплетни и пересуды. Обильно заглушая ревность горячительными напитками, он внимательно наблюдал за ними, попутно обдумывая очередной план по завоеванию невесты-недотроги. В отличие от подавляющего большинства женщин Кэрри не испытывала священного трепета перед различными драгоценностями, соблазнить ее, вручив щедрый подарок, было невозможно. Ну почему она не хочет замечать его страсть, его желание стать с ней единым целым? Почему она смотрит на этого наглого выскочку так, как никогда в жизни не смотрела на него — своего будущего мужа? Скотт чувствовал, как слепая ярость заволакивает сознание. Решение было принято. Требовалось лишь исполнить задуманное.

В конце концов ему удалось остаться с ней наедине. Стемнело. Сквозь тучи проглядывала полная луна. Листва мелодично шелестела, отбрасывая четкие тени на асфальт. Бодрящий ночной воздух благоухал дразнящими ароматами лимона и древесной смолы. Где-то там, в сверкающем Комьюнити-Холле, гости пели, танцевали, веселились, явно не собираясь расходиться до самого рассвета, а Скотт и Кэрри не спеша шли к автостоянке.

— Потерпи немного. Это сюрприз, — заговорщицким тоном отвечал он на все ее расспросы.

— Ты оставил подарок в машине? Он очень большой?

На самом деле Кэрри демонстрировала интерес к обещанному сюрпризу лишь для того, чтобы не терзаться мучительным вопросом: почему ее пугает даже сама мысль о том, чтобы заняться любовью с будущим мужем, ведь в этом нет ничего предосудительного? Тот факт, что он слишком много выпил, не мог служить ей достаточным оправданием. А может, она имеет все основания для беспокойства и недоверия? Раньше Скотт никогда не позволял себе так напиваться, опасаясь навредить семейной репутации, но сегодня все было иначе…

От тревожных размышлений ее отвлек хриплый голос жениха:

— Прошу, дорогая. Устраивайся на заднем сиденье, а я достану обещанный сюрприз.

Проскользнув внутрь вслед за Кэрри, он поспешно захлопнул за собой дверцу.

— Что ты задумал, Скотт? А как же?..

— Опять паникуешь? Давай посидим здесь немного… просто так.

— Надеюсь, мне не придется напоминать тебе о том, что я…

— Ну же, детка, расслабься! — С этими словами он довольно грубо взял ее за подбородок и почти надвинулся на нее.

— Опомнись, Скотт! Что ты вытворяешь?! — возмущенно воскликнула она, откидываясь назад. — Ты сегодня чересчур много выпил.

— Исключительно по твоей милости. — Горькая усмешка мгновенно стерла с его лица малейшие признаки бахвальства и уверенности в себе.

— Ничего не понимаю… В чем дело? Кстати, где мой подарок?

Кэрри рассчитывала усыпить его внимание словесной трескотней, чтобы быстро и без последствий замять неприятную ситуацию. Но Скотт уже плохо владел собой.

— Увы, он остался дома… Погоди-ка. Не пытайся сбить меня с толку! Неужели тебе противно мое общество? Да или нет? Говори прямо!

— Скотт, ты меня пугаешь…

— Поцелуй меня, — неожиданно попросил он, стремительно притянув ее к себе.

С отвращением ощущая пропитанное алкогольными парами дыхание на своем лице, Кэрри попыталась отстраниться.

— Нет-нет, только не сейчас, не здесь. Наши родители не одобрят…

— Хватит нести чушь! — Скотт довольно сильно сжал ее хрупкие плечи. — Ты не раз твердила мне о своей девственности. А где… где доказательства, я спрашиваю? Насколько мне известно, в погоне за состоятельным мужем женщины способны выдумать и нечто более экстравагантное…

Его неосторожные слова прозвучали на редкость зло и бестактно. Кэрри ловила ртом воздух, не в силах вымолвить ни слова. А когда пришла в себя, ее голос дрожал:

— Умоляю: давай вернемся на бал, а завтра утром на трезвую голову обсудим наши проблемы. Все наладится, вот увидишь…

— А я не желаю ждать! — холодно прервал ее Скотт.

Пожалуй, именно в этот момент ей стало по-настоящему страшно — и все внутри тоскливо сжалось в предчувствии неизбежной опасности. Прежде чем она осознала, что происходит, побелевшие от напряжения пальцы правой руки сами собой сжались в кулак и, изловчившись, она ударила его в грудь.

— Скотт, я требую уважения к себе…

Но он уже перестал прислушиваться к доводам разума. Его глаза горели хищным блеском.

— Надо же! Малютка Кэрри, оказывается, умеет драться… — усмехнулся он и, навалившись всем телом, опрокинул ее на спину. — Ты принадлежишь мне, и только мне, запомни это! Боже, я схожу с ума от любви! Неужели ты не чувствуешь этого? И какой глупец счел секс греховным занятием?.. — бормотал он, безуспешно пытаясь ее поцеловать.

Стоило Кэрри на секунду расслабиться, как он буквально впился в ее губы, проникая языком все глубже и глубже. Она пыталась протестовать, но вместо членораздельных слов у нее получались странные горловые звуки. Скотт поспешил истолковать их по-своему:

— Ну вот, дорогая, ты уже получаешь удовольствие, не правда ли?! Приняв обручальное кольцо… и пообещав стать моей женой, ты тем самым дала согласие заниматься со мной любовью до и после свадьбы…

— Скотт, остановись, пожалуйста… — тихо попросила она, когда его рука легла ей на грудь.

— Просто расслабься, — хрипло прошептал он, другой рукой стягивая с нее трусики, — и насладись единением наших тел…

— Не надо, пожалуйста…

— Не волнуйся. Уверяю, тебе понравится…

Пьяный или трезвый, Скотт в любом случае был гораздо сильнее Кэрри, а сейчас, потеряв над собой контроль, запросто мог изнасиловать ее. Что делать? Уступить, позволить надругаться над собой? Нет-нет, ни в коем случае! Надо бороться, сопротивляться…

Кэрри собрала всю волю в кулак, изо всех сил стараясь не обращать внимания на грубость и дерзость его торопливых прикосновений. Несмотря на то, что его тяжесть значительно ограничивала ее движения, она, будучи опытной наездницей, превосходно владела своим телом и была готова дать отпор. Она расслабила все мышцы и, улучив момент, когда Скотт чуть убавил натиск, быстро ударила его между ног. И он взвыл. Именно взвыл, как раненый зверь! Сексуальное возбуждение мгновенно прошло, уступив место невыносимой боли…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Время иллюзий"

Книги похожие на "Время иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэй

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэй - Время иллюзий"

Отзывы читателей о книге "Время иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.