» » » » Майкл Ридпат - 66 градусов северной широты


Авторские права

Майкл Ридпат - 66 градусов северной широты

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Ридпат - 66 градусов северной широты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Ридпат - 66 градусов северной широты
Рейтинг:
Название:
66 градусов северной широты
Издательство:
Астрель, ВКТ
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-40601-0, 978-5-226-05027-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "66 градусов северной широты"

Описание и краткое содержание "66 градусов северной широты" читать бесплатно онлайн.



Большие деньги — большие проблемы…

ОЧЕНЬ большие проблемы. Смертельные проблемы.

В лондонском особняке находят убитым миллионера Оскара Гуннарссона. У него было много врагов, и поначалу Скотленд-Ярд считает, что искать в деле «исландский след» не стоит.

Но Магнус Йонсон придерживается другого мнения. Он уверен: убийство Гуннарссона напрямую связано с еще одной таинственной смертью, недавно зафиксированной в Исландии и принятой местной полицией за самоубийство.

Слишком многое связывало жертв.

Слишком многое свидетельствует о том, что расправились с ними одни и те же люди…






— Не указывай мне, в чем мой долг! — Комиссар уже кричал. — Бальдур поступил правильно. Он велел тебе продолжать расследование, но скрытно. Ты его ослушался. Теперь ты отстранен от этого дела. Возвращайся в колледж. И… — Он сделал паузу. — Когда все это уляжется, я подумаю, нужен ли ты нам здесь вообще.

У Магнуса перехватило дыхание.

— Я понимаю. И извиняюсь.

— Извинением ничего не изменишь, Магнус.

Комиссар свирепо посмотрел на него. Магнус воспринял это как приказ выйти.


Когда в булочную вошел отец, у Харпы тут же заколотилось сердце. Что он выяснил? Правда ли, что Бьёрн летал в Лондон и во Францию, как предполагала подружка Фрикки?

Она бросила на отца быстрый взгляд. Тот ободряюще улыбнулся ей и встал в очередь. Это хороший признак, разве не так?

Казалось, стоявшие перед ним покупательницы никогда не уйдут. Потом появилась еще одна, и Эйнар пропустил ее вперед. К счастью, Диса тоже стояла за прилавком.

Наконец подошла очередь Эйнара.

— Ну что? — спросила Харпа, глаза ее были широко раскрыты.

— Я возьму клейну, — проговорил Эйнар с улыбкой на загрубелом лице.

— Ты навел справки о Бьёрне?

— Навел. В прошлый вторник он был в море с Густи на «Крии», а в воскресенье утром в Грюндарфьордюре помогал Сиги устанавливать навигационное программное обеспечение.

Харпа широко улыбнулась, почувствовав облегчение.

— Спасибо, папа. Сомнений в этом нет?

— Нет. Я разговаривал с управляющим портом и с Густи. Найти Сиги не смог, но капитан говорил вполне уверенно. Кажется, кроме того, в воскресенье к Бьёрну явились полицейские.

— Ничего удивительного. Папа, большое спасибо.

Эйнар подался вперед, чтобы его не слышала Диса.

— Значит, идти в полицию не нужно, а?

— Не знаю. Может, стоит все-таки?

— Харпа, оставь. Только наживешь себе неприятностей.

— Ладно, — сказала она, кивнув.

— Молодец, девочка. Увидимся попозже.

— Приятно наконец видеть тебя улыбающейся, — сказала Диса, когда за Эйнаром закрылась дверь.

— Да.

От полученной новости у нее кружилась голова. Как только она могла подозревать Бьёрна?

— Это твой отец?

— Да.

— Хорошо. Потому что он не заплатил за клейну.

— О, прошу прощения. Я заплачу. Мы были слегка расстроены.

— Я заметила.

Харпа улыбнулась своим мыслям. Отец сделал то, о чем она его так просила. Еще раз. Для окружающего мира — к примеру для некоторых членов своей судовой команды — он был крутым, вспыльчивым типом. Но она всегда знала, что он добрый. И приятно было сознавать, что эта крутизна и сила на ее стороне.

Он сделает все, что угодно, для дочери, жены и маленького Маркуса.

Однако через несколько минут радостное настроение улетучилось, его сменило гнетущее беспокойство. Да, хорошо, что Бьёрн непричастен к заговору убить Оскара и Листера, но это не значит, что непричастен Синдри. Харпа начинала жалеть о данном отцу обещании. Он прав: это не ее дело, — но если Синдри убил двоих, то мог убить и троих. Все-таки нужно было бы сообщить полиции о своих подозрениях.

Но это всего-навсего подозрения. Что, если полицейские проверят их, обнаружат, что Синдри совершенно невиновен, и решат задать еще несколько вопросов о Габриэле Орне? Тогда она ничего не добьется и в конце концов окажется в тюрьме.

Но что, если она права? И может быть, она заслуживает тюрьмы. Она совершила преступление и должна за него ответить.

Что бы ни наобещала она отцу, следует сообщить в полицию. Но сперва нужно поговорить с Бьёрном. Во всяком случае, зная теперь, что он невиновен, она может поговорить с ним об этом без особых опасений его обидеть.

В булочной никого не было. Харпа сказала Дисе, что выйдет позвонить.

Утро было прекрасное. Светло-серый бетон Халлгримскиркьи блестел над городом сквозь леса и казался почти белым. Бухта искрилась. Харпа глубоко вздохнула, набрала номер Бьёрна и сказала ему о своем решении. Он выразил недовольство.

— До сих пор думаешь, что я летал в Лондон? — спросил Бьёрн.

— Нет, — ответила Харпа. — Извини за это предположение. Я верю тебе. Но меня беспокоит, что Синдри каким-то образом причастен к этим убийствам.

— Ты понимаешь, что если пойдешь в полицию, они вновь откроют дело Габриэля Орна?

— Да, понимаю, я думала об этом.

— Так, и тогда ты расскажешь полицейским все, что произошло в тот вечер?

— Нет. Скажу, что все мы пошли на квартиру к Синдри. И что я потом позвонила Габриэлю Орну, но он не появился.

— Они вовсю примутся за тебя, — сказал Бьёрн. — Если признаешься, что лгала им, они не отстанут, пока ты все не выложишь.

— Ну тогда я просто не буду отвечать на их вопросы.

— Тебе предъявят обвинение. Ты окажешься в тюрьме.

— Я не собиралась убивать Габриэля Орна. Может, судья это поймет, а может, я и заслуживаю тюрьмы.

— Харпа, но здесь два преступления. Во-первых, убийство Габриэля Орна. Мы знаем, что оно было случайным, и, возможно, судья согласится. А во-вторых, сокрытие убийства. Мы делали это умышленно, ты, я, Синдри, студент, повар. Нас арестуют за это. Всех нас.

Харпа вздохнула.

— Может, я попробую пообщаться с полицейскими анонимно. Но я должна найти способ известить их.

— Послушай. Я прямо сейчас приеду в Рейкьявик, и мы обсудим, как это сделать.

— Отговорить меня тебе не удастся.

— Понимаю. Но до моего приезда не предпринимай ничего.

Глава двадцать восьмая

На мастерской, как и на многих зданиях в Лейгавегуре, красовалось объявление «Сдается в аренду». Вигдис вспомнила это место, здесь находился один из лучших бутиков, которые были ей совсем не по карману. А теперь и всем в Исландии, подумалось ей.

Она увидела снаружи синий «фольксваген» с именной надписью «Гулли Хельгасон» и телефонным номером на дверце. Машина стояла на боковой улочке в нескольких метрах от нее, переднее колесо выходило на полметра за границу стоянки. Она вошла в мастерскую. Трое мужчин сдирали со стен ярко-оранжевую краску. Из радиоприемника неслось громкое пение Джея-Зи[16].

— Гулли?

Один из троих повернулся к Вигдис. Он был старше остальных, тридцати с небольшим лет, с коротко остриженными темными волосами и мускулистыми руками в татуировках. Был бы довольно привлекательным, если бы не животик, агрессивно выпирающий под комбинезоном.

Он удивленно приподнял брови.

— Да?

— Я детектив Вигдис из столичной полиции. Недавно звонила. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

Гулли рассмеялся.

— Что тут смешного?

— Ясное дело. Вы черная. Не можете быть детективом. Кто же вы, черт возьми?

Вигдис с трудом сдержалась. Люди и раньше сомневались, что она служит в полиции, но так вызывающе — ни разу. Она достала удостоверение и сунула ему в лицо.

— Видите? Лицо черное. Мое.

Гулли поднял руки в шутливом жесте капитуляции и протянул их запястьями вперед, словно подставляя для наручников.

— Ладно, ладно. Пойду без сопротивления.

— Очень смешно. — Вигдис повернулась к двум малярам, с усмешками наблюдавшим за происходящим. — Выйдите, оба. И выключите приемник по пути.

— Послушайте! Им нужно работать, — запротестовал Гулли.

— Я сказала — выйдите.

Те поглядели на Гулли, потом на Вигдис. Пожали плечами, выключили приемник и неторопливо вышли на улицу.

Вигдис оглядела мастерскую. Там были только подстилки, кисти и еще не открытые банки с краской. Сесть было не на что, поэтому они остались стоять.

— Итак, где вы были на прошлой неделе?

— Уезжал. На отдых.

— Вот как? Один?

— Нет. С подружкой.

— И где отдыхали?

— В Тенерифе. На Канарских островах.

— Понятно. Когда вернулись?

— Вчера. Работу здесь начали утром.

Вигдис достала блокнот.

— Так. Мне нужны имя и адрес вашей подружки, даты и номера рейсов ваших полетов и название отеля, в котором вы останавливались.

Гулли пожал плечами и назвал все, что она требовала.

— А в чем дело?

— Мы возобновили расследование смерти Габриэля Орна Бергссона, произошедшей в январе при невыясненных обстоятельствах.

— Так зачем вам знать, где я был на прошлой неделе?

Вигдис пропустила этот вопрос мимо ушей.

— Итак, двадцать четвертого января останавливался ваш брат Бьёрн у вас в Рейкьявике?

— Да. Появился в обеденное время. Хотел пойти на демонстрацию возле парламента, поэтому я сказал, что он может заночевать у меня.

— Ходили вы на ту демонстрацию?

— Нет. — Гулли презрительно фыркнул. — Такие дела меня не интересуют. Пустая трата времени. И что получилось? Мы избавились от одной своры политиков, так теперь у нас другая, причем ничуть не лучше.

— Видели вы брата в тот день?

— Да. Работы у меня не было, сейчас трудно найти работу. Я принял брата в квартире. Мы вместе пообедали. Я дал ему ключ, и он пошел на демонстрацию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "66 градусов северной широты"

Книги похожие на "66 градусов северной широты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Ридпат

Майкл Ридпат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Ридпат - 66 градусов северной широты"

Отзывы читателей о книге "66 градусов северной широты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.