» » » Феофилакт Болгарский - Толкование на книги Нового Завета


Авторские права

Феофилакт Болгарский - Толкование на книги Нового Завета

Здесь можно скачать бесплатно "Феофилакт Болгарский - Толкование на книги Нового Завета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феофилакт Болгарский - Толкование на книги Нового Завета
Рейтинг:
Название:
Толкование на книги Нового Завета
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Толкование на книги Нового Завета"

Описание и краткое содержание "Толкование на книги Нового Завета" читать бесплатно онлайн.



Блаженный Феофилакт составил на греческом языке комментарий ко всему Новому Завету, кроме Откровения. В своих толкованиях он следует традиции отцов антиохийской школы, особенно святителя Иоанна Златоуста.






20 Вы же, возлюбленнии, святою вашею верою назидающе себе, Духом Святым молящеся, 21 сами себе в любви Божией соблюдайте, ждуще милости Господа нашего Иисуса Христа, в жизнь вечную. 22 И овех убо милуйте разсуждающе: 23 овех же страхом спасайте, от огня восхищающе.

Душевные, говорит, поступают так, как мы изложили. А вы назидайте себя на Святом Духе и на святейшей Вере вашей, т. е. обновляйте себя в Духе Святом, т. е. совершайте собрания свои в молитвенных зданиях своих по учению Духа Святого. И сами себя в любви Божией соблюдайте, т. е. сохраняйте, ожидая милости от Господа, который в последний день воздаст вам жизнь вечную. А тех, если они удаляются от вас (ибо это значит разсуждающе), обличайте, Т. е. обнаруживайте нечестие их пред всеми; если же они располагаются к уврачеванию, то не отталкивайте их, но принимайте по милости любви своей, спасая их от угрожающего им огня. Принимайте же их с милостию, и со страхом, остерегаясь, чтобы принятие их, при беспечном вашем расположении к ним, не сделалось причиною погибели для вас самих, потому что они и твердых в вере увлекают в разлитие своего нечестия, а зло удобно перенимается. Итак, принимайте их, но приступайте к ним со страхом, т. е. с осторожностию, и с милостию к ним самим соединяйте ненависть к их скверным делам; даже к одежде, оскверненной плотию их, имейте омерзение и отвращение, потому что чрез прикосновение к плоти она и сама становится скверною. Или: принимая их, страхом будущего наказания приготовляйте их к тому, чтобы раскаялись и оказались достойными помилования.

Ненавидяще и яже от плоти оскверненую ризу. 24 Могущему же сохранити вы без греха, и без скверны, и поставити пред славою своею непорочных в радости, 25 Единому премудрому Богу и Спасу нашему, Иисусом Христом Господем нашим, слава и величие, держава и власть, прежде всего века, и ныне, и во вся веки, аминь.

Оскверненная одежда есть жизнь, оскверненная многими преступлениями вследствие плотской страсти. Ибо о каждом человеке узнают, праведен он или неправеден, по образу жизни, как бы по одежде. Один имеет чистую одежду, добродетельную жизнь; другой — оскверненную, жизнь с делами злыми. Или, лучше: одежда, оскверненная плотию, есть такой навык и настроение совести, образующие душу памятованием о порочных движениях и действиях плоти, смотря на которые постоянно как на какую одежду свою, душа наполняется зловонием страстей. Ибо как от Духа чрез добродетели, постепенно прилагаемые одна к другой, образуется для души одежда нетления, облекшись в которую она становится прекрасною и преславною: так и от плоти, чрез постепенное присоединение одних страстей к другим, образуется некоторая нечистая и оскверненная одежда, сама собою показывающая свойства души и придающая ей иной вид и образ, а не Божий. Сказав это, апостол заключает послание свое молитвою как бы печатию.

Конец послания святого апостола Иуды.

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Какому писателю принадлежит статьи, составляющие это введение, неизвестно.Ред.

[2] Т. е. храма Соломонова. Ред.

[3] На острове Милете. Ред.

[4] На острове Милете. Ред.

[5] Здесь оканчиваются сказания о Павле, заключающиеся в Деяниях, дальнейшее — из других источников. Ред.

[6] Календами римляне называли первое число каждого месяца; предыдущий день, т. е. последний день предыдущего месяца назывался Pridie Calendas — день пред календами; предпоследний же день предыдущего месяца назывался третьим днем пред календами. Итак, третий день пред календами июльскими был предпоследний, т. е. 29-й день июня. Ред.

[7] На поле: освобождение ангелом Петра из темницы.

[8] Здесь опущено более половины шестнадцатой главы, именно повествование о Лидии, об исцелении отроковицы, одержимой духом пытливым, о заключении за это исцеление апостолов в темницу и Божественном освобождении их, и об обращении к вере темничного стража. Ред.

[9] По-гречески: ανεληφθη был взят вверх, то есть как бы не сам вознесся, но вознесен был. Ред.

[10] Т. е. восстав из мертвых. Ред.

[11] Т. е. вознесшись на небо. Ред.

[12] Т. е. не каждый день в продолжение сорока дней. Ред.

[13] По-гречески: συναλιζομενος от συναλιζω — собираю, собираюсь, а собственно: вместе солю (αλς — соль). Ред.

[14] Т. е. когда Иисус Христос говорил им: приимите Дух и т. д. Ред.

[15] Стадия, 125 шагов (восемь стадий = 1,000 шагов). Ред.

[16] Место без всякого сомнения поврежденное; у Оригена — две тысячи локтей (= 1,000 шагов). Ред.

[17] Миля = 1,000 шагов.

[18] Папий представляет этот рассказ в смысле молвы, а не в смысле истинного предания; потому что делает оговорку: «говорят». Ред.

[19] В виде языков, которые представляются изощренными. Ред.

[20] «Они связаны и упали; мы встали и выпрямились». Пер.

[21] γλευκος — новое, не бродившее вино (см. ниже). Пер.

[22] Приготовляемое из плодов, которые ко дню пятьдесятницы не могли созреть. Пер.

[23] То есть: того, что Иисус есть Господь. Пер.

[24] То есть: и Господом и Христом поставил или соделал Иисуса Бог. Пер.

[25] Что сотворим?

[26] То есть: пребывали в церкви. Пер.

[27] Место это в подлиннике повреждено; слова в скобках вставлены по догадке. Пер.

[28] Слов этих нет в греческом тексте, но они для большей ясности речи вставлены латинским переводчиком. Пер.

[29] Петр и Иоанн прочим апостолам. Пер.

[30] В которой Отца Христова называют сотворившим небо и землю и говорившим устами Давида, именно: Владыко, ты Боже, сотворивый небо... (ст. 24, 25). Пер.

[31] Слов этих нет в греческом тексте, но в латинский они вставлены. Пер.

[32] Вставка, сделанная латинским переводчиком. Пер.

[33] Вставка, сделанная латинским переводчиком. Пер.

[34] При явлении ангела в темнице. Пер.

[35] Наше понятие «господин» у греков выражалось тем же словом, что и «Господь» Κυριος. Иуда восставал таким образом против обыкновения называть кого-либо из людей тем же именем, какое усвоено Богу. Пер.

[36] То есть, не в те дни, когда ангел освободил апостолов из темницы. Пер.

[37] В подлиннике здесь вставлены слова: «того, что следует далее, даже до слов: но востани , нет в древнем греческом манускрипте».

[38] συμβιβοζων т. е. соглашая и снося (изречения) пророков и показывая, что они согласны и сходны между собою, и что они согласно писали о Христе и предали это потомкам, уча и утверждая, что этот самый Иисус Назарянин, недавно распятый на кресте иудеями, есть истиннейший Христос. Примеч. на поле.

[39] Слов этих нет в некоторых греческих изданиях нового зачета. Пер.

[40] То есть, обращающихся язычников. Пер.

[41] По-гречески: ηξιου — полагал справедливым и потому требовал. Пер.

[42] Спермолог — σπερμολογος значит: собирающий семена, а в переносном смысле: болтун. — Пер. Инии же: чуждих богов мнится проповедник быти.

[43] Αναςτασης — воскресение и Анастасия. — Пер.

[44] δεισιδαιμονιας.

[45] δεισιδαιμονεστερους собственно бесобоязненные. Поэтому Феофилакт прибавляет здесь: «вместо — благочестивые». — Пер.

[46] Палэстра — место борьбы и гимнастических упражнений.

[47] Επεχειρ3σαν от επηχειρεω — кладу руку на что, принимаюсь за что, начинаю что. Пер.

[48] Επισκοπειν епископин (надзирать); отсюда епископ. — Пер.

[49] Т. е. блажен. Феофилакт. Пер.

[50] Т. е. оштукатуренной, или побеленной. Пер.

[51] От лица Иакова — Иуде.

[52] Испорченное место.

[53] Пойдут бо вестницы легцы к языку высоку и к людем странным. О ереси бо сей ведомо есть нам, яко всюду сопротив глаголемо есть.

[54] Под такое понятие в соборных посланиях не подходят второе и третье послания св. ап. Иоанна, написанные к отдельным лицам (2 Иоан. 1. 1; 3 Иоан. 1, 1). Послания эти, в отличие от посланий св. ап. Павла, называвшихся в древности вообще апостолом (αποςολος), только причислены к соборным посланиям прочих св. апостолов, как подвергавшиеся пререканию, называвшимся в древности соборными посланиями (καθολικαι επιςολαι или καθολικ αι επιςολαι των αποςολων). Почему слово соборный (καθολικος) в отношении к второму и третьему посланию св. ап. Иоанна значит то же, что канонический (κανονικος), внесенный в канон (κανων) богодухновенных писаний.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Толкование на книги Нового Завета"

Книги похожие на "Толкование на книги Нового Завета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феофилакт Болгарский

Феофилакт Болгарский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феофилакт Болгарский - Толкование на книги Нового Завета"

Отзывы читателей о книге "Толкование на книги Нового Завета", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Галина25.04.2021, 07:40
    Очень понравилось
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.