Роберт Хайнлайн - Пришелец в земле чужой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пришелец в земле чужой"
Описание и краткое содержание "Пришелец в земле чужой" читать бесплатно онлайн.
Имя известного американского фантаста Роберта Хайнлайна не нуждается в рекламе. Его произведения хорошо известны всем любителям НФ.
Данный том представляет самую значительную работу Р. Хайнлайна. Роман «Пришелец в земле чужой» оказал колоссальное влияние на творчество многих писателей-фантастов, явившись своеобразным этапом в развитии жанра НФ.
Оказалось, что Махмуд не женат. Харшоу взглянул на него с опаской.
— Сделайте милость, дематериализуйтесь. Так и быть, не на голодный желудок, а после еды.
— О, я совершенно безопасен. Закоренелый холостяк.
— Знаем мы холостяков! А кто с Доркас перемигивался?
— Я вас уверяю… — Махмуд хотел было сказать, что никогда не женится на женщине другой веры, но решил, что это недипломатично и перевел разговор на другую тему. — Кстати, Джубал, не делайте подобных предложений Майку. Он не вникнет, что вы шутите, и на самом деле дематериализуется. Я не уверен, что у него это получится, но лучше не рисковать.
— У него получится, — сказал Нельсон. — Доктор, то есть, Джубал, вы не замечали ничего необычного в его обмене веществ?
— Что вы! Я не замечал ничего обычного!
— Точно сказано!
Джубал обернулся к Махмуду.
— Не беспокойтесь, я не стану приглашать Майка к самоубийству. Я уже вник, что он не понимает шуток, — Джубал подмигнул. — Но я не вник, что значит «вникать». Вонючка, ты говоришь по-марсиански?
— Немного.
— Ты хорошо говоришь, не прибедняйся. Ты вникаешь, что такое «вникать»?
Махмуд задумался.
— Нет. Это самое важное слово в их языке. «Вникать» — лишь приблизительный перевод. Настоящее значение гораздо шире. Мне кажется, что и через годы я не буду его знать. Чтобы «вникать», что такое «вникать», нужно думать по-марсиански. Вы уже, наверное, заметили, что у Майка странноватый подход ко многим явлениям?
— Кто-кто, а я заметил!
— Ну вот.
— А вот и закуска! — объявил Джубал. — Женщины, поставьте еду в пределах досягаемости и соблюдайте почтительную тишину. Продолжайте, доктор. Может, вам мешает присутствие Майка?
— Абсолютно не мешает, — Махмуд обратился к Майку по-марсиански.
Майк что-то сказал в ответ, радостно улыбнувшись. Потом лицо марсианина сделалось бесстрастным и он принялся за еду.
— Я пересказал наш разговор, и Валентайн Майкл нашел мой ответ правильным. Если бы я был неправ, Майк заметил бы это и сказал мне. Впрочем, он мог и не заметить: он думает по-марсиански и, следовательно, видит другую картину мира. Вы понимаете?
— Да, я вникаю, — сказал Джубал. — Язык формирует мышление.
— Вы правы, доктор. Кстати, вы говорите по-арабски?
— Что? A-а, говорю, но плохо, — скромно сказал Джубал. — Я был военным врачом в Северной Африке, там и научился. Но я читаю по-арабски, чтобы постигать слова Пророка в оригинале.
— Совершенно верно, Коран нельзя переводить. Даже самый лучший перевод искажает строй мыслей. Теперь вы понимаете, как мне было трудно выучить английский. Не только потому, что грамматика моего родного языка проще: сам строй мыслей моего народа иной. Английский язык — один из сложнейших в мире. Его грамматическая и лексическая избыточность, сложность идиоматических ассоциаций позволяют описывать явления, которые невозможно описать ни на каком другом языке. Я чуть не сошел с ума, пока научился думать по-английски, а когда научился, стал видеть мир по-другому, гораздо подробнее, чем в детстве. Однако есть вещи, которые можно сказать по-арабски и нельзя по-английски.
— Поэтому я продолжаю читать по-арабски, — кивнул Джубал.
— А марсианский еще сложнее, чем английский. Более того, у марсиан другая система абстрактного мышления, настолько отличная от земной, что на фоне этого различия не будет заметна разница между мышлением араба и англичанина. На преодоление этой разницы у человека уходит несколько лет. Но я не уверен, что нам хватит вечности на то, чтобы научиться думать по-марсиански. Говорить мы научимся — говорят же китайцы на пиджин-инглиш. Возьмем слово «вникать». Я подозреваю, что его значение уходит корнями в далекие времена, когда марсиане только-только начинали сознательную жизнь. Оно означает что-то вроде погружения в воду или наоборот, принятия воды в себя.
— Постойте, Майк никогда не говорил «вникнуть», когда речь шла о том, чтобы выпить воды.
— А мы сейчас проверим, — Махмуд обратился к Майку по-марсиански.
Майк слегка удивился.
— Вникнуть значит выпить, — подтвердил он.
Махмуд продолжал:
— Майк согласился бы, назови я еще сотню английских слов, которым в нашем мышлении соответствуют разные, порой даже противоположные понятия. Вникнуть для Майка значит и любить, и бояться, и ненавидеть. Да, и ненавидеть, потому что, по марсианским понятиям, ненавидеть можно только то, во что ты вник, что ты познал настолько, что оно сливается с тобой, а ты с ним. Только тогда можно ненавидеть. Мне кажется, что вследствие этого марсианская ненависть настолько сильное чувство, что самая черная человеческая ненависть в сравнении с ней покажется легкой неприязнью.
Махмуд еще подумал.
— Вникнуть — значит сравняться. Человеческая мысль «мне это больнее, чем тебе» имеет марсианский оттенок. Марсиане инстинктивно сознают то, что мы усвоили на основе многолетнего опыта: что наблюдатель в процессе наблюдения взаимодействует с объектом наблюдения. Вникнуть — значит понять объект наблюдения до такой степени, что становится возможным слияние, уравнение с ним. Вникнуть — это цель того, что мы называем религией, философией, наукой. Для нас это слово почти ничего не значит, как для слепого цвет, — Махмуд помолчал. — Джубал, если бы я изрубил вас на куски, сделал жаркое и съел, тогда мы вникли бы друг в друга; ничего из того, что нам принадлежит, не было бы утеряно, и было бы все равно, кто кого съел.
— Мне бы не было все равно, — запротестовал Джубал.
— Потому что вы не марсианин.
Махмуд снова заговорил с Майком по-марсиански. Майк кивал.
— Ты говоришь правильно, брат доктор Махмуд. Я бы тоже так говорил. Ты есть Бог.
— Ну вот, — развел руками Махмуд, — вы видите: все, чего я добился — богохульство. Мы не можем думать по-марсиански.
— Ты есть Бог, — продолжал свое Майк. — Бог вникает.
— Давайте оставим этот разговор! Джубал, во имя нашего братства, позвольте мне выпить еще порцию джина.
— Сейчас принесу, — отозвалась Доркас.
Обстановка в номере напоминала семейный пикник. И хозяин, и гости были люди неспесивые, опытные, признанные и потому не страдали глупым честолюбием. Даже доктор Махмуд, державшийся холодно с людьми другой веры, сейчас потеплел. Ему чрезвычайно польстило, что Джубал уважал и читал в оригинале учение Пророка… Да и женщины у Джубала работают не такие уж бестелесные, как показалось с первого взгляда. Эта черненькая — он тут же отогнал мысль: нельзя, он здесь гость.
Махмуд оценил, что женщины не болтали, не вмешивались в серьезные мужские разговоры, а быстро и радушно подавали еду и питье. Он был шокирован непочтением Мириам к хозяину — такие вольности дозволены только кошкам и детям-любимчикам.
Джубал объяснил, что за едой и приятной беседой легче скоротать время.
— Если Генеральный Секретарь согласится, он даст об этом знать. Останься мы во Дворце, он начал бы торговлю. А сюда он уж точно торговаться не придет.
— О чем торговаться? — спросил ван Тромп. — Он получил все, чего только мог желать.
— Не все. Дуглас наверняка желает, чтобы мы не имели права снять с него его обязанности. Представляете: мы снимаем с него обязанности, а с ними и права, и передаем их человеку, которого он ненавидит — этому негодяю с честными глазами, нашему брату Бену. И другие стали бы торговаться — тот же будда Кунг. Я ведь у него кусок изо рта вырвал. Кстати, именно из-за него мы не едим и не пьем ничего из того, что нам привезли.
— Джубал, неужели вы серьезно? — спросил Нельсон. — Я подумал, что вы просто гурман и не признаете чужой кухни. В этом отеле нас не могут отравить.
Джубал печально покачал головой.
— Свен, вас действительно никто не собирается травить. Но ваша жена может получить за вас страховку только потому, что вы ели за одним столом с Майком.
— Вы на самом деле так думаете?
— Свен, я могу позвать прислугу и заказать для вас что хотите. Но я сам этого в рот не возьму и Майку не дам. Всем известно, где мы; времени было достаточно, чтобы состряпать что-нибудь пикантное. Я имею все основания подозревать, что полдесятка здешних официантов получают зарплату у Кунга. Пока мы не обезвредим силы, которые представляет Кунг, главная задача — сохранить Майку жизнь.
Джубал нахмурился.
— Возьмем к примеру паука «Черная Вдова». Это тишайшее, полезнейшее и очень красивое существо, самое симпатичное из паукообразных. Единственный недостаток бедняжки — его сила, несоразмерная с величиной. В результате каждый считает своим долгом убить «Черную Вдову».
— Как же иначе? Они очень ядовитые!
— А Майку и того хуже: он не такой красивый.
— Как можно, Джубал! — вмешалась Доркас. — Это нетактично и, более того, неверно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пришелец в земле чужой"
Книги похожие на "Пришелец в земле чужой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Пришелец в земле чужой"
Отзывы читателей о книге "Пришелец в земле чужой", комментарии и мнения людей о произведении.