» » » Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры


Авторские права

Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры

Здесь можно скачать бесплатно "Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Разная фантастика, издательство АСТ, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры
Рейтинг:
Название:
Фрактальные узоры
Издательство:
АСТ
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-046715-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фрактальные узоры"

Описание и краткое содержание "Фрактальные узоры" читать бесплатно онлайн.



Вы хотите узнать, как оно все было НА САМОМ ДЕЛЕ?

Почему вымерли динозавры?

В чем черпал вдохновение Джон Леннон?

Откуда произошли феи и гоблины? Какое самое великое открытие в квантовой механике — и что можно сделать с его помощью?

А может быть, вы хотите провести незабываемый вечер в обществе Бахуса, Шляпника и Мартовского Зайца?

Десять историй от Пола Ди Филиппо.

Десять историй — шокирующих, смешных, пикантных.






— Ну и жара! Скряга несчастный! Неужели он так и не поставит кондиционер?

— Я бы на твоем месте не очень-то рассчитывала, — заметила Трейси, повернувшись к буфетным полкам. — Ты знаешь не хуже меня, что Ларри трясется над каждым центом, чтобы выкупить у этих бандюг свою долю в синдикате. Да и себя не забывает, можешь не сомневаться. — Она поставила на поднос Каталины запотевшие стаканы с полоской соли по краям. — На чай-то хоть дают?

Официантка заправила непокорную прядь за ухо и взялась за поднос.

— Есть кое-что… но я рассчитываю получить с Ларри больше — потом, когда закроемся, — подмигнула она.

Трейси состроила кислую гримасу.

— И как ты только его терпишь, не понимаю.

— Ларри вовсе не так уж плох, — обиженно возразила официантка. — Ему очень одиноко с тех пор, как Дженис умерла. Жалко мужика… Говорит: «Она была моим горшочком меда, а я ее медвежонком».

Трейси презрительно фыркнула. Каталина покачала головой.

— Дело даже не в сочувствии… — Она кокетливо поправила волосы. — Отталкивать Ларри просто неразумно. Ты бы сама попробовала быть с ним поласковей, как я. Маленькая премия тебе не повредит, особенно теперь, когда Джей Ди сидит без работы.

— Еще чего! Ни за что на свете не соглашусь, чтобы этот тип ко мне прикоснулся! Кроме того, ты же знаешь Джея Ди… Убьет без разговоров.

Каталина пожала плечами.

— Ну, как хочешь. Хотя… вы ведь даже не женаты, — бросила она, уходя.

Трейси продолжала молча наполнять бокалы. Наклонившись за новой бутылкой виски, она почувствовала сзади чью-то руку.

— Ничего задница, даром что сама такая тощая… — Слова прервал болезненный хрип, рука исчезла.

Трейси выпрямилась, оборачиваясь.

— Выкинь этого придурка, — сухо распорядилась она.

Джей Ди Макги неохотно освободил шею незадачливого ухажера из локтевого захвата и, отпустив заломленную назад руку, толкнул того к свободному стулу.

— Мне бы пивка, Трейси. Пешком по жаре — совсем уморился.

Лохматый и небритый, Джей Ди ухмылялся, как пятилетний озорник, успешно привязавший пустую консервную банку к кошачьему хвосту. Он был одет в зеленую рабочую куртку с оторванными рукавами и джинсы той же марки и размера, что у его подруги. Точнее, эта пара ей и принадлежала. На мощных бицепсах красовались мастерски сделанные татуировки: кровоточащее сердце, пронзенное кинжалом, и хвостатый ухмыляющийся черте вилами.

Трейси подставила кружку под кран.

— Ты что, от самого дома шел пешком?

— А ты как думала? — Джей Ди примял кружку, надолго к ней присосался и с удовольствием причмокнул. — Машину ты забрала, да и какой мне с нее толк… А подвезти тут некому.

Трейси раздраженно шлепнула тряпкой о стойку перед лицом любовника и принялась деловито протирать и без того блестящую поверхность.

— Я только не понимаю, с какой стати ты вообще сюда заявился!

— Господи, Трейс, чего ты от меня хочешь? Не может же человек день и ночь только и делать, что таращиться в телевизор и щелкать дурацким пультом! У меня голова идет кругом, вот и решил проветриться.

— А ко мне зачем? Я сто раз тебе говорила, что нервничаю, когда ты здесь, даже работать толком не могу.

— Ты лучше спасибо скажи, что пришел, а то этот козел запросто спустил бы с тебя трусики!

— Смех, да и только! С такими засранцами я и без твоей помощи прекрасно справляюсь. Жила же я как-то до тебя.

— Лад но, пускай. Хотя если вспомнить те синяки и сломанные ребра, когда ты попала в больницу… Я хорошо помню, как тебя тогда бинтовали.

Трейси возмущенно фыркнула.

— Не передергивай! Джин — совсем другое дело. Такие, как он, встречаются раз в жизни. Кстати, интересно, как это ты можешь помнить, ты что, смотрел?

— Ну да.

— Хочешь сказать, что в Лейквудской клинике скорой помощи уборщикам разрешают пялиться на пациентов?

— Да не то чтобы разрешают…

— Понятно. И за сколькими женщинами ты подсматривал, прежде чем остановиться на мне?

— М-м… Ладно, Трейс, кончай придираться. Ну соскучился я, просто соскучился! Надоело дома сидеть. Мы ведь теперь совсем почти не видимся: ты являешься в два часа ночи, потом спишь до обеда, а я болтайся один весь день как горошина в пустой жестянке… Не могу больше!

Трейси отложила тряпку и горько вздохнула.

— Ну конечно, Джей Ди, нам обоим тяжело приходится. Но это ведь не навсегда… Просто сейчас мне никак нельзя бросить работу, а если Ларри тебя здесь увидит после того, что случилось в прошлый раз…

— Тогда вообще не я начал.

— Не важно. Он до сих пор злой как черт. Если бы моя работа не обходилась ему так дешево, давно бы выставил.

— А что, парень уже не имеет права навестить свою девушку на работе? Нет такого закона! Пока я тихо себя веду, ничего он не может сделать!

— Ларри здесь хозяин и может делать все, что… Осторожно!

Навалившись на стойку, Джей Ди с силой отпихнул свой табурет назад — прямо в пах давешнему приставале, который уже занес над его головой пивную бутылку. Тот хрюкнул и уронил свое оружие, а Джей Ди ловко уложил его двумя короткими ударами.

— С вашей стороны просто глупо так обижаться… — начал Джей Ди, наставительно подняв палец.

— Какого черта у вас тут творится? — раздался сердитый голос за спиной.

По комплекции Ларри Ливермор напоминал конус дорожного ограждения, да и ростом мало чем от него отличался. Недостаток волос на голове компенсировался обилием дешевых золотых украшений, висевших на шее словно на витрине ювелирной лавки. Дополняли картину яркая клетчатая рубашка и пронзительно-зеленые брюки. Заметив Джея Ди, он сердито повернулся к Трейси.

— Я, кажется, уже предупреждал тебя, Торн-Смит, что не желаю больше видеть здесь этого босяка! Он позорит меня перед очень влиятельными друзьями, они могут подумать, что я не могу навести порядок в собственном заведении! С какой стати я должен снова терпеть его выходки?

— В последний раз, Ларри, это больше не повторится, я обещаю… — виновато зачастила Трейси, выходя из-за стойки.

— Теперь не повторится, потому что я вас увольняю! — отрезал хозяин. Он достал из кармана тугую пачку банкнот, перетянутую резинкой, и вытащил помятую сотню. — Вот тебе плата за половину недели, и проваливай!

Джей Ди угрожающе надвинулся на коротышку. Ларри испуганно раскрыл рот и поднял руки.

— Эй, погоди… — пискнул он.

— Не надо, Джей Ди, — вмешалась Трейси, кладя руку на плечо мужа. — Он того не стоит. Пойдем отсюда.

Хрустя гравием, они прошли через ярко освещенную автостоянку к машине. Потрепанный «плимут-валиант» 1972 года выпуска состоял, казалось, из одной ржавчины. На облупившемся бампере красовалась наклейка с призывом: «Не спеши». Трейси открыла дверцу с правой стороны и перелезла на место водителя. Джей Ди уныло плюхнулся рядом. После нескольких попыток мотор наконец удалось завести.

Половину пути они ехали молча, потом Джей Ди заговорил:

— Зря ты не дала мне ему врезать.

Трейси оторвала взгляд от пустынной дороги.

— Врезать! Все, что ты умеешь, это…

Ее прервал глухой удар, сотрясший машину. Словно на капот свалился мешок с мукой. Трейси отчаянно ударила по тормозам.

— Наверное, олень выскочил… — предположил Джей Ди без особой надежды. Жизнь давно уже приучила его к тому, что несчастья приходят скорее слоновьей поступью и не в одиночку.

— Я… сейчас… — растерялась Трейси. — Надо развернуться, посмотреть, кого мы сбили.

Медленно продвигаясь вперед, они со страхом вглядывались в темную ленту шоссе…

Посреди дороги неподвижно лежал человек.

— Боже мой! — Джей Ди выскочил из машины.

Жертвой оказался белый мужчина в деловом костюме из какого-то необычного материала, похожего на резину. Костюм выглядел сплошным, вроде герметичного комбинезона: пиджак непрерывно переходил в брюки, а потом в туфли без единого промежутка. Даже рубашка и пуговицы представлялись не настоящими, а просто отштампованными. Отдельным был только галстук, расписанный причудливыми завитками. Джей Ди удивленно рассматривал странный узор. Каждый завиток состоял из точно таких же, только поменьше, те, в свою очередь, из совсем маленьких, и так далее, и так далее, и так.

— Эй, что с тобой? — подбежала Трейси.

Он зажмурился и тряхнул головой.

— Да нет, ничего, просто не по себе стало — как будто с крыши вниз посмотрел… Что это у него?

Джей Ди разжал пальцы мужчины и поднял темный прямоугольный предмет, который, казалось, зашевелился в руке точно живой и снова замер. В тот же миг тело лежащего задрожало, от головы к ногам прошла странная мерцающая волна… Труп в резиновом костюме исчез бесследно.

— Е-мое!.. — изумленно протянул Джей Ди.

Трейси испуганно вцепилась обеими руками в черта с вилами на его загорелой руке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фрактальные узоры"

Книги похожие на "Фрактальные узоры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пол Ди Филиппо

Пол Ди Филиппо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры"

Отзывы читателей о книге "Фрактальные узоры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.