» » » » Альберт Баантьер - НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ


Авторские права

Альберт Баантьер - НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ

Здесь можно скачать бесплатно "Альберт Баантьер - НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Ветеран МП, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Альберт Баантьер - НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ
Рейтинг:
Название:
НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ
Издательство:
Ветеран МП
Год:
1993
ISBN:
5-900328-01-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ"

Описание и краткое содержание "НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ" читать бесплатно онлайн.



Произведения ван Эмландта "Коварный лед" и Баантьера "Убийство в купе экспресса" относятся к жанру полицейского романа. И это не удивительно — т.к. оба автора прослужили долгие годы в полиции.

А. Беркхоф — журналист и профессор Высшей торговой школы. Его всегда интересовала социальная тематика. И после наблюдений и выводов во время путешествий по Северной Африке, Мексике, Индии, социальные различия стали основной темой его романов.






Де Кок остановился, с трудом переводя дух. Лицо молодого человека показалось ему знакомым, хотя он был уверен, что никогда с ним прежде не встречался. Несколько секунд молодой человек молча внимательно смотрел на де Кока, затем встал и подошел к нему.

— Вы инспектор де Кок? — спросил он.

Тот с мрачным видом кивнул.

— Ко-о-ок, — язвительно протянул он. — Если вы желаете подать на меня жалобу, постарайтесь хотя бы правильно написать мою фамилию.

Юноша недовольно поморщился.

— Я мог бы подать жалобу, не ставя вас об этом в известность, но я счел это бестактным.

Де Кок усмехнулся.

— Очень мило с вашей стороны.

— Это вопрос воспитания. — Молодой человек огляделся по сторонам. — Вы хотите тут, в коридоре, продолжать разговор?

Де Кок молча, все с тем же мрачным видом, прошел мимо него в комнату следователей, указал посетителю на стул возле своего стола и уселся на свое обычное место.

— Итак, вы обвиняете меня в нарушении служебного долга?

Молодой человек сделал неопределенный жест.

— Я предполагаю, что в ваших кругах это именно так называется. Однако я должен представиться — моя фамилия де Колиньи. — Поль де Колиньи. Сегодня утром моя сестра приехала из Утрехта и была здесь, у вас. Она сообщила вам о том, что ей постоянно угрожают по телефону, и просила вас защитить ее от какой-то сумасшедшей, которая пригрозила убить ее.

Де Кок внимательно следил за молодым человеком и постепенно лицо его просветлело.

— Э-э… могу я у вас узнать, что случилось? — спросил он осторожно.

Поль де Колиньи опустил голову.

— Луиза… — тихо сказал он, — сегодня ее попытались убить.

— Вот как?

Поль де Колиньи поднял глаза. Лицо его побагровело.

— И вы за это в ответе!

Де Кок не мог скрыть удивления.

— Но почему?

Поль де. Колиньи с досадой махнул рукой.

— Она ведь просила у вас защиты, а вы не пожелали ей помочь.

— И вы называете это…

— Пренебрежением к служебным обязанностям!

— Но вы же не станете требовать, чтобы я день и ночь, словно телохранитель, всюду сопровождал вашу сестру? Я сообщил в полицию Утрехта о том, что вашей сестре угрожают по телефону и просил позаботиться о ней. Что я еще мог сделать? — сказал де Кок. — А что, с ней случилось что-то серьезное?

— Да. Она сейчас находится в Академической больнице в Утрехте. Предположительно перелом бедра и открытая рана на голове, что меня больше всего беспокоит. К счастью, мозг не задет. Хотя сестра жалуется на сильные головные боли, но никаких других нарушений нет, мыслит она ясно.

— Что же все-таки произошло?

— Ее сбила машина.

— Умышленно?

— Безусловно. Луиза говорит, что это было явное покушение на ее жизнь.

Де Кок слегка наклонил голову.

— А у нее есть какие-нибудь доказательства?.. Ну, какие-то приметы… например, марка, тип или цвет машины… а может, она разглядела человека, сидевшего за рулем?

Поль де Колиньи вздохнул.

— Вам бы лучше самому ее расспросить обо всем. Луиза сказала, что шла по тротуару и вдруг услышала позади себя шум мотора. Она обернулась и увидела, что какая-то машина несется прямо на нее, ей удалось отпрыгнуть в сторону, но все же машина ее задела. Это все, что сумела мне рассказать сестра. Больше я не стал ее расспрашивать, я был рад уже тому, что она осталась жива.

Де Кок понимающе кивнул.

— Вы знали об этих угрозах?

— Конечно. Луиза держала меня в курсе. Когда недавно раздался очередной звонок, она мне об этом тут же сообщила.

— А вам не приходило в голову пожаловаться в полицию?

— Нет.

— Почему?

Поль де Колиньи пожал плечами.

— Это все было так странно, так загадочно и непонятно. Да и в общем-то глупо, думали мы. К тому же мы не верили, что полиция тут может помочь. — Он безнадежно махнул рукой.

— И ничего больше не происходило, дело ограничивалось лишь угрозами?

— Да. Продолжались только телефонные звонки, и постепенно мы перестали обращать на них внимание.

Де Кок поджал губы.

— И так было до сегодняшнего дня…

Поль де Колиньи снова опустил голову.

— Когда мы узнали об убийстве на Центральном вокзале, в Амстердаме, мы сразу поняли, что Луизе и в самом деле угрожает опасность. Она каждое утро ездит этим поездом. По моему совету она немедленно отправилась в Амстердам, чтобы сообщить вам об этих угрозах.

Де Кок озабоченно потер подбородок.

— Ваша сестра, — сказал он после некоторого молчания, — назвала нам Стеллу Бернард как первую жертву убийцы.

Поль де Колиньи взглянул на него.

— Это так.

— Откуда ей стало известно это имя?

— Она назвала.

— Кто «она»?

— Та женщина.

Де Кок резко повернулся к нему.

— Вы имеете в виду ту женщину, которая угрожает Луизе по телефону?

Поль де Колиньи кивнул.

— Она сказала это вначале, в один из первых своих звонков. Стелла Бернард — первая, — сказала она, — следующей будешь ты.

— Это началось два года назад?

— Приблизительно.

— И что же?

Поль де Колиньи развел руками.

— Мы никогда раньше не слышали о Стелле Бернард и решили узнать, кто она была. Мы обратились в частное сыскное бюро. Там провели расследование и сообщили, что Стелла Бернард была дочерью крупного дельца из Амстердама. Однажды утром ее нашли убитой в купе поезда, стоящего на путях в Энкхойзене.

Де Кок глянул на молодого человека с удивлением.

— И зная все это, вы ни разу не обратились в полицию? — с укоризной произнес он.

— А зачем? Какой в этом смысл? — вскинулся Поль де Колиньи. — Ну что мы могли сказать? Неизвестная женщина позвонила нам и заявила, что она убила Стеллу Бернард? — Молодой человек грустно усмехнулся. — Можно подумать, что полиция только и ждет подобных сообщений, больше ей делать нечего! А потом мы никак не могли понять… я и до сих пор этого не понимаю… что заставляло эту женщину угрожать Луизе. Мы никак не могли уяснить, какая связь между моей сестрой Луизой и Стеллой Бернард. Мы просили сыскное бюро выяснить, нет ли в нашем кругу общих знакомых. Мы считаем, что эта сумасшедшая выбрала Луизу в качестве следующей жертвы случайно, совершенно случайно!

Де Кок застывшим взглядом уставился прямо перед собой.

— Молодую женщину, которую убили сегодня утром, звали Сюзетта де Турне.

У Поля де Колиньи расширились глаза.

— Сюзетта де Турне? — пробормотал он.

— Вы знали ее?

Молодой человек смутился.

— Она была… подругой Стеллы Бернард.

6


Весело насвистывая, де Кок вошел в комнату следователей. После короткого, но крепкого ночного сна он совершенно забыл о вчерашней усталости. С Полем де Колиньи они расстались довольно поздно. В конце концов они пожали друг другу руки и молодой человек, заверив инспектора, что не станет подавать никакой жалобы, удалился.

Инспектор де Кок бросил пластиковый пакет с двумя ржаными хлебцами и яблоком в верхний ящик стола и взглянул на Фледдера, который склонился над старым досье об убийстве в Энкхойзене.

— Что ты там ищешь?

Молодой следователь оторвался от бумаг.

— Пора хотя бы одному из нас просмотреть это досье.

Де Кок улыбнулся.

— Хорошо, что ты этим занялся, мне незачем делать ту же работу. Как правило, подобные дела очень скучны и громоздки.

— Это в полной мере относится и к этому опусу. — Фледдер постучал пальцем по досье. — Канцелярский стиль настолько тяжел, что сквозь все эти словеса продираешься с трудом.

Он немного помолчал.

— Но знаете, что мне кажется странным?

— Что?

— Я дважды просмотрел досье от начала до конца — имя Сюзетты не упоминается нигде.

Де Кок с интересом слушал своего помощника.

— Из дела не видно, насколько широк был круг знакомств Стеллы Бернард. Возможно, Сюзетта де Турне не была ее близкой подругой. Может, поэтому их имена и не упоминались вместе в ходе следствия в Энкхойзене… Заявление же Поля де Колиньи нельзя принимать всерьез. Он мог узнать это имя из репортажей сыскного бюро.

— Толково! — Де Кок даже присвистнул от восхищения.

— Но имя Сюзетты де Турне — это особая статья, оно хорошо запоминается. — Инспектор задумался. — Во всяком случае, тут есть за что ухватиться… тут существует какая-то связь, пусть даже весьма эфемерная. Нужно найти точки соприкосновения в судьбах этих женщин: Стеллы Бернард и Сюзетты де Турне. В жизни каждой из них должно быть объяснение убийства.

— А Луиза де Колиньи?

Лицо де Кока помрачнело.

— Она сюда никак не вписывается. Пока, во всяком случае. Я совершенно не могу объяснить вчерашнее покушение в Утрехте. Этот наезд на улице… И метод убийства совершенно не совпадает с убийством Стеллы Бернард и Сюзетты де Турне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ"

Книги похожие на "НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альберт Баантьер

Альберт Баантьер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альберт Баантьер - НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ"

Отзывы читателей о книге "НИДЕРЛАНДСКИЙ И БЕЛЬГИЙСКИЙ ДЕТЕКТИВ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.