» » » » Елена Езерская - Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя


Авторские права

Елена Езерская - Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Езерская - Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Езерская - Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя
Рейтинг:
Название:
Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
2005
ISBN:
5-224-05355-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя"

Описание и краткое содержание "Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя" читать бесплатно онлайн.



Прошло десять лет. Анна Платонова, признанная княжной Анастасией Долгорукой, теперь — баронесса Анастасия Петровна Корф. Она с семьей живет во Франции и выступает на сцене Парижской «Гранд-Опера». Анна вращается в кругу парижской богемы и среди русских литераторов, которых очень много во Франции. Владимир служит в ранге советника, и род его деятельности Анне неизвестен. Во время бурных революционных событий в Париже Владимир Корф пропал. В посольстве Анне сообщили ужасную новость — ее мужа обвиняют в краже большой суммы денег…






— А она и не скрывала своего имени, — грустно улыбнулась Анна. — Она просто не сказала, где ее искать. Хотя личность она, судя по всему, известная. Эта дама собирает пожертвования для польских эмигрантов и содействует революционным рабочим, поддерживающим поляков в их борьбе…

Анна смутилась: она хотела сказать «за независимость», но от кого — от России, от родины? Санников понял ее растерянность по-своему.

— Вам следует быть осторожнее, — тихо сказал он. — Ваш муж — чиновник министерства, и если кто-нибудь услышит…

— Но здесь только мы с вами, — растерялась Анна.

— Конечно, и вы можете полностью мне довериться, — кивнул Санников. — Я лишь предупреждаю вас на будущее. Так кто эта ваша таинственная дама?

— Ее зовут пани Ванда. Она из польского общества.

Санников улыбнулся.

— Думаю, что смогу помочь вам.

Назавтра он вновь навестил Анну, и по его лицу она моментально поняла, что опять опоздала.

— Увы, — развел руками Санников. — Пани Ванда действительно оказалась вполне реальным существом, но в настоящее время ее нет в Париже.

— Господи! — воскликнула Анна, и все снова поплыло у нее перед глазами.

— Анастасия Петровна! — Санников испуганно подхватил ее, усадил на диван и выбежал из гостиной, зовя Варвару.

Та буквально прилетела и бросилась отхаживать свою любимицу. Потом она так сурово окинула взором учителя с головы до ног, что тот насмерть перепугался и пролепетал:

— Я приду позднее…

— Нет! — вскричала Анна, отталкивая Варвару. — Павел Васильевич, миленький, останьтесь! Скажите, куда она уехала? Вам что-нибудь известно об этом?

— Известно, — кивнул расстроенный ее впечатлительностью Санников. — Друзья сообщили мне, что пани Ванда выехала из Парижа в Италию. Вместе с отрядом ополченцев, французов и поляков, чтобы влиться в ряды восставшего народа Апеннин.

— В Италию? — у Анны опять закружилась голова, однако Варвара была настороже и успела подставить ей свое массивное плечо. — Но… где же мне ее там искать? И кто может знать об этом?

— Видимо, путь этого отряда окружен тайной, проникнуть в которую я не властен, — вздохнул Санников. — Но думаю, что все сведения об ополченцах есть в штабе господина Мадзини, который координирует действия всех повстанческих организаций в Италии.

— Мадзини? — Анна как будто воскресла. Это имя она слышала, и не раз, от Жозефины. Верди был вхож к Мадзини и даже накоротке с хозяином. — Павел Васильевич! Вы гений! Вы возвращаете мне жизнь!..

Оттолкнув ничего не понимающую Варвару, Анна кинулась на шею учителю и от всей души расцеловала его. Потом она принялась звать мадам Боннэ, а так как та все это время терпеливо дожидалась своей очереди за дверью — она тоже страшно переживала за хозяйку, которая была к ней приветлива и добра, — то появилась немедленно, как по волшебству.

Анна попросила мадам Боннэ отправить мужа на поиски фиакра и бросилась собираться. Растерянный Санников, не зная, как ему на все это реагировать и что означает стремительное перемещение баронессы по дому, остался стоять посреди гостиной, пока Анна, уже одетая как для прогулки, не появилась на пороге и не сказала ему требовательным и волнующе сердитым тоном:

— И долго вы так намерены стоять, Павел Васильевич? Надеюсь, вы не откажитесь сопровождать меня?

Санников покорно кивнул и вышел вслед за нею.

Они поехали к Жозефине. Но уже возле дома, который Стреппони снимала, Анна увидела, что в окнах нет привычного света. Кроме того, было не слышно музыки, не умолкавшей даже во время восстания. От напряжения Анна невольно взяла Санникова за руку и сильно сжала ее. Учитель посмотрел на Анну с участием — он тоже догадался о новой неудаче.

В доме их встретила экономка-француженка. Она узнала Анну и рассказала, что мадам и месье вчера уехали, но мадам оставила письмо. Анна с нетерпением схватила конверт и развернула сложенный втрое лист ароматной бумаги.

«Дорогая моя Анни! — писала Жозефина. — Обстоятельства вынуждают меня, точнее нас, поторопиться. Как ты понимаешь, под словом „мы“ я подразумеваю себя и Джузеппе, которому более не стоит задерживаться в Париже. Но, с другой стороны, мы не можем называть свой отъезд бегством, ибо Джузеппе призывает в Италию долг гражданина и надежда на перемены в судьбе нашей несчастной родины. Думаю, что в ближайшее время мы вряд ли вернемся во Францию, так что ты можешь писать мне в Сант-Агату, где Джузеппе загодя приобрел имение. Но если, паче чаяния, ты соберешься приехать, то я буду бесконечно рада. Навсегда сохраню воспоминания о днях нашей дружбы и с удовольствием продолжу уроки пения, если ты за всеми этими событиями еще не утратила к ним интерес…»

Анна не помнила, как вышла из дома, где жила Жозефина, не чувствовала, как Санников заботливо вел ее под руку, как подсаживал в коляску. Она не слышала стука копыт и возгласов возчика, отгонявшего назойливых мальчишек-газетчиков и юных цветочниц, когда они, выезжая на бульвар, останавливались, пропуская встречный экипаж. Анна вообще ничего не слышала и не замечала — она словно замерла. Очередная неудача связала ее по рукам и ногам и на мгновение лишила рассудка.

Но потом что-то изменилось. Стук копыт вывел ее мысли из замкнутого круга безысходности: на пути к дому лошади пошли вверх и, поднимаясь по склону, заспешили, стали тянуть коляску с напряжением, как будто брали препятствие. И это их движение на преодоление невольно передалось Анне, и, незаметно для себя и своего спутника, она стряхнула с плеч и с души нахлынувшее оцепенение, а когда коляска остановилась наконец у дверей ее дома, Анна уже приняла решение.

— Павел Васильевич, — сказала она, когда Санников, проводив ее в дом, собрался откланяться, — я прошу вас задержаться и выслушать меня.

Санников кивнул и остановился.

— Когда-то вы сказали, что считаете себя моим другом и всегда готовы прийти мне на помощь.

— Но разве я уже не доказал это? — растерялся Санников.

— Без сомнения, — улыбнулась Анна. — Но теперь я прошу вас не об одолжении, а об ответственности. Я должна ехать в Италию, и как можно скорее. Мне непременно надо найти там эту таинственную пани Ванду и узнать у нее, что стало с моим мужем. И поэтому я прошу вас на это время, которое вполне может оказаться неопределенным, взять на себя заботу о моих детях. Разумеется, вам будут помогать Варвара и мадам и месье Боннэ. Но, уезжая, я хотела бы знать, что рядом с Ванечкой и Катюшей останется такой верный и добрый человек, как вы. Тем более, как я понимаю, у вас уже есть опыт сиделки.

— Это так неожиданно… — после некоторой паузы сказал растроганный Санников. — Но я, не раздумывая, принимаю ваш «приказ» к исполнению. Это честь для меня, и я сделаю все возможное, чтобы никакие беды не коснулись вашей семьи. Однако как вы поедете в Италию? Неужели одна?! Ведь это опасно!

— Любовь всегда опасна, а мною движет именно она, — грустно улыбнулась Анна. — Благодарю вас, Павел Васильевич. Прошу вас, пойдемте в гостиную, я позову Варвару и слуг и объявлю им о своем решении.

— А как же дети? — тихо спросил Санников.

— Я поговорю и с ними, только… позже. Сейчас не могу, мне так тяжело!..

* * *

— Итак, мадам, еще раз повторяю свой вопрос: какова цель вашей поездки в Италию? — нагловатый, лощеный жандарм с тонкими, острыми усиками над верхней губой склонился к самому лицу Анны, обдавая ее стойким винным запахом.

— Господин офицер, — Анна прикрыла лицо рукой в тонкой шелковой перчатке, сделав вид, будто пыталась смахнуть скопившуюся на ресницах дорожную пыль, — еще раз повторяю вам: цель моего визита сугубо личная. Я еду навестить больную подругу.

— Какое упорство! — криво усмехнулся жандарм и, пройдя на другой край стола, сел напротив Анны и принялся стучать пальцами по столешнице.

Вот уже два часа он допрашивал Анну в помещении пограничной кордегардии. Ее заставили покинуть дилижанс, едва он пересек границу Австрийской империи, но о причинах этого, как она считала, самоуправства таможенников Анна только могла догадываться.

Первые сомнения, что удастся благополучно доехать до Жозефины, овладели ею, когда она обратила внимание, как милый юноша-студент, с которым Анна весьма оживленно болтала всю дорогу из Парижа, очень странно в упор посмотрел на проверявшего их документы жандарма и, не поворачивая головы, кивнул в ее сторону. Заметив этот жест, Анна принялась корить себя за излишнюю доброжелательность и доверчивость. Молодой человек еще со станции в Париже стал проявлять к ней повышенный интерес — Анна видела, что он откликнулся на русскую речь, когда они прощались с Санниковым, приехавшим проводить ее.

Но потом юноша, сев рядом с нею, «разъяснил» ее подозрения. Оказывается, он ехал, чтобы присоединиться к «Молодой Италии» Мадзини, в рядах которой было много французских «легионеров» — сторонников революции. Подобные разговоры в то время были не редкость, и Анна не придала эмоциональной болтовне студента особого значения и стала включаться в разговор лишь тогда, когда ей показалось, что юноша идет по тому же следу. Молодой человек шепотом, приближаясь к самому уху Анны, поведал, что хотел бы воссоединиться с отрядом, где собрались революционеры-интернационалисты — французы, поляки…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя"

Книги похожие на "Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Езерская

Елена Езерская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Езерская - Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя"

Отзывы читателей о книге "Бедная Настя. Книга 5. Любовь моя, печаль моя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.