» » » » Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги


Авторские права

Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воскресшие боги
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воскресшие боги"

Описание и краткое содержание "Воскресшие боги" читать бесплатно онлайн.








-- Отоприте, отоприте!--кричал тонким, надтреснутым голосом отец Фаустино.-- Именем Бога живого заклинаю, отоприте!..

Мессер Чиприано по внутренней каменной лестнице поднялся к узкому решетчатому окну, находившемуся очень высоко над полом, оглянул толпу, убедился, что она

не велика, и с улыбкой свойственной ему утонченной вежливости начал переговоры.

Священник не унимался и требовал, чтобы отдали идола, которого, по словам его, откопали на кладбищенской земле.

Консул Калималы, решив прибегнуть к военной хитрости, произнес твердо и спокойно:

-- Берегитесь! Нарочный послан во Флоренцию к начальнику стражи, и через два часа будет здесь отряд кавалерии: силой никто не войдет в мой дом безнаказанно.

-- Ломайте ворота,-- воскликнул священник,-- не бойтесь! С нами Бог! Рубите!

И, выхватив топор из рук подслеповатого рябого старичка с унылым, кротким лицом и подвязанной щекой, ударил в ворота со всего размаха. Толпа не последовала за ним.

-- Дом Фаустино, а дом Фаустино,-- шепелявил кроткий старичок, тихонько трогая его за локоть,-- люди мы бедные, денег мотыгою из земли не выкапываем. Засудят -- разорят!.. Доm (от лат. dominus -- господин) -обращение к членам некоторых монашеских орденов.

Многие в толпе, заслышав о городских стражниках, думали о том, как бы улизнуть незаметно.

-- Конечно, если бы на своей земле, на приходской,-- другое дело,-рассуждали одни.

-- А где межа-то проходит? Ведь по закону, братцы... -- Что закон? Паутина: муха застрянет, шершень вылетит. Закон для господ не писан,-возражали другие. -- И то правда! Каждый в земле своей владыка. В то время Джованни по-прежнеу глядел на спасенную Венеру.

Луч раннего солнца проник в боковое окно. Мраморное тело, еще не совсем очищенное от земли, искрилось на солнце, словно нежилось и грелось после долгого подземного мрака и холода. Тонкие желтые стебли пшеничной соломы загорались, окружая богиню смиренным и пышным золотым ореолом.

И опять Джованни обратил внимание на незнакомца. Стоя на коленях, рядом с Венерой, вынул он циркуль, угломер, полукруглую медную дугу, наподобие тех, какие употреблялись в математических приборах, и, с выражением того же упорного, спокойного и проникновенного любопытства в холодных, светло-голубых глазах и тонких, плотно сжатых губах, начал мерить различные части прекрасного тела, наклоняя голову, так что длинная белокурая борода касалась мрамора.

-- Что он делает? Кто это?--думал Джованни с возрастающим удивлением, почти страхом, следя за быстрыми, дерзкими пальцами, которые скользили по членам богини, проникая во все тайны прелести, ощупывая, исследуя неуловимые для глаза выпуклости мрамора.

У ворот виллы толпа поселян с каждым мгновением редела и таяла,

-- Стойте, стойте, бездельники, христопродавцы! Стражи городской испугались, а власти антихристовой не боитесь!--вопил священник, простирая к ним руки.--Ipse vero Antichristus opes malorum effodiet et exponet.--Так говорил великий учитель Ансельм Кентерберийский. Effodietслышите? --Антихрист выроет древних богов из земли и снова явит их миру... Но никто уже не слушал.

-- И бедовый же у нас отец Фаустино! -- покачивал головой благоразумный мельник.--В чем душа держится, а на, поди ты, как расхорохорился! Добро бы клад нашли... -- Идолище-то, говорят, серебряное. -- Какой серебряное! Сам видел: мраморная, вся голая, бесстыдница...

-- С такой паскудою, прости Господи, и рук-то марать не стоит! -- Ты куда, Закелло? -- В поле пора.

-- Ну, с богом, а я на виноградник. Вся ярость священника обратилась на прихожан: -- А, вот вы как, псы неверные, хамово отродье! Пастыря покинули! Да знаете ли вы, исчадие сатанинское, что если бы я за вас денно и нощно не молился, не бил себя в грудь, не рыдал и не постился,--давно бы уже все ваше селение окаянное сквозь землю провалилось? Кончено! Уйду от вас, и прах от ног моих отряхну. Проклятье на землю сию! Проклятье на хлеб и воду, и стада, и детей, и внуков ваших! Не отец я вам больше, не пастырь! Анафема!

В тихой глубине виллы, где богиня лежала на золотом соломенном ложе, Джордже Мерула подошел к незнакомцу, измерявшему статую.

-- Божественной пропорции ищете? -- молвил ученый с покровительственной усмешкой.-- Красоту желаете к математике свести?

Тот молча посмотрел на него, как будто не расслышал вопроса, и опять углубился в работу.

Ножки циркуля складывались и раздвигались, описывая правильные геометрические фигуры. Спокойным, твердым движением приставил он угломер к прекрасным губам Афродиты,--сердце Джованни улыбка этих губ наполняла ужасом,-- сосчитал деления и записал в книгу.

-- Позвольте полюбопытствовать,-- приставал Мерула,-- тут сколько делений?

-- Прибор неточный,--ответил незнакомец нехотя.-- Обыкновенно для измерения пропорций я разделяю человеческое лицо на градусы, доли, секунды и терции. Каждое деление -- двенадцатая часть предыдущего.

-- Однако!--произнес Мерула.--Мне кажется, что последнее деление -меньше, чем ширина тончайшего волоса. Пять раз двенадцатая часть...

-- Терция,-- так же нехотя объяснил ему собеседник,--одна сорок восемь тысяч восемьсот двадцать третья часть всего лица. Мерула поднял брови и усмехнулся:

-- Век живи -- век учись. Никогда не думал я, что можно дойти до такой точности! -- Чем точнее, тем лучше,-- заметил собеседник. -- О, конечно!.. Хотя, знаете ли, в искусстве, в красоте, все эти математические расчеты -градусы, секунды... Я, признаться, не могу поверить, чтобы художник, в порыве восторга, пламенного вдохновения, так сказать, под наитием Бога...

-- Да, да, вы правы,-- со скучающим видом согласился незнакомец,-- а все же любопытно знать...

И, наклонившись, сосчитал по угломеру число делений между началом волос и подбородком.

-- Знать!--подумал Джованни.--Разве тут можно знать и мерить? Какое безумие! Или он не чувствует, не понимает?..

Мерула, очевидно желая задеть противника за живое и вызвать на спор, начал говорить о совершенстве древних, о том, что следует им подражать. Но собеседник молчал, и когда Мерула кончил,-- произнес с тонкой усмешкой в свою длинную бороду:

-- Кто может пить из родника -- не станет пить из сосуда.

-- Позвольте!--воскликнул ученый.--Если вы и древних считаете водою в сосуде, то где же родник? -- Природа,-- ответил незнакомец просто. И когда Мерула опять заговорил напыщенно и раздражительно,-- он уже не спорил и соглашался с уклончивой любезностью. Только скучающий взор холодных глаз становился все равнодушнее.

Наконец, Джордже умолк, истощив свои доводы. Тогда собеседник указал на некоторые углубления в мраморе: ни в каком свете, ни слабом, ни сильном, нельзя было видеть их глазом,-- только ощупью, проводя рукою по гладкой поверхности, можно было чувствовать эти бесконечные тонкости работы. И одним глубоким, чуждым восторга, пытливым взором окинул незнакомец все тело богини.

-- А я думал, что он не чувствует!--удивился Джованни.-- Но, если чувствует, то как можно мерить, испытывать, разлагать на числа? Кто это?

-- Мессере,-- прошептал Джованни на ухо старику,-- послушайте, мессере Джордже,-- как имя этого человека?

-- А, ты здесь, монашек,-- произнес Мерула, обернувшись,--я и забыл о тебе. Да ведь это и есть твой любимец. Как же ты не узнал? Это мессер Леонардо да Винчи. И Мерула познакомил Джованни с художником.

Они возвращались во Флоренцию.

Леонардо ехал шагом на коне. Бельтраффио шел рядом пешком. Они были одни.

Между отволглыми черными корнями олив зеленела трава с голубыми ирисами, неподвижными на тонких стеблях. Было так тихо, как бывает только ранним утром раннею весною.

-- Неужели это он?--думал Джованни, наблюдая и находя в нем каждую мелочь любопытной.

Ему было лет за сорок. Когда он молчал и думал -- острые, светло-голубые глаза под нахмуренными бровями смотрели холодно и проницательно. Но во время разговора становились добрыми. Длинная белокурая борода и такие же светлые, густые, вьющиеся волосы придавали ему вид величавый. Лицо полно было тонкою, почти женственною прелестью, и голос, несмотря на большой рост и могучее телосложение, был тонкий, странно высокий,

очень приятный, но не мужественный. Красивая рука,-- по тому, как он правил конем, Джованни угадывал, что в ней большая сила,-- была нежная, с длинными тонкими пальцами, точно у женщины.

Они подъезжали к стенам города. Сквозь дымку утреннего солнца виднелся купол Собора и башня Палаццо Веккьо.

-- Теперь или никогда,-- думал Бельтраффио.-- Надо решить и сказать, что я хочу поступить к нему в мастерскую.

В это время Леонардо, остановив коня, наблюдал за полетом молодого кречета, который, выслеживая добычу,-- утку или цаплю в болотных камышах Муньоне,-- кружился в небе плавно и медленно; потом упал стремглав, точно камень, брошенный с высоты, с коротким хищным криком, и скрылся за верхушками деревьев. Леонардо проводил его глазами, не упуская ни одного поворота, движения и взмаха крыльев, открыл привязанную к поясу памятную книжку и стал записывать,-- должно быть, наблюдения над полетом птицы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воскресшие боги"

Книги похожие на "Воскресшие боги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Мережковский

Дмитрий Мережковский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Мережковский - Воскресшие боги"

Отзывы читателей о книге "Воскресшие боги", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.