» » » » Кэндис Кэмп - Семейные реликвии


Авторские права

Кэндис Кэмп - Семейные реликвии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэндис Кэмп - Семейные реликвии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэндис Кэмп - Семейные реликвии
Рейтинг:
Название:
Семейные реликвии
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-177-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семейные реликвии"

Описание и краткое содержание "Семейные реликвии" читать бесплатно онлайн.



В свои 36 лет Эймос Морган стал одним из самых богатых фермеров в западной Небраске. После неудачной любви он поклялся больше никогда не увлекаться женщинами. Но неожиданная встреча с актрисой Джульеттой Дрейк круто меняет всю его жизнь.






Джульетта больше никогда не видела их вместе и была уверена, что ее мужу вполне хватает удовольствия в постели с ней, чтобы еще интересоваться или просто посматривать на других женщин. Она часто тайком улыбалась, с гордостью думая, что каких бы женщин ни знал Эймос в прошлом, женой его стала именно она, и теперь все свое внимание он обращает к ней.

Дни постепенно становились холоднее. Остатки урожая были убраны в главный погреб, в том числе и огромные яркие тыквы, правда некоторые из них пришлось размещать прямо на кухне, так как в погребе не хватило места для них. Рано утром и поздно вечером уже было приятно погреться у кухонной плиты. Выходя во двор, чтобы покормить птиц и собрать яйца, Джульетта должна была надевать накидку. В октябре наступило время для убоя свиней. Эймос с Итаном закололи и разделали одну свинью и повесили мясо в коптильне. Итан частенько стращал Джульетту рассказами о суровых зимах в Небраске, стараясь удивить ее историями о необычайно глубоких сугробах и яростных метелях. В результате Джульетта уже и не знала, какие из его рассказов были просто выдумками, а какие соответствовали действительности.

Однажды утром, проснувшись, они увидели, что на земле лежит тонкий слой снега, но к концу дня он растаял под лучами солнца. После этого дни стояли холодные, хоть и солнечные. Джульетта, улыбаясь, думала, что она-то уж точно не будет скучать зимой, даже если придется из-за снегопада подолгу отсиживаться в доме. Если оправдаются ее догадки, то работы у нее будет немало: вязать маленькие одеяльца и носочки, шить крошечные детские одежонки. Опасаясь ошибиться, Джульетта пока хранила эту новость в тайне. Она думала, что ее жизнь могла бы быть совсем идеальной, если бы Эймос сказал о своей любви.

Уже много раз Джульетта хотела сказать Эймосу, как сильно она его любит, но всегда что-то удерживало ее в последний миг, и слова застывали у нее на губах. Она говорила себе, что не хочет заставлять Эймоса говорить вынужденные слова любви только для того, чтобы ответить на ее признания, Но в глубине души знала, что просто боится вместо желанного ответа столкнуться с непонимающим молчанием Эймоса.

Все-таки даже и такая ее жизнь была восхитительна, словно мечта, но… так было лишь до тех пор, пока в доме не появилось новое действующее лицо.

Однажды ясным морозным ноябрьским утром Джульетта услышала звон лошадиной упряжи во дворе и поняла, что к ним кто-то приехал. Она выглянула в окно над раковиной, но ничего не увидела. Что-то произнес мужской голос, потом послышалось ржание лошади. Поставив стакан, который она только что прополоскала, Джульетта вытерла руки о фартук и поспешила на крыльцо дома.

Еще на середине коридора она услышала короткий громкий стук молоточка, прикрепленного к двери. Гадая, кто это может быть, она испытывала смешанное чувство любопытства и беспокойства, неизбежное при любом появлении гостей на одинокой ферме. Джульетта надеялась, что приехала Генриетта.

Она открыла дверь, уже улыбаясь. На маленьком крыльце перед ней стояла какая-то совершенно незнакомая женщина.

— Ой, — заговорила Джульетта в замешательстве, — я… Здравствуйте, чем могу помочь вам?

Джульетта с любопытством глянула мимо женщины в сторону стоявшего во дворе кабриолета, загруженного чемоданами. На месте возницы восседал пожилой человек, который показался Джульетте знакомым. Он приподнял шляпу, приветствуя ее:

— Доброе утро.

Джульетта кивнула в ответ:

— Доброе утро.

Она вновь перевела взгляд на гостью. Незнакомка была, что называется, шикарной женщиной, высокой, с величественным видом, с белокурыми волосами, убранными под широкополую шляпу, богато украшенную цветами. На плечи ее был накинут плотный длиннополый черный плащ, скрепленный спереди плетеными застежками. Широкая шляпа затеняла ее лицо и не позволяла определить цвет глаз, смягчая также цвет кожи, однако Джульетта могла достаточно хорошо рассмотреть ее, чтобы сразу узнать, что эта женщина старше ее и довольно красива.

Женщина оценивающе смотрела на Джульетту. Затем она произнесла:

— Я хочу видеть Эймоса Моргана.

Значит, ее догадка оказалась верной, сразу же подумала Джульетта.

— Это его дом. Но, к сожалению, его сейчас нет. Он работает в поле возле ручья и вернется только после полудня.

— О, — женщина огляделась по сторонам, — понимаю. Ну, ничего.

Джульетта заколебалась. Было бы вполне естественным пригласить гостью в дом, чтобы та подождала Эймоса. Но Джульетта почувствовала в этой женщине что-то неприятное. Во всем ее облике преобладали кричащие тона и детали, вся она была какая-то чрезмерная и нарочитая. Джульетта заподозрила, что цветущий румянец на щеках незнакомки был не вполне натуральным. Она немало повидала в своей жизни и сейчас могла поклясться, что эта дама была отнюдь не настоящая леди. И ей никак не удавалось найти подходящее объяснение этому странному визиту к Эймосу. Джульетта ничуть не удивилась бы, если бы Эймос рассердился на нее за то, что она вообще впустила эту женщину в дом. Но, с другой стороны, ей невозможно было и оставить незнакомку ждать возвращения Эймоса на улице в этот холодный ноябрьский день. Это было бы откровенно грубо.

— Не хотите ли зайти в дом и подождать его? — вымолвила Джульетта наконец, решив предоставить Эймосу самому разбираться с этим делом. Не могла же она просто прогнать эту даму прочь.

— Хочу, — и незнакомка устремилась в дом.

Джульетта посмотрела на стоящий во дворе кабриолет.

— А ваш, гм, супруг разве не зайдет?

Женщина разразилась смехом.

— Мой супруг! О, Боже мой, да нет же. Милочка моя, это ведь просто возница, доставивший меня сюда из города. Такое дрянное место, этот Стэдмен. — Она повернулась и крикнула мужчине, сидевшему в кабриолете: — Снимите мои чемоданы. Просто поставьте их тут в коридоре.

Джульетта едва не лишилась чувств. Так она еще и намеревается остаться здесь! Джульетта мучительно пыталась что-то придумать, но не могла. Ей хотелось пресечь бесцеремонную уверенность незнакомки в том, что ей можно остаться в этом доме. Такое поведение было поистине возмутительным, и Джульетта была уверена, что Эймос будет разгневан. Но Джульетта не могла забыть и о том, что здесь, на Западе, где городские дома были разбросаны на значительном удалении друг от друга, гостеприимство считалось безусловным законом. Друзья и близкие часто наезжали на несколько дней, а то и недель, и случалось, что кров и ночлег без колебаний предоставлялись совершенно незнакомым людям, которых или застигла непогода, или они неверно рассчитали время пути к своему месту назначения, или же просто пострадавшим от поломки оси или колеса в дороге.

А вдруг окажется, что эта дама родственница Эймоса или, например, жена его близкого друга? Джульетте совсем не хотелось, чтобы Эймос думал о ней как о грубой и невежливой с людьми или… да, и такое нужно допустить, просто ревнивой. Она вынуждена была признать, что не последнее место в охватившем ее ворохе самых разных чувств занимала ревность от мысли, что такая шикарная женщина приехала жить у них, пусть даже ненадолго.

В результате Джульетта никак не прореагировала на прозвучавшую уверенность незнакомки и только вежливо осведомилась:

— Могу я предложить вам что-нибудь? Кофе?

— Да. Прекрасно. Откровенно говоря, — произнесла она, прижимая к животу затянутую в перчатку руку, — я ужасно проголодалась. Найдется у вас что-нибудь поесть?

— Да, конечно. Как это я сразу не подумала. Вы ведь, конечно, встали сегодня рано и завтракали уже давно.

— Я вообще сегодня ничего не ела, — выразительно скривилась гостья. — Я никогда не ем рано утром.

Женщина расстегнула свою накидку и сбросила ее в руки Джульетты. Под накидкой на ней было надето ярко-зеленое платье, украшенное черной вышивкой и бахромой. На шее висело несколько блестящих ниток черного янтаря и такие же серьги были у нее в ушах. Несомненно, она была одета дорого и красиво, однако, одежда, как и все в ее внешности, выглядела вызывающе и нарочито.

Незнакомка отколола свою широкополую шляпу и также передала ее Джульетте. Терпение Джульетты было на исходе. Эта дама обращается с ней, как со служанкой! Тем не менее, она сдержала свое возмущение и повесила шляпу на дубовую вешалку в коридоре. Затем она провела гостью в переднюю гостиную и заторопилась в столовую, чтобы достать несколько самых лучших тарелок из буфета с фарфором. Неожиданно Джульетте захотелось показать этой женщине их жизнь в самом лучшем виде. На кухне она нарезала в вазочку яблоко и грушу и добавила к ней тарелочку с куском слоеного пирога, приготовленного вчера. Джульетта поставила все это на самый красивый сервировочный поднос из серебра и наполнила серебряный кофейник. Затем поставила на поднос также две чашки, сливочник и сахарницу. Покончив с этим, она развязала свой фартук и положила его на спинку стула. Подхватив поднос, Джульетта вернулась с ним в переднюю гостиную.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семейные реликвии"

Книги похожие на "Семейные реликвии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэндис Кэмп

Кэндис Кэмп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэндис Кэмп - Семейные реликвии"

Отзывы читателей о книге "Семейные реликвии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.