» » » » Марианна Лесли - Нечаянная любовь


Авторские права

Марианна Лесли - Нечаянная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Марианна Лесли - Нечаянная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марианна Лесли - Нечаянная любовь
Рейтинг:
Название:
Нечаянная любовь
Издательство:
Панорама
Год:
2006
ISBN:
5-7024-2136-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нечаянная любовь"

Описание и краткое содержание "Нечаянная любовь" читать бесплатно онлайн.



Любовь творит с людьми чудеса. Жадный становится воплощением щедрости, сухарь, ни разу в жизни не посмотревший в сторону женщины, начинает резвиться как мальчишка, а ловелас, не пропускавший ни одной юбки, вдруг оказывается однолюбом.

Алекс Мэлоун вскоре после встречи с Барбарой почувствовал в себе первые плоды этого перерождения — тем более что он уверен: Барбара отвечает ему взаимностью. Однако молодая женщина всеми силами стремится избежать, казалось бы, желанного брака. В чем же загадка ее столь странного поведения?..






— Я не забыл.

Едва они подошли к двери, как она открылась. На пороге стоял очень смуглый юноша с иссиня-черными волосами, собранными сзади в хвост. Он был одет в мексиканское пончо с индейским орнаментом, замшевые штаны с бахромой и мокасины.

— Диего, это мисс Лайонз, — представил ее Алекс. — Барбара, это Диего. — Он склонился к ней и прошептал: — Да не смотрите же так.

— Просто я никогда не видела настоящего мексиканского индейца. Только по телевизору. Привет, Диего.

Ворчание, раздавшееся в ответ на ее приветствие, лишь с большой натяжкой можно было принять за дружеское.

— Может, мне лучше вернуться в Вегас?

— Чепуха. Вы с первого взгляда понравились ему, правда, Диего?

Снова в ответ послышалось что-то среднее между поросячьим хрюканьем и телячьим мычанием.

— Вы так считаете? — спросила она с сомнением. — В таком случае он большой мастер скрывать свою приязнь, верно, Диего?

Диего уставился на нее не мигая.

— Мисс Лайонз — наш гость к ужину. — Алекс взял ее за руку чуть повыше локтя и быстро провел через дверь.

— Эй, что это вы делаете? — запротестовала Барбара, пытаясь высвободиться. — Почему вы решили, что… О, какая прелесть!

Пройдя через широкий коридор, они вошли в комнату, расположенную в задней части дома. Стеклянные стены создавали неподражаемый эффект слияния с пустыней, простиравшейся за ними. Барбара с восхищением огляделась. Развешенные и расставленные в больших и маленьких горшках и кадках всевозможные суккуленты — кактусы, каланхое, опунция, агава — и некоторые разновидности невысоких пальм заменяли драпировку. Комната была просторная и устроена таким образом, чтобы улавливать весь дневной свет, отражающийся в бассейне, расположенном в дальнем ее конце.

— Как здесь красиво! — наконец произнесла она.

— Это было построено по специальному заказу. Мы можем поужинать здесь и полюбоваться огнями пустыми.

— Звучит заманчиво. — В животе у нее заурчало.

— Вы голодны. — Алекс подошел к домофону на стене и быстро сказал что-то по-испански.

— У вас чистейшее кастильское произношение, — заметила Барбара, когда он снова повернулся к ней.

— Да. А вы бывали в Испании?

Ей не хотелось говорить сейчас о времени ее недолгого пребывания в Испании, где она работала преподавателем английского языка в одной богатой семье. Кристиан тогда приезжал навестить ее.

— Бывала, — коротко ответила она.

— Вам нравится Испания?

— Да, очень. — Повернувшись, Барбара направилась к краю бассейна, намеренно обрывая разговор.

— Не хотите поплавать? — спросил он.

— Не сейчас. — Она застыла и напряглась, почувствовав его присутствие у себя за спиной.

— У вас очень красивые волосы, Барбара Лайонз, — сказал Алекс. Склонившись к ней, он вдохнул их аромат, затем погрузил лицо в густую золотистую массу волос, заколотых на затылке. — Они, должно быть, довольно длинные, когда распущены.

— Да, благодарю вас.

Жар, исходивший от его тела, казалось, проникал в нее, приятно согревая и волнуя. Его близость расслабляла, вместо того чтобы настораживать. Присутствие Везунчика Мэлоуна давало ей ощущение защищенности.

Его большие сильные руки обвили ее талию.

— Вы несколько тонковаты для своего роста, — заметил Алекс внезапно осевшим голосом.

— Без сомнения, ваш богатый опыт с женщинами позволяет вам судить об этом. — Странно, но мысль о том, что у него были другие женщины, немного испортила ей настроение. Какое ей до этого дело? Они ведь едва знакомы.

— А вы колючая. — Алекс слегка ущипнул ее за мочку уха. Эта женщина такая восхитительная, дерзкая и непредсказуемая. Будь он поумнее, отвез бы ее обратно в Вегас, чтобы избавить себя от искушения. В данный момент в его жизни нет места для Барбары Лайонз.

Барбара прокашлялась и попыталась отодвинуться от него. У этого потрясающего мужчины сексуального пыла хватило бы, чтобы погасить все огни города, а потом снова зажечь их.

Услышав сзади шуршание, Алекс обернулся.

— А, Диего. Как раз вовремя. — Придерживая Барбару одной рукой за талию, он подвел ее к столу, где Диего расставлял всевозможные яства. Алекс поставил перед ней одно из блюд. — Попробуйте, это фирменное блюдо Диего.

— А оно не сожжет мне внутренности?

Алекс обмакнул тост в коричневатую густую массу и покачал головой.

— Оно совсем не острое, не бойтесь.

— Мм, мне нравится. — Барбара опустилась на стул. — О, виноград, обожаю его. И папайя!

Интересно, когда она ела в последний раз? — подумал Алекс. Он сел напротив и стал за ней наблюдать. О чем она думает? Какие мысли скрываются в этой хорошенькой золотой головке? Ему было очевидно, что у нее какие-то неприятности здесь, в Лас-Вегасе, и что кто-то преследует ее. Но кто и почему?

— Вы играете по какой-нибудь системе? — внезапно поинтересовался он и почувствовал, что она забеспокоилась.

— Иногда я наблюдаю за каким-нибудь столом и, если там долго никто не выигрывает, сажусь туда.

— Это и есть ваша система?

— Не я, а вы говорили о системе.

— Вы правы.

Она была неуловима и осторожна. Эта золотая сильфида интриговала его все больше и больше. Стоит ли ему заняться ею? У Алекса была своя миссия, которую он должен выполнить. Но он не мог сдержать все возрастающий интерес к этой изысканной, таинственной леди, сидящей напротив него и наслаждающейся едой так, словно она давно не ела.

— Вы совсем ничего не едите. — Она посмотрела на него. — А я мету все подряд. — Краска смущения залила ее лицо.

— Все в порядке, ешьте. Я не голоден. — Алекс встал и подошел к ней. — Я и не собирался ничего есть.

Когда его руки стали гладить ее плечо, Барбара почувствовала внезапное головокружение. Он подвинул свой стул так, чтобы сесть с ней рядом. Их колени соприкоснулись, и от места соприкосновения по всему ее телу побежали мелкие токи.

— Но вы можете покормить меня, если считаете, что я недостаточно хорошо ем.

От подобной перспективы у нее мгновенно пересохло в горле.

— Я так не считаю, — промолвила Барбара, — вы сложены как атлет: высокий, мускулистый, сексуальный… — О боже! Ну кто ее за язык тянул?!

Алекс увидел, как краска снова залила ее лицо, и поразился тому впечатлению, которое произвел на него ее комплимент. Им восхищались многие женщины, но слова Барбары доставили ему несказанное удовольствие. Он наклонился и поцеловал ее, не торопясь отнимать свои губы.

— Спасибо за добрые слова.

— Не стоит благодарности, я просто пытаюсь быть любезной гостьей.

Его улыбка как будто обволакивала, затягивала ее в омут чего-то неизъяснимо восхитительного. Она прилагала все силы, чтобы унять предательскую дрожь.

— О, прошу вас, — взмолился он, — не забирайте своих слов обратно. — Лукавые серебристые искорки в его глазах заставили Барбару улыбнуться. Алекс прикоснулся пальцами к ее губам. — У вас необыкновенная улыбка. Она вам очень идет.

— Благодарю вас.

Он взял ее за руку и снова поцеловал, нежно лаская ртом ее мягкие несопротивляющиеся губы.

Они были настолько поглощены друг другом, что не услышали бесшумных шагов по мраморному полу.

— Там у двери мистер Блэкхорн… с вещами.

Барбара резко отодвинулась от Алекса, стараясь не встречаться взглядом со смуглым слугой.

— Диего, ты выбрал самое неподходящее время.

— Сердитесь? Тогда я скажу Лео, чтобы он исчез.

— Нет, черт тебя побери! Подожди. Пусть пройдет в гостиную. Я сейчас. — Алекс обернулся к Барбаре и приподнял ее голову за подбородок. — Думаю, прибыли ваши вещи. Ешьте, я скоро вернусь. — Он поднялся и вышел из комнаты.

Алекс обнаружил Лео стоящим возле нескольких сумок и одного чемодана с наскоро уложенными вещами.

— Как видишь, багаж небольшой. Я сам укладывал вещи, поэтому знаю, что их хозяйка женщина. Мы наткнулись на тех парней. Но они успели слинять. — Лицо Лео напряглось. — Похоже, серьезные ребята. Так кто же эта леди и кому и чем она так насолила?

2

Барбара не могла поверить, что пробыла в доме Алекса целых три дня. Она размышляла об этом, переодеваясь в купальник, чтобы немного поплавать. Нет, ее решимость найти убийцу брата не ослабела, но беспокойство и тревога, преследовавшие ее последнее время, постепенно улеглись. Это была какая-то эйфория. Она чувствовала себя в безопасности, ощущала поддержку. И все это благодаря Алексу Мэлоуну.

Сначала Барбара не собиралась оставаться в его доме больше одной ночи. Но в ту первую ночь она спала как убитая до середины дня. Сказалась усталость от четырехнедельных поисков, усугублявшаяся преследованием машины и взломом ее гостиничного номера. Когда Барбара встретилась с Алексом за обедом, он убедил ее в том, что нет смысла уезжать на ночь глядя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нечаянная любовь"

Книги похожие на "Нечаянная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марианна Лесли

Марианна Лесли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марианна Лесли - Нечаянная любовь"

Отзывы читателей о книге "Нечаянная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.