Ганс Лихт - Сексуальная жизнь в Древней Греции
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сексуальная жизнь в Древней Греции"
Описание и краткое содержание "Сексуальная жизнь в Древней Греции" читать бесплатно онлайн.
«Льстецы» (поставлены в 423 г. до н.э.) были, очевидно, полностью посвящены любви к юношам. Здесь изображен Демос, выставивший себя на продажу, и во фрагменте 265 мы слышим· его жалобу: «Клянусь Посидоном, дверь моя не знает покоя», — так много посетителей, рвущихся на него посмотреть. Демос, сын Пирилампа, богатого афинянина, друга Перикла, выступает в роли знаменитого фаворита и у Аристофана («Осы», 97; ср. игру слов в платоновском «Горгии», 481d). В пьесе имеется также беседа Алкивиада с Б. — лицом нам неизвестным, — где Алкивиад высмеивается за некоторые предосудительные новшества, тем более что он сам ими похваляется. Под λακωνιζειν подразумевалась простота спартанских трапез, тогда как выражение «поджаривать на сковороде» намекает на некоторую роскошь, до которой Алкивиад был столь охоч. Но Б., по-видимому, придает этому слову чувственное значение: согласно
Суде, λακωνίζει ν означает «питать склонность к мальчикам» (παιδικοΐς χρησθαι), так что Алкивиаду предоставляется случай похвастаться еще одной из своих заслуг: он научил людей приступать к выпивке с утра пораньше37. Афиняне, несомненно, осуждали тех, кто начинал выпивать поутру; с этой точки зрения интересен отрывок из Батона, в котором отец сокрушается о том, что под влиянием поклонника его сын пристрастился к этой дурной привычке и теперь никак не может от нее избавиться. Плиний также называет изобретателем этого нововведения Алкивиада.
3. АРИСТОФАН
Мы не станем обсуждать значение комедиографа Аристофана и его выдающуюся роль в истории греческой комедии, а лишь вкратце остановимся на исторических предпосылках отдельных комедий и их взаимосвязи. В рамках нашей темы могут быть приведены отрывки из следующих комедий:
(а) «Ахарняне» (драма поставлена в 425 г. до н.э.)
Здесь мы находим фаллическую песнь (262 ел.):
Фалес, приятель Вакха ты,
Любитель кутежей ночных,
И мальчиков, и женщин!
Шесть лет прошло. И вот опять
Тебе молюсь, вернувшись в дом. Довольно горя, хватит битв!
Ламахи надоели!
[перевод А. Пиотровского]
(б) «Женщины в народном собрании» (поставлены в 389 или 392 г. до н.э.)
Строки 877 и сл. Гротескная сцена амебейного (поочередного) песенного спора между старой и молодой проститутками; единственная такая сцена во всей мировой литературе.
СТАРУХА Чего ж мужчины не идут? Пора пришла.
Помазавши себе лицо белилами
И нарядившись в юбочку шафранную,
Сижу напрасно, песенку мурлыкаю,
Воркую, чтобы изловить прохожего.
О Музы, снизойдите на уста мои,
Внушите песню сладко-ионийскую!
37 Фраш. 351: — ΑΛΚΙΒ. μνσω λακωνιζειν, ταγηνιζειν δε καν πρναιμην.
Β. πολλας δ ...οχμαι νυν βεβινησθαν..
Α. ...ος δε πρώτος εξευπεν το πρωί πιπινειν
Β πολλην γε λακκοπρωκτιαν ημιν επισταζ ευπων.
Α. ειεν. τις ειπεν αμιδα πόα πρώτος μεταξύ πίνων;
Β. Παλαμηδικον δε τούτο τουςευρημα καν σοφον σου.
О питье с утра ср. Батон у Афинея, ш, 193 с; также комментарии к «Птицам» Аристофана, 131; Плиний, Естеств. история, xiv, 143; Ath., 519e.
ДЕВУШКА Гнилушка! Из окна нахально свесилась
И думаешь, пока я далеко, моим
Полакомиться виноградом? Песенкой
Завлечь дружка? Я песнь спою ответную.
Такая шутка хоть привычна зрителям,
Занятна все же и сродни комедии.
СТАРУХА Со стариком якшайся! Забавляйся с ним!
А ты, флейтистка милая, свирель возьми
И песнь сыграй достойную обеих нас.
ФЛЕЙТИСТКА играет. (Поет в сопровождении флейты.)
Если хочешь узнать блаженство,
Спи, дружочек, в моих объятьях.
Толку нет в молодых девчонках,
Сладость в нас, подружках зрелых.
Из девчонок кто захочет
Верной быть и неизменной
Другу сердца?
От одних к другим порхают.
ДЕВУШКА (поет в сопровождении флейты.)
Не брани красоток юных!
Томной негой наслажденья
Стан наш прелестный дышит.
Грудки — сладостный цветок.
Ты ж, старуха,
Гроб в известке, труп в румянах,
Смерть по тебе скучает.
СТАРУХА Лопни, дрянная девка!
Ложе твое пусть рухнет,
Чуть обнимать захочешь!
Пусть змея в подушки ляжет,
Пусть змея тебя оближет,
Чуть целовать захочешь!
ДЕВУШКА (поет.) Ай-ай-ай! Истомилась я,
Милый не приходит.
Мать со двора ушла,
Куда — известно, только говорить нельзя.
(Старухе.)
Тебя заклинаю, бабуся,
Зови Орфагора, если
Сама забавляться любишь.
СТАРУХА Скорей на ионийский лад
Уймешь ты зуд греховный!
А может, приспособишь и лесбийский лад...
ДЕВУШКА У меня забавки милой
Не отнимешь! Час любви
Не загубишь ты мой, не похитишь!
СТАРУХА Пой, сколько хочешь! Изгибайся ласочкой! Ко мне пойдут сначала, а потом к тебе.
ДЕВУШКА К тебе придут на похороны, старая!
СТАРУХА За новизной старухи не гоняются! Мои года — тебе печаль?
ДЕВУШКА А что ж еще? Твои румяна, что ли? Притирания?
СТАРУХА Зачем дразниться?
ДЕВУШКА А зачем в окно глядишь?
СТАРУХА Пою про Эпигона, друга верного.
ДЕВУШКА Гнилая старость — вот твой друг единственный!
СТАРУХА Сейчас дружка увидишь — он зайдет ко мне.
Да вот и он.
В отдалении появляется ЮНОША
ДЕВУШКА Проказа! Не тебя совсем
Здесь ищет он.
СТАРУХА Меня.
ДЕВУШКА Чахотка тощая!
Пускай он сам докажет. От окна уйду.
СТАРУХА И я. Смотри, какая благородная!
ЮНОША (в венке и с кубком в руке входит на орхестру, поет.)
Если б мог я уснуть с девчонкой юной,
Если б мне не лежать сперва с курносой,
Гнилой старухой! Отвращенье!
Невыносимо это для свободного!
СТАРУХА (выглядывает из окна.)
Хоть ты плачь, а ложись! Мне Зевс свидетель!
Ты не с дурой сошелся Хариксеной.
Справедливый велит закон,
По правилам живем демократическим.
Постерегу, что делать он теперь начнет,
(Удаляется вновь.)
ЮНОША Пошлите мне, о боги, ту красавицу,
К которой от попойки я ушел, томясь.
ДЕВУШКА в окне.
Старуху обманула я проклятую —
Она исчезла, веря, что и я уйду.
Но вот и тот, о ком я вечно помнила. (Поет.)
О приди, о приди!
Миленький мой, ко мне приди!
Со мною ночь без сна побудь
Для сладостных, счастливых игр.
Бесконечно влечет меня страсть
К смоляным твоим кудрям.
Безграничное желанье
Томным пламенем сжигает.
Снизойди, молю, Эрот,
Чтобы он в моей постели
Оказался тотчас!
ЮНОША (поет под окном девушки.)
О приди, о приди! Друг прелестный, поспеши
Отворить мне двери! А не откроешь, лягу здесь, наземь, в пыль,
Жизнь моя! Грудь твою жажду я Гладить рукой горячей
И жать бедро. Зачем, Киприда, к ней я страстью пылаю?
Снизойди, молю, Эрот,
Чтоб она в моей постели
Оказалась тотчас.
Где песнь найти и где слова, чтобы передать свирепость
Моей тоски? Сердечный друг! Я умоляю, сжалься!
Открой и будь нежнее! Разорвала мне сердце ты.
Златокрылая моя забота! Дочь Киприды!
Ты пчелка песен! Ласка Харит! Радость! Улыбка счастья!
Открой и будь нежнее! Разорвала мне сердце ты!
(Яростно стучится в дверь.)
СТАРУХА Чего стучишься? Ищешь ты меня?
ЮНОША Ничуть.
СТАРУХА Ты в дверь мою стучался?
ЮНОША Провалиться мне!
СТАРУХА Так для чего ж сюда примчался с факелом?
ЮНОША Искал друзей из дема Онанистов38.
СТАРУХА Как? ЮНОША Для старых кляч объездчиков сама ищи.
СТАРУХА Клянусь Кипридой, хочешь ли, не хочешь ли...
ЮНОША В шестидесятилетних нам пока еще
Нет нужды. Мы на завтра отложили их.
Кому и двадцати нет, те в ходу сейчас.
СТАРУХА При старой власти было так, голубчик мой!
Теперь не то — за нами нынче первый ход.
ЮНОША Как ходят в кости? В кости не игрок с тобой.
СТАРУХА А не игрок — так без обеда будешь ты.
ЮНОША Не знаю, что болтаешь. В эту дверь стучусь!
СТАРУХА Сперва в мою ты должен постучаться дверь.
ЮНОША Гнилого решета не надо даром мне.
СТАРУХА Меня ты любишь, знаю. Удивляешься,
Что здесь я, перед дверью. Дай обнять тебя!
ЮНОША Пусти! Страшусь я твоего любовника.
СТАРУХА Кого же?
ЮНОША Живописца пресловутого.
СТАРУХА Кого?
ЮНОША Сосуды красит погребальные
Для мертвых он. Уйди! Тебя заметит здесь.
СТАРУХА Чего ты жаждешь, знаю.
ЮНОША Знаю — ты чего.
СТАРУХА Кипридою клянусь, меня избравшею, Тебя не отпущу я!
ЮНОША Бредишь, старая! СТАРУХА Ты вздор несешь. В мою постель стащу тебя.
ЮНОША Зачем крюки для ведер покупали мы?
Не лучше ль вот такие вилы старые
Спустить в колодец и на них ведро тянуть?
СТАРУХА Не издевайся, милый, и ко мне иди.
ЮНОША Не смеешь заставлять! Ты пятисотую
Часть своего добра в казну внеси сперва!
СТАРУХА Заставлю! И, клянусь я Афродитою,
С такими молодыми спать приятно мне.
ЮНОША А мне лежать со старыми охоты нет! Я ни за что не соглашусь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сексуальная жизнь в Древней Греции"
Книги похожие на "Сексуальная жизнь в Древней Греции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ганс Лихт - Сексуальная жизнь в Древней Греции"
Отзывы читателей о книге "Сексуальная жизнь в Древней Греции", комментарии и мнения людей о произведении.