Ди Тофт - Серебряная пуля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Серебряная пуля"
Описание и краткое содержание "Серебряная пуля" читать бесплатно онлайн.
«Серебряная пуля» — вторая книга английской писательницы Ди Тофт в серии «Приключения мальчика-волчонка». Маленький городок на юге Франции охватил ужас. Здесь стали бесследно исчезать люди. Зло, много лет дремавшее в древней усыпальнице, проснулось — ожившие вампиры вышли на свою страшную охоту. Нэт Карвер и его верный друг волвен Вуди, полумальчик-полуволчонок, вновь оказываются в центре невероятных и опасных событий. Бесстрашные подростки и их новые друзья отважно вступают в битву со злобными чудовищами и освобождают местных жителей от вампиров. Но борьба со злом только начинается…
Я крепко закрыл глаза, стараясь отделаться от грёз, но всякий раз, когда открывал их, видел тени на прежнем месте. Я выбрался из кровати и пошёл к двери в мамину комнату. Постучал. Она объяснила, что тени — это продукт моей сверхактивной вообразительной железы. Но каждую ночь после этого, выключая свет, я видел силуэты маленьких фигурок между окном и туалетным столиком. Они вроде бы не замечали меня, и я старался не двигаться. Однажды ночью они чуть приблизились, на следующую ночь — опять. Я почему-то знал… если… когда… они доберутся до кровати, со мной будет покончено.
Скарлет и Натали ахнули. Во время рассказа они каким-то образом сумели залезть в одну коробку.
— Я пытался объяснить маме, как я напуган, но ей хватало других проблем, поэтому я перестал докучать ей. Пошёл в библиотеку, чтобы посмотреть, не удастся ли найти что-нибудь о нашем доме. И когда нашёл, понял, что опасность гораздо больше, чем я предполагал. — Дил отпил из кружки горячего шоколада.
— Продолжай. — Оранжевые глаза Кресент сверкнули. — Что случилось потом?
— Я нашёл газетную вырезку, датированную 1963 годом. Жильцы нашего дома жаловались, что в их квартирах плохо пахнет, особенно на первом этаже, где жили мы. Тогда и удалось выяснить, что запах идёт из канализационных труб. В следующем году, когда запах усилился, провели более серьёзное расследование. И выяснили нечто ужасное, настолько жуткое, что я… я просто боюсь это озвучить. — Для должного эффекта Дил выдержал театральную паузу и отпил из кружки, задумчиво и неторопливо, словно вспоминая.
— Дил! — воскликнула Скарлет. — Что это было?
— Кости мёртвых детей! — У Дила округлились глаза. — Множество костей… тысячи… может, миллионы!
— Нет… — Натали содрогнулась. — Какой кошмар!
— Эти дома построили на средневековом чумном могильнике, — продолжил Дил приглушённым, леденящим душу голосом. — На тысячах мёртвых тел.
— И ты думаешь, что дети, которых ты видел каждую ночь… жертвы чумы? — спросила Кресент.
— Я знаю, что жертвы, — мрачно ответил Дил. — Потому что в ту ночь я спросил маму, нельзя ли мне лечь спать на диване. Несмотря на то что мне было очень страшно, я старался не заснуть, зная, что они подбираются всё ближе. Я слышал, как они шебуршатся за дверью моей спальни, царапаются, стучатся… словно стараются выйти оттуда… чтобы добраться до меня. На следующую ночь дверь тихонько приоткрылась, и… — Дил вновь поднёс кружку ко рту.
— Это были они! — воскликнул Вуди, его глаза сверкнули.
Дил торжественно кивнул:
— Да, они сумели выйти из моей спальни. Собрались у дивана, и я ощущал их… чувствовал их запах, когда они двинулись на меня. Потом… холодный палец прикоснулся к моему лбу.
Натали и Скарлет хором взвизгнули.
— И что произошло потом? — спросил Салим. В глазах его застыл страх.
Дил вылез из коробки и медленно подошёл к нему. Снял шерстяную шапочку и показал ярко-лиловое пятно на лбу.
— ВОТ ЧТО! — воскликнул он.
Салим, отшатнувшись, упал.
— Это отметина чумного ребёнка, — нараспев произнёс Дил, нацелив палец в перепуганного Салима.
— Отойди от меня! — закричал Салим. Его глаза засверкали — признак скорого обращения. — Отойди от меня!
И под радостные вопли других «Завывал» Салим вскочил и с громким воем убежал. Дил, держась за живот от смеха, показал другим «отметину чумного ребёнка». Он сам нарисовал её лиловым фломастером.
* * *После истории Дила разговор переключился на пропавших детей.
— В лесу их нет, это точно, — заявила Кресент, слизывая свиной жир с пальцев. — Мы не почуяли свежий человеческий запах.
— И никаких следов, — добавил Рамон.
— Они могли убежать, — предположила Натали.
— Что? В пижамах? Ты посмотри на погоду! — Дил изогнул бровь. — Нет, их утащили вампиры, это точно.
При упоминании о вампирах Нэт замер.
— Ты уверен?
— Ты не слышал, что говорил Тибо Бон? — удивился Дил. — Он думал, что обманет нас, рассказывая о какой-то загадочной болезни, но мне уже доводилось такое видеть. Все улики указывают на вампиров.
— Он прав, — согласилась Кресент, вытирая рот. — Все эти животные, изуродованные и с выпитой кровью… Больные люди, пропавшие дети… Как же я их ненавижу! Всех, за исключением, разумеется, Мака.
— Ты просто незнакома ни с одним вампиром, кроме меня, — донёсся голос из темноты.
— Эй, Мак! — позвал Нэт. Оранжевое пламя костра мешало заглянуть в ночь, но Нэт — кровь волвена текла в его жилах! — сумел различить в темноте тощую фигуру, направляющуюся к огню. — А что думаешь ты?
— Дил прав, — ответил Маккаби Хаммер. Его лицо было мрачнее тучи.
Ребята молча наблюдали, как вампир подходит к костру и садится на землю.
— Правда? — спросил Вуди.
Мак кивнул, тени от языков пламени метались на его бледном лице.
— Боюсь, что да. Плохое здесь место, очень плохое, знаете ли. Тоска разлита в воздухе, а иногда, если ветер дует в определённом направлении, я слышу, как кричат души несчастных жертв вампира.
— Каких жертв?
Красные губы Мака изогнулись в грустной улыбке.
— В древние времени вампиры действовали не так, как ныне, — объяснил он. — Насилие и кровь — таким был их путь. Они заражали людей своей жаждой крови, и иной раз вампиров становилось больше, чем людей. Они создавали улей — маленькую общность вампиров с королём или королевой во главе, которые отдавали приказы вампирам-работникам и вампирам-солдатам…
— Сколько тебе лет? — прервала его Кресент.
— Я ещё ребёнок, — ответил Мак. — В прошлом месяце исполнилось триста четырнадцать.
— Круто, — выдохнул Нэт. — Но как вышло, что ты не древний? Потому что… э… ты… ну, понимаешь… старый.
— Я никогда никого не убивал, — просто ответил Мак. — Мне кажется, улей старого вампира, с которым было покончено много лет тому назад, теперь оживили, чтобы отомстить за смерть других вампиров.
— Но кто мог это сделать? — спросил вернувшийся Салим. Его глаза всё ещё блестели от страха.
Маккаби посмотрел на Нэта и Вуди.
— Тот, кто сеет хаос и хочет… отомстить.
«Он знает, — запаниковал Нэт. — Он знает о Скейле!»
— Но эти души… — нетерпеливо спросила Кресент. — Кто они?
— Я же рассказывал, но меня прервали, — добродушно проворчал Мак. — Эти трагические существа — отвергнутые слуги вампира.
— То есть призраки? — Вуди задрожал. — Бр-р-р!
— Они служат вампиру примерно сто лет, — объяснил Мак, — а потом начинает сказываться возраст, они болеют и чахнут, потому что вампир не позволяет им выпить его крови. Пользы от них больше никакой, и вампир изгоняет их и находит себе другого спутника… Обычно молодого и здорового, который обеспечивает его столь необходимой ему человеческой кровью.
— Господи! — воскликнул Нэт. — Ты имеешь в виду ребёнка?
— Да, — кивнул Мак. — Ребёнок — идеальный вариант. Но если главный вампир убит, слуги его обретают покой — их души освобождают из чистилища.
Ребята молчали, переваривая услышанное.
— Что ж, как только погода улучшится, надо отсюда сваливать. — Кресент трясло.
— Когда возникают трудности, нытики сразу дают дёру, — подколол её Дил.
— Поговори у меня! — Глаза Кресент вспыхнули оранжевым пламенем.
— Ты не хочешь остаться, чтобы помочь пропавшим? — спросил Вуди, жуя сухое печенье. — Вдруг ещё не поздно?
— Честно говоря, нет, — пренебрежительно бросила Кресент.
— Завтра мы опять поедем в лес на лошадях, если позволит погода, — сказала Скарлет. — Дядя Сергей организует ещё одну поисковую группу.
— Может, он ищет чёрных паломино? — усмехнулась Кресент. — Ты уверена, что его интересуют пропавшие дети?
Скарлет проигнорировала её слова.
— И дядя Сергей спрашивает: может, Нэт и Вуди тоже присоединятся к нам?
— Я — с удовольствием, — без запинки ответил Нэт. — Вуди?
Вуди кивнул. Он думал о том, что заодно можно поискать и свой клан.
— Только я побегу — не поеду.
— А я? — спросила Кресент. — Я хочу поездить на лошади.
— Ты хочешь поехать верхом? — В голосе Натали слышалось сомнение. — Я не…
— Что не? — пожелала знать Кресент.
— Ты… ну… ты… — Натали в смущении замолчала.
— Вервольф? — спросила Кресент, её глаза злобно заблестели.
— Я думаю, Натали хочет сказать, что лошади боятся вервольфов, — дипломатично вставил Нэт.
— Вуди, однако, их совсем не пугает, — запротестовала Кресент.
— Вуди не вервольф, — указал Нэт. — Он волвен.
— Да какая разница! — отмахнулась Кресент. — Я скажу Сергею, что тоже поеду. — Она повернулась и в упор посмотрела на Натали. — Я люблю лошадей. Просто сразу съесть целую лошадь не могу.
Глава 18
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Серебряная пуля"
Книги похожие на "Серебряная пуля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ди Тофт - Серебряная пуля"
Отзывы читателей о книге "Серебряная пуля", комментарии и мнения людей о произведении.