» » » » Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров


Авторские права

Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров

Здесь можно скачать бесплатно "Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Евразия, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров
Рейтинг:
Название:
Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров
Издательство:
Евразия
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-8071-0212-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров"

Описание и краткое содержание "Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров" читать бесплатно онлайн.



Новую версию истории храмовников предлагает известный французский исследователь Робер Амбелен.

В недрах легендарного ордена тамплиеров возникло тайное общество, желающее превратить весь мир в «Святую землю». Для достижения этой цели необходимо создать богатое, отважное и хорошо организованное братство рыцарей, управляемое группой посвященных.

Но настал день, когда тайное стало явным и привело к гибели ордена Храма…

http://fb2.traumlibrary.net






На самом деле оригинал был совершенно определенно написан на арамейском, сначала переведен на иврит, а потом на греческий. Во времена, когда появилась греческая версия, в конце I века, оба первых рассказа были уже утрачены.

С другой стороны, то, что мы условились называть Апокалипсисом, представляет собой набор текстов, принадлежащих даже разным авторам, по мнению некоторых экзегетов. Кто говорит о трех разных произведениях, кто — о двух, чаще всего иудейского происхождения, но собранных воедино христианским редактором в довольно поздний период.

По мнению преподобного Буамара, преподавателя Библейской школы в Иерусалиме, представившего эту книгу в рамках «Иерусалимской Библии», чисто пророческая часть Апокалипсиса (главы 4-22) составлена из двух различных «апокалипсисов», первоначально независимых, но после объединенных в один текст. Что касается «посланий семи церквам» (главы 2 и 3), то они, должно быть, существовали раньше, отдельно. В самом деле, трудно представить редактора, который бы соединил все эти послания и отправил их копии всем своим корреспондентам, даже если их основная тема — общая.

Далее, сколь бы мало читатель ни отличался наблюдательностью и недоверчивостью, при чтении Апокалипсиса у него возникают некоторые недоумения.

На самом деле, перед нами текст, якобы написанный в 94 году на Патмосе апостолом Иоанном, а его автору неведомы важнейшие реалии христианского движения, то есть:

— существование двенадцати апостолов, которых Иисус назначил и благословил в качестве руководителей зарождающейся церкви;

— существование Петра как верховного вождя движения;

— существование Павла, его миссия, его выдающаяся роль, его смерть в Риме в 67 году;

— существование четырех основных Евангелий, не считая великого множества апокрифов, которые начали распространяться;

— существование посланий Павла, а ведь они были прочитаны во всех христианских общинах, в которые рассылались;

— назначение семидесяти двух учеников и их миссия.

Если автор Апокалипсиса ничего этого не знает, значит, текст был написан гораздо раньше. Конечно, упоминается город, «где и Господь наш распят» (11:8), но ведь в Иерусалиме распяли многих мессианских вождей, достаточно упомянуть Езекию, тоже «сына Давидова» и, значит, «государя» Израиля[15].

Конечно, в главе 14:6 упоминается загадочное «вечное Евангелие», но возьмем в руки точный текст: «И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле…»

Так вот, в оригинальной греческой версии используется выражение «evaggelion aionion», что означает евангелие не в том смысле, в каком мы его понимаем сейчас, а в том, как его понимали греки: «счастливая весть», «добрая новость», «вестник» или «послание с добрыми предзнаменованиями».

К тому же есть доказательство, что оригинал был написан на арамейском — народном языке с тех пор, как в IV веке до нашей эры классический иврит стал языком литургии. И это понятно, если Апокалипсис (по крайней мере первоначальный текст, без позднейших добавлений) был адресован — как истинное «воззвание к народу» — еврейской нации, страдающей под римским игом.

Вот это доказательство.

В главе 9, стих 11, мы читаем:

«Царем над собою имела она ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион».

Святой Иероним, составляя свою латинскую «Вульгату», безо всякого стеснения добавил к этому стиху такое окончание: «…et latine habet nomen Exterminans». Тo есть дословно: «…a по-латыни Истребитель».

Преподобный Буамар более благоразумно довольствовался подстраничной сноской: «En francais: Destruction, Ruine» [ «По-французски: Разрушение, Разорение»].

Легко сделать вывод. Каждый следующий переводчик считал нужным уточнять на собственном языке имя Князя бездны, всякий раз добавляя его к предыдущему переводу.

Каким было арамейское имя, которое первый переводчик на иврит передал как «Аваддон»? Может быть, Абдут (алеф-бет-далет-вав-тав), которое встречается в «Сефер Рациэль» (том 5а), в смысле «Погибель», и еще это имя Ангела восточного ветра в третьей текуфе.

Но тогда, если этот текст был просто манифестом, написанным на народном языке того времени, чтобы разжечь сопротивление евреев римским оккупантам, кто был его автором? В какое время была написана его первоначальная основа (без добавлений)?

На последний вопрос мы ответим, что Апокалипсис был написан до 64 года, потому что это год пожара Рима и описание его задним числом нельзя представить как пророчество.

И также до того, как Иоанн Креститель начал проповедовать на броде Вифавара на Иордане на 15 году царствования Тиберия, то есть в 28 году нашей эры. И вот доказательство, подписанное автором:

«Откровение Иисуса Христа[16], которое дал Ему Бог[17], чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну, который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа, и что он видел. Блажен читающий и слушающий слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко» (Ап., 1:1–3).

«Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. <…>) Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром. <…> Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро!..» (Ап., 22:16, 17, 20).

Если мы признаем, что Апокалипсис был написан апостолом Иоанном на Патмосе в 94 году, мы должны признать и лживость этого пророчества, потому что Иисус так и не пришел! Что касается предвестия пожара Рима и разрушения Иерусалима, то все это уже произошло.

Итак, мы можем сделать вывод. Иоанн, получивший весть от Иисуса как следствие видения, которое имел тот, этого устрашающего апокалипсиса, — это Иоанн Креститель. Эта весть пришла к нему из Египта, где Иисус еще находился после провала восстания Переписи, римских репрессий и рассеяния зелотских отрядов.

Иисус и в самом деле собирался скоро прийти, но в самом материальном смысле слова. Ведь скоро, в 28 году, он появится на иорданском броде и заменит Крестителя, роль которого закончена.

Ангел, несущий эту весть, есть только в латинском тексте. Потому что в греческом был «aggelos» — греческое слово, означающее «посланник», но в тогдашнем греческом не имевшее никакого сверхъестественного характера. Для обозначения сверхъестественных существ использовали слова «daimon», «diabolos», «kakodaimon». Причина очень проста — мифология тогдашних греков не знала того вида духов, который мы условились называть ангелами…

Что касается слова «ekklesia» (по-гречески «собрание»), то оно полностью соответствует древнееврейскому «kahal», имеющему то же значение. Это сход всех верующих, живущих в данном месте. И дальше мы увидим, что эта замена не бессмысленна.

Таким образом, автором первоначального Апокалипсиса (без позднейших добавлений) был сам Иисус, как он, впрочем, и говорит от этом в прологе и эпилоге. Текст был написан в 26–27 годах, и его адресатом был не кто иной, как Иоанн Креститель. Предназначен он был для того, чтобы еще раз подогреть, внушив несбыточные надежды, законное стремление еврейской нации, склонившейся под римским ярмом, к независимости. Автор не скупится на угрозы, судите сами:

«Горе, горе, горе (три раза) живущим на земле…» (Ап., 8:13).

«Горе живущим на земле и на море…» (Ап., 12:12).

Судьба обычных народов будет весьма незавидной, когда этот фанатичный экстремизм, отвергаемый, впрочем, почти всем Израилем, восторжествует:

«Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего; и дам ему звезду утреннюю» (Ап., 2:26–28).

Не считая упоминания об этом странном подарке, понятно, что соседние народы не очень торопились поддержать зелотов в борьбе с Римской империей.

Но также очень легко представить, что, если бы экземпляры этого пылкого призыва к священной войне (потому что это не что-либо иное), как следует переведенного с арамейского на греческий (язык общения между римскими оккупантами и культурными иудеями, ставшими со II века до нашей эры рьяными эллинофилами), противники Иисуса передали разным прокураторам, Пилату, Марцеллу и т, д., их прочтение и передача в секретариат кесаря оправдали бы принятие систематических мер против всех, кто мог бы примкнуть к этому загадочному «Хресту». И не только в Палестине, но и во всех провинциях империи, омываемых морями Леванта.

Отсюда фраза, вероятно урезанная монахами-переписчиками, в «Жизни двенадцати цезарей» Светония:

«Иудеев, постоянно волнуемых Хрестом, он изгнал из Рима» (Божественный Клавдий, 25)[18].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров"

Книги похожие на "Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Робер Амбелен

Робер Амбелен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров"

Отзывы читателей о книге "Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.