» » » » Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев


Авторские права

Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев

Здесь можно скачать бесплатно "Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев
Рейтинг:
Название:
Город святых и безумцев
Издательство:
АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-032655-6; 5-9713-0652-9; 5-9578-2614-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Город святых и безумцев"

Описание и краткое содержание "Город святых и безумцев" читать бесплатно онлайн.



…Книга, которую сравнивают — ни больше ни меньше — с «Горменгастом» Мервина Пика.

…Город вне времени и пространства Амбра, в котором переплелись черты, реалии и легенды Константинополя, Венеции, Лондона и Парижа.

Здесь юный священник, измотанный запретной любовью к таинственной незнакомке, становится невольной причиной чудовищной резни…

Здесь ехидный историк создает ИЗУМИТЕЛЬНЫЕ комментарии к весьма сомнительной летописи об основании Амбры…

Здесь безумный писатель отрицает реальность окружающего мира — но СЛИШКОМ охотно признается в совершении КРАЙНЕ СВОЕОБРАЗНОГО убийства…

Здесь мотивы Набокова и Эко, Лавкрафта и Мелвилла смешиваются в НЕМЫСЛИМЫЙ коктейль ФЭНТЕЗИ И ФАНТАСМАГОРИИ!






Не помню, сколько там было денег, но сумма была очень большая, и они ее так и не получили. Некоторое время спустя в Морроу приехал один вождь из Якуды, бледнокожий человек, чей род берет свое начало на далеком Западе, и мы устроили встречу. Он был хорошим оратором. Он говорил долго-долго. Он сказал, что Халифу лучше знать, кто нуждается, и что если министры Халифа не отдали деньги народу в Якуде, то, несомненно, лишь потому, что в другом месте они были нужнее. Мы были наивны. Тогда мы еще не слышали о злодеяниях, чинимых именем Халифа, и не могли знать, что в последующие месяцы многие из оставшихся в Якуде будут согнаны со своих земель и перебиты.

Через много лет после того, как утихли гонения, мы попытались выяснить что-нибудь про Якуду и как последнее средство послали письма краевому чиновнику той области. Ответа мы не получили. Позднее до нас дошла история о том, что Халиф велел перегородить реку дамбой и затопить долину. Странно было думать, что наша родина погибла под водой: наши дома, наши города, наши леса — все ушло под воду. Годами я рассказывал людям, что это неправда, но недавно понял, что это не важно. Хюггбоуттенов там не осталось.

Много ночей кряду мне видится один и тот же сон. Вероятно, это не столько сон, сколько мечта. Мне хотелось бы поведать этот сон моим детям, но не знаю, будет ли он для них хоть что-нибудь значить. Боюсь, ничего.

Во сне мы с братьями едем верхом по долине, которой никогда не видели, вверх по склонам теснящих реку холмов. Впереди галлопом скачут наши родители, и мы пытаемся их догнать. Солнце играет тенями в кронах деревьев. Мы смеемся на скаку, а кустарники хлещут нас по кожаным сапогам. Река — точно лента серебряного света впереди. Кони очень быстрые. И мы счастливы от того, что мы дома.

КЛЕТКА

Из сборника «Мелочи о тиране и другие истории»

Сирин

1

В зале имелись в наличии следующие объекты по пунктам (впоследствии некоторые из них были включены в опись на поблекших желтых листах, разлинованных синим и миропомазанных толикой плесени):

— 24 транспортировочных ящика, поставленных один на другой в штабеля по три. На одном ящике стояли

— 1 чучело лебедя с кроваво-красными перепончатыми лапами, бусины глаз вырваны, в пустых глазницах — завитки вылезшей ваты (или, быть может, микофитов?); птица лишь «первая ласточка» из

— 5.325 экспонатов из дальних стран, расставленных по полкам, которые тянутся вдоль четырех стен и уходят в примыкающие коридоры. Освещение в них он мог бы описать только как «черный свет»: лампы тускло мерцали, но не разгоняли сумрак. Переливчатые трупики дроздов, апатичные останки растрепанных медуз, плавающих в янтарных бутылях, или мелких млекопитающих, чьи яркие глазки хранили память о катастрофе, чьи тельца застыли в хрупких позах. Вонь химикалий, привкус крови и

— 1 граммофон марки «мэнзикерт» в отличном состоянии, заткнутый меж острых черных зубьев 11 битых пластинок и

— 8 разбитых дагерротипов жившего в особняке семейства: отдыхают на Южных островах; позируют перед зеленой изгородью; блаженствуют на веранде. Больше всего ему понравился тот, где был изображен высунувший язык мальчик лет семи или восьми, чье лицо сияло бурной радостью. Рамка треснула, в нижнем левом углу смазанное пятнышко крови. Граммофон, пластинки и дагерротипы стоят на

— 1 длинном дубовом столе, покрытом темно-зеленой материей, неспособной скрыть горб в том месте, где раскололась столешница. Вокруг стола стоят

— 8 дубовых стульев, с ножками в виде серебряных львиных лап. Стулья датируются периодом до правления Трилльяна Великого Банкира. Он невольно поморщился, заметив, как дурно с ними обращались, и невольно остановился взглядом на

— 1 высоких стоячих часах: переднее стекло пошло трещинами и чем-то забрызгано, стрелки застыли на отметке незадолго до полуночи, из недр механизма еще доносится сдавленное тиканье, как будто колесики жаждут двинуться снова, а под часами

— 1 вышитый ковер, определенно сотканный на севере, в окрестностях Морроу, может, даже одним из его собственных предков. На ковре изображено прибытие морроуской кавалерии в Амбру во время Безмолвия: лошади и всадники омыты кровью, которую при ином освещении можно принять за деталь рисунка. Хотя никакое освещение не способен скрыть

— 1 книжного шкафа со стопками книг, израненных и испорченных, словно что-то вырвалось сквозь корешки, оставив по себе в широких бороздах кровь. Рядом со шкафом

— 1 одетый во все черное поверенный в тканьевой маске поверх носа и рта. Такие маски особенно в моде у тех, кто верит в «мир под микроскопом», недавно открытый учеными Халифа. Нервничающий и изнуренный поверенный быстро моргает поверх маски, стоя подле

— 1 изящной бледной женщины в белом платье. Ее набрякшие веки не шевелятся, беспокойный, но бесцельный взгляд словно сплетает паутину в дальнем далеке. Кисти рук у нее недавно были отрублены, за конец кровавого бинта, скрывающего левую культю, держится

— 1 изможденный бледный мальчик с глазами круглыми и бегающими, как двое поставленных рядом карманных часов. В его свободной руке покачивается зеленовато-голубой чемоданчик, но пальцы на ручке так же нетверды, как взгляд матери. Его голени дрожат под пепельно-серыми штанами. Он смотрит в упор на

— 1 стальную клетку высотой в три фута и по форме сходную с широкими приземистыми ядрами для мортиры, дождь которых войска Халифа недавно обрушили на город перед злосчастной Оккупацией. Взгляд мальчика (а ему приходится выворачивать плечо и шею вправо и запрокидывать голову, чтобы смотреть вверх и позади себя) привлекает внимание

— 1 экспортера-импортера, Роберта Хоэгботтона тридцати пяти лет от роду, ни худого, ни толстого, ни красивого, ни безобразного. Он одет в скучный серый костюм, который (как он надеется) не свидетельствует ни о богатом воображении, ни об отсутствии такового. Еще на нем тканевая маска поверх (маленького) носа и (широкого, сардонического) рта, хотя здесь она по иным причинам, нежели у поверенного. Хоэгботтон считает маску слабостью, помехой и суеверием. Его глаза прослеживают взгляд мальчика до ниши, вырубленной в стене на половине ее высоты, где на подоконнике приютилась клетка. В темном и узком окне выгнутое зеленое стекло — в потеках дождя. В Амбре стоял сезон ливней. Дождь шел днями не переставая, и воздух казался сине-зелено-серым от влаги. Во всех тайных уголках города поднимались обильные и чреватые спорами плодовые тела. Ничто в небе цвета старого синяка не позволяло угадать, утро сейчас, день или вечер.


Поверенный все говорил, и делал это, как казалось Хоэгботтону, уже довольно давно.

— Вот чучело черного лебедя, например, в плохом состоянии, — сказал он, чтобы прервать бесконечную болтовню поверенного.

Поверенный вытер лоб подернутым бледной зеленью платком.

— Но птица-то, птица, — откликнулся он, — в отличном состоянии. Да, глаза отсутствуют. Да, это верно, но, — он обвел рукой стены, — богатство коллекции Дэффеда невозможно недооценить.

Томас Дэффед был последним из рода прославленных зоологов. Жена и сын Дэффеда стояли сейчас подле поверенного, последние выжившие из семьи в шесть человек.

— Но мне коллекция не нужна, — нахмурился Хоэгботтон. — Прекрасная коллекция, изумительная… — Он говорил искренне, восхищаясь человеком, который мог так целеустремленно, почти одержимо накапливать столь разнообразное, но тем не менее единое собрание. — Но моим покупателям, как правило, нужны горшок, зонтик или печка. Время от времени я приобретаю про запас какую-нибудь диковину, но коллекцию такого масштаба? — Хоэгботтон изобразил свое знаменитое пожатие плечами, отточенное за несколько лет сбивания цены.

Поверенный уставился на него так, будто ему не поверил.

— И каково тогда ваше предложение? Что из предметов вы возьмете?

— Я еще не рассчитал сумму.

Одним резким движением поверенный расслабил воротничок.

— Прошло уже больше часа. Мои клиенты нездоровы.

Он обильно потел. У него на щеках начала проступать зеленоватая бледность. Невзирая на пот, поверенный как будто стремительно терял влагу и то и дело облизывал пересохшие губы. Его маска то поднималась, то опускалась под натиском вылетавших изо рта слов.

— Я соболезную вашим утратам, всем вашим утратам, — сказал Хоэгботтон, поворачиваясь к матери и ребенку, застывшим в безмолвной покорности судьбе. — Надолго я вас не задержу. — Как бы он ни старался, эти фразы всегда получались неискренними.

Поверенный издал странный звук — не то стон, не то сдавленный всхлип, который Хоэгботтон не потрудился даже каталогизировать. Его мысли вернулись к интерьеру: ковер, часы, книжный шкаф, граммофон, стол, стулья. На какую цену владельцы согласятся?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Город святых и безумцев"

Книги похожие на "Город святых и безумцев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джефф Вандермеер

Джефф Вандермеер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джефф Вандермеер - Город святых и безумцев"

Отзывы читателей о книге "Город святых и безумцев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.