» » » » Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины


Авторские права

Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины

Здесь можно скачать бесплатно "Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские стихи, издательство Амфора, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины
Рейтинг:
Название:
Серебряная чаша Унды Марины
Издательство:
Амфора
Год:
2004
ISBN:
5-94278-641-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебряная чаша Унды Марины"

Описание и краткое содержание "Серебряная чаша Унды Марины" читать бесплатно онлайн.








Тролль принес чашу, а та была столь чудесна, что каждому, кто пил из нее, суждено было забыть то, что ему дороже всего на свете.

Унда Марина втекла сребристой волной в сине-зеленый зал цвета морской воды и преклонила колени пред отцом.

— Где ты пропадала? — спросил Морской король.

Принцесса ответила:

— Я играла на песке, и мне бросали цветы. А принц Леса взял мою раковину, и я приплыла за новой.

— Непослушное дитя, — рассердился король. — Ну хорошо, я тебя прощаю, но в последний раз! Вот тебе серебряная чаша вместо раковины и принеси мне прохладной сладостной воды из какого-нибудь родника на севере, а то мне ужасно надоело пить соленую морскую воду.

А про себя король подумал: «Моя дочь должна испить из этой чаши и навсегда забыть принца!»

Унда Марина взяла чашу и снова заструилась волной из замка вверх, на зеркальную гладь моря. Она плыла, пока не нашла родник на берегу Лосиного острова. Там наполнила она чашу родниковой водой и, поднеся ее к своим маленьким розовым устам, тотчас выпила, потому что ей захотелось пить в эту летнюю жару. В тот же миг дочь Морского короля позабыла того, кто был ей дороже всего на свете, — юного сына Лесного короля. Но он занимал так много места в ее сердце, был так дорог ей, что она, не думая больше ни о чем, уплыла прочь с тысячами таких же бездумных волн, что перекатываются друг через друга в необъятном море.

Меж тем серебряная чаша Унды Марины по-прежнему лежала на белом песке близ Лосиного острова. Там-то Лисалиль и нашла ее, когда собиралась набрать воды для своего страдающего от жажды дедушки.

Изумленная Лисалиль осмотрела чашу со всех сторон, да так ничего и не поняла, кроме того, что чаша очень красива. «Ах, до чего же славно принести воду дедушке в такой чаше!» — подумала девочка.

Вскоре она наполнила чашу водой из расселины. Ах, до чего ж искрилась на солнце и пенилась эта прозрачная вода! Она блестела, словно серебро. Лисалиль не смогла побороть желание попробовать такой водицы и отпила из чаши…

В тот же миг почувствовала она, как кровь в ее жилах потекла ледяными ручьями, а душу охватили холод и безразличие. Все мысли, роившиеся совсем недавно в ее детской головке, вдруг замерли на лету, будто подстреленные птицы. Лисалиль сидела, точно во сне, позабыв о болтовне лесных обитателей и о своем дедушке в лодке, ведь дедушка был для нее самым лучшим и дорогим из всех, кого она знала.

Сколько она так просидела, никто не знает, но наверняка достаточно долго, потому что за это время она подросла и превратилась в статную взрослую девушку. Лесные птицы щебетали, как прежде, а деревья болтали разные глупости и вели умные речи, но Лисалиль их не слышала. Что ей до глупостей и до умных речей, когда ей больше некого любить?

Многие плыли на лодках мимо и, причалив к берегу, пили воду из серебряной чаши Унды Марины. «Хоть какая ни на есть польза от меня, — думала Лисалиль, — а иначе зачем мне тут сидеть».

Однажды приплыла старая вдова рыбака, которая целых двадцать лет проплакала по своему мужу, утонувшему в море. Выпила она большой глоток воды из серебряной чаши Унды Марины и больше уже не плакала. В другой раз явилась какая-то тщеславная девушка — а в голове у нее никогда никаких мыслей не было, кроме как о своих прекрасных волосах, которые она беспрестанно расчесывала. И, выпив воды, уронила она гребень в море. А еще сидел там на берегу некий господин и удил рыбу; во всем мире больше всего любил он самого себя. А когда выпил воды, то забыл и себя, и то, что всю жизнь благоденствовал, меж тем как его бедные мать с сестрой голодали да холодали. Ах, сколько людей пили из чаши Унды Марины и забывали самих себя!

Ну а дедушка Лисалиль, ее слепой дедушка! Может, он все еще сидит в лодке да ждет, когда внучка принесет ему водицы? Только никогда ему этой воды не видать и никогда больше не утолить жажду!

Но вот однажды на берег Лосиного острова явился молодой корабельщик — ему древесина для весел понадобилась. Увидел он Лисалиль, одиноко сидевшую на скале, и пришло ему в голову подшутить над ней.

Вот он и спрашивает:

— Почему ты сидишь тут совсем одна, Лисалиль, а где же твой суженый?

Лисалиль подняла глаза да сразу в же корабельщика и узнала: ведь они сызмальства часто вместе играли. Она посмотрела на него, он посмотрел на нее, и в этот самый миг все обитатели Леса словно ожили. Все деревья и все ветки, все кусты и листья, все горы и кочки внезапно снова запестрели непонятными словами, так сердившими Лисалиль прежде, когда она искала родник на Лосином острове.

— Ой, наверняка дедушка сидит и ждет меня в лодке! — воскликнула Лисалиль и, наполнив водой серебряную чашу Унды Марины, помчалась через пеньки, колоды и валуны так быстро, что половина воды вылилась.

— Нет, вы только гляньте на нее! — удивился корабельщик и тут же ударил топором по камню, да так сильно, что лезвие сломалось.

Лисалиль помчалась изо всех сил, и так и есть, дедушка все еще сидел и ждал ее в лодке.

— Где ты так долго пропадала? — спросил он ее.

Лисалиль рассказала ему о том о сем, и что нашла серебряную чашу тоже. Однако о корабельщике она ни словечком не обмолвилась; поскольку вовсе забыла о том, что такой человек живет на свете. Ведь дедушку своего Лисалиль вспомнила в ту самую минуту, когда позабыла корабельщика.

— Испей водицы, дедушка! — воскликнула она и поднесла чашу к губам старика. Дедушка выпил воды и забыл, как и другие, то, что было ему в мире всего дороже — белый свет. И показалось ему, что быть слепым — обычное дело, и он больше не помнил ни солнце, ни луну, ни звезды, ни синее море, ни зеленые леса.

А тем временем Морской король сидел в своем замке цвета морской воды и ждал любимую дочь. Но она все не возвращалась. И тогда послал он одного из морских троллей на поиски Унды Марины. Но тролль вернулся назад с вестью, что она, позабыв обо всем на свете, плавает по бескрайнему морю, словно бездумная волна. Разгневался тут король и превратил морского тролля в скалистый утес в Финском заливе: и когда осенью бушуют бури, у того утеса гибнут многие суда. Но Унда Марина так и не вернулась к отцу. Она исчезла, а Морской король поседел от горя и тоски, так что борода его стала серебристо-серой.

А Лисалиль поплыла со своим дедушкой домой, и все у них пошло, как прежде. Дедушка плел неводы, Лисалиль мастерила мутовки да забрасывала сети. Там они живут и поныне. А серебряную чашу Унды Марины продали золотых дел мастеру. И кто знает: где она в конце концов нашла себе пристанище? Может, кто-то купил ее вместо сливочника, и стоит она теперь на кофейном столике. А человек этот только диву дается, почему те, кто пьет из этой чаши, забывают то, что им всего дороже на свете.

Порой к берегу, где стоит лачуга Лисалиль, приплывает на веслах молодой корабельщик и печально смотрит на ее маленькое оконце. Но Лисалиль не узнает его. Она по-прежнему мастерит мутовки и прислушивается к шороху деревьев, поющих в лесу:

— Почему ты совсем одна, Лисалиль, а где же твой суженый?

— Да кто его знает, — отвечает Лисалиль, и ей так хочется посмеяться над деревьями, но она не может. Все-таки есть в их словах что-то печальное и удивительное, а что — она и сама не знает.

О маленькая золотая птичка, как прекрасно поешь ты в небесной синеве, пропой, пропой еще те слова Лисалиль и волне Унде Марине в безбрежном море! Может, они услышат тебя, может, память вернется к ним. Спой бездумной волне:

«Унда Марина, Унда Марина, разве ты не помнишь своего друга?»

А потом спой песню девушке, что живет в лачуге: «Лисалиль, Лисалиль, почему ты совсем одна? А где же твой суженый?»

Примечания

1

Малютка Лиса (шв.). «Лиль» — уменьшительно-ласкательный суффикс. Иногда может переводиться как «милая, милый».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебряная чаша Унды Марины"

Книги похожие на "Серебряная чаша Унды Марины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сакариас Топелиус

Сакариас Топелиус - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сакариас Топелиус - Серебряная чаша Унды Марины"

Отзывы читателей о книге "Серебряная чаша Унды Марины", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.