Авторские права

Жан Жубер - Дети Ноя

Здесь можно скачать бесплатно "Жан Жубер - Дети Ноя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Детская литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан Жубер - Дети Ноя
Рейтинг:
Название:
Дети Ноя
Автор:
Издательство:
Детская литература
Год:
1991
ISBN:
5-08-001396-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дети Ноя"

Описание и краткое содержание "Дети Ноя" читать бесплатно онлайн.



Действие романа-предвосхищения, романа-предупреждения перенесено в будущее, в XXI век. Прогрессивный писатель Франции предостерегает об опасности бездумного вторжения человека в природу, пренебрежения ее законами. Помещая своих героев в экстремальные обстоятельства экологической катастрофы, Жубер верит в огромные ресурсы человеческого разума, вобравшего в себя культурный и нравственный опыт прошлых поколений, сплачивающего людей перед лицом катастрофы и позволяющего противостоять ей.






Прошло семь лет. Родители мои по-прежнему живут в Вальмани. Мать постепенно поправилась и вернулась к своему увлечению музыкой. Что касается отца, то недавно он принялся вырезать из дерева алтарь для деревенской церкви. И конечно, он работает в саду и в огороде. Купил себе козу. В письмах он подробно рассказывает о своем житье-бытье, а также о том, что сейчас читает. Он принялся за Гомера [51], Софокла [52] и Аристотеля [53], желая с самого начала проследить путь человечества, который — пишет он с грустным юмором — ему вряд ли удастся увидеть до конца.

Я занимаюсь французским языком в Лионском университете. Моя влюбленность в Катрин оказалась недолговечной. Наверное, я слишком пылко мечтал о ней в мрачной моей тюрьме, чтобы реальность не разочаровала меня. Когда мне случается встретить ее на деревенской улице и перекинуться несколькими словами, я с трудом узнаю в ней так занимавшее все мои мысли юное создание, которое я наделял всеми мыслимыми и немыслимыми прелестями. Ноэми теперь живет и учится в лицее Гренобля, где кончает первую ступень [54], как только начинаются каникулы, мы с ней тут же спешим домой, в горы.

Когда в канун Рождества я выхожу из поезда на вокзале в Гапе, вид белых сугробов тотчас оживляет мои воспоминания. Отец ждет меня на площади, я еще издали узнаю его меховую куртку и теплую шапку. Мы обнимаемся, и я чувствую на своих щеках прикосновение его озябшего лица и колючей бороды, в которой поблескивают снежинки. Отец кладет мой чемодан в багажник, и машина медленно поднимается к дому по лесной дороге.

Здесь все осталось по-прежнему. Двор аккуратно расчищен. У стены сложена ровненькая поленница. Мать поджидает нас, глядя в окно; заметив свет фар на повороте дороги, она быстрым движением протирает запотевшее стекло, и жест этот для меня равен приветствию.

Я толкаю дверь, пол скрипит, у меня под ногами, в камине ярко пылает огонь. Меня встречают знакомые запахи дерева, сена, кухни, маминых волос. Вот теперь я чувствую, что действительно вернулся домой, — забыты недели, а то и целые месяцы разлуки. Я вновь становлюсь прежним маленьким мальчиком, и мне больше не хочется ни уезжать отсюда, ни взрослеть.

Позже, посреди ночи, я проснусь в своей комнате и, не услышав никакого шума, тотчас вспомню о той снежной застылой тишине. И несколько мгновений буду вслушиваться, спрашивая себя, не попали ли мы опять в плен к снегам, и, наверное, ничуть не удивлюсь, если вдруг раздастся волчий вой.

Я не то чтобы разлюбил зиму, но она, признаться, угнетает меня, и отныне я предпочитаю ей весну, когда распускаются первые цветы и ручьи звенят на лугу. Этот звук напоминает мне ту, давнюю капель — песнь нашего освобождения.

В солнечные дни, после полудня, я частенько посиживаю среди каменных глыб, которые лавина нагромоздила на другом берегу речки. Там вырос молодняк — пихты и березки, они разрастаются так бурно, что уголок этот напоминает один из тех садов-лабиринтов, описанных в книгах путешествий по Востоку, которые так любил читать нам отец. Здесь, в укрытии от ветра, тепло. По вечерам сюда на ночлег во множестве слетаются птицы, они долго суетятся и галдят, невидимые в густой листве, до тех пор, пока их не утихомирит подступившая ночь.

Примечания

1

Шале — швейцарский домик. (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Имеется в виду ария из оперы К. Дебюсси «Пелеас и Мелисанда»

3

Один из наиболее фешенебельных округов Парижа.

4

Луарэ — департамент в центре Франции.

5

Севиньё Мари де (1626–1696) — автор «Писем», воссоздающих нравы и обычаи XVII века.

6

Стивенсон Роберт Льюис (1850–1894) — шотландский писатель, прозаик и поэт, автор книги «Остров сокровищ».

7

Нейи — фешенебельный пригород Парижа, примыкающий к Булонскому лесу.

8

Кабур — курортный город на северо-западе Франции.

9

Вальмань — район французских Верхних Альп.

10

Гап — город в Верхних Альпах.

11

Каменные бараны — вид горных диких баранов.

12

Бриошь — большая сдобная булка.

13

Национальное шоссе — шоссе государственного значения (в отличие от дорог местного подчинения).

14

Лондон Джек (1876–1916) — американский писатель.

15

Кервуд Джеймс (1878–1927) — канадский писатель.

16

Имеются в виду герои произведений Лондона и Кервуда.

17

В 1871 году грандиозный пожар уничтожил большую часть домов в американском городе Чикаго.

18

Французская детская песенка «Жил-был маленький кораблик»

19

«Большой Мольн» — роман французского писателя Анри-Фурнье (1886–1914).

20

Жионо Жан (1895–1970) — французский писатель, автор романов и стихов в прозе.

21

Жамм Франсис (1868–1938) — французский поэт и романист.

22

Сюпервьель Жюль (1884–1960) — французский поэт и романист, родившийся в Уругвае, стране, наложившей отпечаток на его творчество.

23

Батай — карточная игра.

24

Траппер — охотник.

25

Иглу — эскимосская хижина, сложенная из спрессованных снежных плит.

26

«Северная одиссея» — рассказ Джека Лондона.

27

Намек на одно из семи так называемых чудес света — «висячих садов Семирамиды» в Вавилоне конца IX в. до н. э.

28

Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) — итальянский монах, основатель религиозного ордена Францискацев, проповедовавший аскетический образ жизни. Его жизнь описана в книге неизвестного автора XIV века.

29

Губбио — город в Италии, упоминающийся в книге «Фьоретти».

30

Коллеж — школа второй ступени во Франции.

31

Бальзак Оноре де (1799–1850) — французский писатель, автор цикла романов, объединенных под названием «Человеческая комедия», и др.

32

Золя Эмиль (1840–1902) — французский писатель, автор серии романов «Ругон-Маккары» и др.

33

Грак Жюльен (род. В 1910 г.) — французский писатель и эссеист.

34

«Козочка господина Сегэна» — новелла Альфонса Додэ, в которой волки съедают козу, убежавшую от хозяина в лес.

35

«Белый клык» — роман Джека Лондона.

36

«Охотники за шкурами» — роман Джеймса Кервуда.

37

Одна из глав «Златой легенды» Иакова Ворагинского (XIII в.), сборника преданий о католических святых.

38

Под видом прокаженного к Юлиану пришел Иисус Христос.

39

Супермаркет — магазин самообслуживания.

40

Ящик, в котором замешивают цемент.

41

Прованс — бывшая провинция на юге Франции, ныне часть избирательного округа «Прованс — Лазурный берег». Департамент «Верхние Альпы» входит в этот округ.

42

Книга Бытия — шестая глава Ветхого Завета (первой из двух частей Библии), в которой повествуется о всемирном потопе и о ковчеге, спасшем Ноя, его семью и животных от гибели.

43

«Одиссея» — древнегреческая эпическая поэма о странствиях Одиссея, приписываемая Гомеру.

44

«Моби Дик» — роман американского писателя Германа Мелвилла о гигантском ките-убийце.

45

Босх Иероним (1450–1516) — фламандский художник.

46

Гойя Франсиско де (1746–1828) — испанский живописец и график.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дети Ноя"

Книги похожие на "Дети Ноя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан Жубер

Жан Жубер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан Жубер - Дети Ноя"

Отзывы читателей о книге "Дети Ноя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.