» » » » Питер Бретт - Заступник


Авторские права

Питер Бретт - Заступник

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Бретт - Заступник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Полиграфиздат, Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Бретт - Заступник
Рейтинг:
Название:
Заступник
Автор:
Издательство:
АСТ, Полиграфиздат, Астрель
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-17-060028-1, 978-5-271-34225-7, 978-5-4215-3127-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заступник"

Описание и краткое содержание "Заступник" читать бесплатно онлайн.



В этом мире люди боятся темноты. И не зря — с приближением ночи с земли поднимается странный туман. Туман, в котором обитают вечно голодные демоны корелинги.

Эти твари не страшатся человеческого оружия, и ночами люди могут лишь прятаться за закрытыми дверьми и ставнями, сжимать в руках магические амулеты да молиться, чтобы поскорее взошло солнце.

Но юноша Арлен, чью семью когда-то погубили демоны, нашел способ, как бороться со Злом. Отныне для всех людей своего мира он — Заступник, не знающий страха могучий воин.

В нем видят героя, спасителя…

Но кто считает его человеком?

Лишь двое его спутников, столь же почитаемых и отверженных, — красавица знахарка Лиша и калека-скрипач Роджер, чья музыка гипнотизирует всякого, кто ее слышит…






— Таков каш Пастырь, — едва слышно проговорила Элона. — По любому поводу готов открыть бочку с хмельным напитком.

— Успокойся, дорогая, — обратился к ней Эрни, гладя ее руку, — он всем нам желает добра.

— Ну конечно, трус будет защищать пьяницу, — с негодованием ответила жена, высвобождая руку. — Стив бросается в горящие дома спасать людей, а мой муж трясется от страха и жмется к женщинам.

— Я стоял в линии с теми, кто подавал воду в ведрах, — протестовал Эрни. Он и Стив в свое время соперничали за признание Элоны. Поговаривали, что Эрни победил лишь потому, что имел более тугой кошелек, а сердце Элона отдала Стиву.

— Ты трудился вместе с женщинами, — согласилась Элона, высматривая в толпе мускулистого Стива.

Вот всегда у них так. Лиша не желала слушать эти дурацкие разговоры. Лучше бы корелинги утащили мать, а не тех добрых селян. Вот бы отец хоть раз дал ей отпор, пусть он постоит хотя бы за себя, если не в силах защитить дочь. Скорее бы ей созреть, бросить родителей и зажить вместе с Гаредом.

Старики и дети, которые не могли участвовать в тушении пожара, приготовили для всей деревни отличный обед и угощали им смертельно уставших мужчин и женщин, с грустью смотревших на тлеющие угли.

Огонь погашен, раненые перевязаны, а до заката еще несколько часов. Слова Пастыря облегчили совесть оставшихся в живых, остальное довершил крепкий эль Смита. Говорили, что этот напиток лечит любое горе, а несчастья у людей хоть отбавляй. Вскоре за длинными столами уже звучал веселый смех и слышались рассказы о тех, кто покинул бренный мир.

Гаред сидел поодаль вместе с друзьями, Реном и Флинном, их женами и лучшим дружком, Эвином. Юноши, работающие лесорубами, были старше Гареда на несколько лет, хотя он превосходил в росте всех, кроме Рена, которого тоже, наверное, со временем перерастет. Из всей группы только Эвин пока никому не обещан, и девушки с интересом пялятся на него, хотя у парня крутой нрав.

Старшие ребята безжалостно дразнят Гареда, особенно за его отношения с Лишей. Ей не очень приятно сидеть с родителями, только еще хуже быть рядом с Гаредом, когда Рен и Флинн отпускают сальные шуточки, а Эвин чуть не лезет в драку.

Пообедав, Пастырь Майкл и Чайлд Иона встают из-за стола и несут большую тарелку с едой к Святому Дому, где Дарси ухаживает за Бруной и ранеными. Лиша сказала, что пойдет им помогать. Гаред хотел последовать за ней. Однако не успела она встать, как подбежали ее самые близкие подруги — Брайна, Сайра и Майра.

— Это правда? — спрашивает Сайра, беря ее за левую руку.

— Все говорят, будто ты сбила Дарси с ног и спасла Каргу Бруну! — восклицает Майра, хватая Лишу за левую руку.

Она беспомощно оборачивается, смотрит на Гареда и позволяет подружкам увести себя прочь.

— Медведь-гризли может подождать, — замечает Брайна.

— Эти девушки не оставят тебя в покое даже после женитьбы, Гаред! — кричит Рен.

Его друзья разражаются громким смехом и стучат по столу. Подружки не обращают на них внимания, расправляют юбки и усаживаются на траве подальше от шумной и пьяной компании взрослых.

— Гаред скоро узнает интересную новость, — смеется Брайна. — Рен спорит на пять клатов, что поцелует Лишу до захода солнца.

В свои шестнадцать Брайна уже два года как овдовела, однако не испытывает недостатка в ухажерах. И все потому, что ей, по ее словам, известны некоторые женские фокусы. Она живет с отцом и двумя старшими братьями, лесорубами, которым всем заменяет мать.

— В отличие от некоторых я не бросаюсь на шею первому встречному парню, — заявляет Лиша, ловя на себе негодующий взгляд Брайны.

— Я бы позволила Гареду обнять меня, если б была ему обещана, — говорит Сайра. Ей пятнадцать, у нее коротко подстриженные каштановые волосы и веснушки на бурундучьих щеках. В прошлом году она была обещана одному парню, однако однажды ночью корелинги схватили его вместе с ее отцом.

— Я хотела бы быть обещанной, — жалуется Майра. Ей четырнадцать, она сухопарая, с ввалившимися щеками и выдающимся носом. Девушка уже совсем созрела, но, несмотря на старания родителей, еще никому не обещана. Элона называет ее пугалом. «Ни один мужчина не захочет иметь дело с такой худышкой», — насмехается она.

Лиша — самая юная из подруг. Ей всего тринадцать лет. Однако они все группируются вокруг нее — по мнению Элоны, потому, что ее дочка красивее и лучше обеспечена. Только Лиша никогда не поверит в такую мелочность подружек.

— Ты в самом деле побила Дарси палкой? — спрашивает Майра.

— Все было совсем не так, — возражает Лиша. — Дарси совершила ошибку, и Бруна начала бить ее посохом. Дарси хотела уклониться от ударов и натолкнулась на меня. Мы упали на землю, а Бруна продолжала бить Дарси, пока та не убежала.

— Если бы она ударила палкой меня, я бы сразу ей ответила, — возмущается Брайна. — Папа говорит, что Бруна ведьма и по ночам пирует в своей избушке вместе с демонами.

— Какая чушь! — фыркает Лиша.

— Тогда почему она живет так далеко от деревни? — спрашивает Сайра. — И почему все еще жива, когда даже ее внуки умерли от старости?

— Потому что она собирает целебные травы, — объясняет Лиша, — которые не растут в центре деревни. Сегодня я помогала ей лечить раненых. Она творит чудеса. Мне казалось, что половина всех пострадавших не выживет, тем не менее целительница спасла всех.

— Ты видела, как она колдует над ними? — с волнением в голосе осведомляется Майра.

— Бруна не ведьма! — протестует Лиша. — Она лечит травами, режет ножом и зашивает раны нитками.

— Она режет людей? — с отвращением говорит Майра.

— Настоящая ведьма, — заключает Брайна.

Сайра согласно кивает.

Лиша угрюмо смотрит на подруг, и они умолкают.

— Бруна не просто режет людей. Она лечит их. Просто невероятно… Эта старуха безустанно трудилась, пока не обработала всех раненых. Похоже, она заставляла себя делать свое дело одним лишь усилием воли. Осмотрев последнего раненого, Бруна свалилась без сил.

— И тогда ты спасла ее? — спрашивает Майра.

Лиша кивает.

— Она дала мне лекарство, перед тем как у нее начался приступ кашля. Я только приготовила его. Ну, и держала старуху, пока кашель не прекратился. Вот тогда-то все и нашли нас.

— Ты прикасалась к ней? — спрашивает Брайна с гримасой отвращения на лице. — Могу поспорить, что она воняет скисшимся молоком и сорняками.

— О Спаситель! — восклицает Лиша. — Сегодня Бруна спасла сотни жизней, а вы только и знаете, что насмехаетесь над ней!

— Силы небесные, — колко произносит Брайна, — Лиша спасает Каргу, и вдруг у нее заметно увеличивается грудь.

Лиша хмурится. Она созревает последней из подруг, и ее груди, точнее их отсутствие, очень беспокоят девушку.

— Ты то же самое говорила о Карге, Лиша, — замечает Сайра.

— Может быть, но теперь вы от меня не услышите ничего подобного. Пусть она и злобная старуха, только все равно заслуживает лучшего отношения к себе.

К девушкам подходит Чайлд Иона. Ему семнадцать, но он слишком слаб и мал ростом, чтобы рубить и пилить деревья. Он целыми днями пишет или читает письма для неграмотных, каковыми являются почти все жители деревни. Лиша, одна из немногих подростков, умеющих читать, часто берет книги из собрания Пастыря Майкла.

— У меня есть сообщение от Бруны, — обращается Иона к Лише. — Она хочет…

Он не успевает закончить фразу, так как Гаред тянет его на себя. Иона на два года старше Гареда, однако тот обращается с ним, словно с бумажной куклой. Схватив за робу, он тащит помощника Пастыря до тех пор, пока их носы чуть ли не соприкасаются.

— Я ведь предупреждал, чтобы ты не разговаривал с теми девушками, которые обещаны не тебе, — рычит Гаред.

— Да я и не разговариваю, — протестует Иона, чьи ноги уже отрываются от земли. — Просто…

— Гаред! — кричит Лиша. — Немедленно опусти его.

Гаред смотрит на Лишу, потом вновь переводит взгляд на Иону. Оглядывается на своих друзей и опять поворачивается к Лише. Наконец он отпускает Иону, и тот падает на землю. Тотчас встает и спешит прочь. Брайна и Сайра начинают хихикать, однако умолкают, видя гневный взгляд Лиши.

— Какой демон тебя укусил? — обращается она к Гареду.

Парень опускает глаза.

— Извини. Просто… ну, я весь день не мог толком поговорить с тобой и взбесился, когда увидел, что ты беседуешь с ним.

— О, Гаред, — Лиша прикасается к его щеке, — не надо так меня ревновать. Мне никто не нужен, кроме тебя.

— Правда? — спрашивает Гаред.

— Ты извинишься перед Ионой? — спрашивает Лиша.

— Да, — обещает Гаред.

— Тогда это правда, — говорит Лиша. — А теперь возвращайся к столам. Я скоро приду.

Она целует его, Гаред широко улыбается и убегает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заступник"

Книги похожие на "Заступник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Бретт

Питер Бретт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Бретт - Заступник"

Отзывы читателей о книге "Заступник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.