» » » » Мэтт Рубинштейн - После дождичка в четверг


Авторские права

Мэтт Рубинштейн - После дождичка в четверг

Здесь можно скачать бесплатно "Мэтт Рубинштейн - После дождичка в четверг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэтт Рубинштейн - После дождичка в четверг
Рейтинг:
Название:
После дождичка в четверг
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057165-9, 978-5-403-01830-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "После дождичка в четверг"

Описание и краткое содержание "После дождичка в четверг" читать бесплатно онлайн.



Талантливый переводчик Джек случайно находит в заброшенной сиднейской церкви старинный пергамент XII века, написанный на неизвестном, искусственном языке.

Что это?

Тайнопись алхимиков или каббалистов?

Оккультный текст одной из еретических сект прошлого?

Артефакт некой исчезнувшей цивилизации?

Сгорая от любопытства, Джек принимается за расшифровку.

Но чем ближе он к разгадке тайны, тем сильнее сгущаются тучи над его головой. Исследовательский центр, в котором он работает, взрывают. Его помощник чудом избегает гибели.

А возлюбленная бесследно исчезает…

Какие силы противостоят Джеку?

И какая опасная тайна скрыта в найденном им пергаменте?






Джек зашел в разрушенный алтарь.

Под ногами гулко звучала пустота — искаженное эхо; свет отражался в латунном кольце, вбитом в старые половицы. Джек встал на колени и выгреб мусор из щели между досками, поразившись ее правильной форме. Сдвинув камень, он обнаружил прямоугольное углубление, а в нем — потускневшее кольцо. Это явно был люк.

— Посмотри.

Бет оторвалась от груды книг.

— Что это?

Джек взялся за кольцо и несколько раз топнул. Судя по звуку, под крышкой была пустота.

— Ты не знаешь, что там?

Она покачала головой и с сомнением спросила:

— Ты хочешь его открыть?

Он жестом предложил ей взяться за кольцо:

— Можешь сделать это сама.

Бет в испуге отшатнулась.

— Мне кажется, это не очень хорошая идея.

— Из-за Фрэнка?

Бет кивнула, и на секунду ему показалось, что под маской спокойствия он увидел истинные чувства, обуревавшие ее: горе, растерянность и усталость. На мгновение она сделалась совсем крошечной в такой огромной церкви.

Совладав с минутной слабостью, она неуверенно сказала:

— Хорошо… Давай откроем.

— Вовсе не обязательно…

— Ну же.

Джек понял, что она действительно этого хочет, и, потянув за кольцо, открыл люк. Крышка оказалась тяжелее, чем он предполагал. В нос ударил запах подземелья, и Джек невольно отшатнулся. На лице промелькнула гримаса ужаса.

— О Боже… Ну и вонь.

— Всего лишь застоявшийся воздух. Наверное.

Бет с сомнением покачала головой:

— Надеюсь, ты прав…

Под крышкой люка обнаружились крутые каменные ступеньки, резко уходившие вниз и исчезавшие во мраке. Джеку на миг показалось, что темнота обитаема, что она не пустует. Судя по всему, то же почувствовала и Бет. Как завороженные они смотрели вниз, в темноту.

— У нас есть фонарь? — спросил наконец Джек.

— Я принесу свечу.

Пламя свечи подрагивало, отбрасывая угловатые тени, когда они спускались вниз. Стараясь не упасть, они опирались о стены, шероховатые и сухие. Десять ступенек… двенадцать… Джек кашлянул, и ему ответило эхо. Он поднял свечу, пламя заметалось и начало угасать — они определенно находились в склепе.

— Джек…

Он успокаивающе сжал ее пальцы — они были ледяными.

Вырубленный в скале и облицованный тем же камнем, что и церковь, склеп представлял собой помещение примерно десяти футов длиной, чуть меньше шириной. Потолок едва не касался головы Джека. Следы резца при неровном свете то сливались, то вновь расходились. В двух стенах виднелись ниши, куда вполне мог улечься человек. То ли от холода, то ли от шорохов, которые, казалось, исходили от камней, Бет охватила дрожь.

У Джека было ощущение, что свеча вот-вот выхватит из темноты нечто ужасное. Но ни скелетов, ни костей не оказалось — ничего, кроме висевшей в воздухе пыли. Будто не веря своим глазам, Джек продолжал поиски: проводил пальцами по шершавой поверхности стен, обследовал ниши, подносил свечу к каждому углу. Он не мог отделаться от ощущения, что они упустили нечто важное, какую-то значимую деталь, возможно, подсказку…

Наверху вдруг тяжело захлопнулась входная дверь, и хотя весь склеп содрогнулся, звук этот донесся будто издалека. Послышались шаги, и на мгновение Джеку почудилось, что они попались в хитроумно расставленную ловушку, что все это: град, ветер, дождь — чей-то злой умысел. На самом же деле в церковь всего лишь вошла Джуди.

— Господи, что тут стряслось?

Они переглянулись в неверном свете мерцающей свечи. Джек уже хотел было жестом призвать Бет к молчанию — они могли бы спрятаться здесь и переждать, — но она все поняла по его взгляду и улыбнулась. Склеп вдруг стал уютным местом, где нет никаких тайн, и им не хотелось его покидать.


Джуди выросла не в самом благополучном районе и вырвалась оттуда лишь благодаря упорному труду и учебе. Она никогда не рассказывала об улице своего детства и сердилась, когда Бет говорила «чё» и «скоко». Джуди всегда элегантно одевалась и тщательно следила за собой, но было в ее облике что-то искусственное. Джеку казалось, что эта женщина чувствует себя не в своей тарелке. Как будто она не могла решить, что такое Фрэнк — больше или меньше, чем она заслуживает. Джек не мог понять, что вообще связывало этих столь разных людей.

— Я знала, что случится нечто подобное! Фрэнк со своими идеями…

Бет поцеловала ее.

— От бури пострадали не только мы.

Джуди обошла руины алтаря и, нахмурившись, посмотрела вверх.

— Вряд ли дело лишь в буре.

Джек подумал, что Джуди, наверное, очень давно не посещала церковь — так неуверенно шла она, будто боялась оступиться или ненароком что-нибудь задеть.

— Когда мы сюда перебрались, все было в порядке, — сказала Бет.

Джуди слегка удивилась:

— Ее что, отремонтировали?

— А он тебе не говорил?

Она покачала головой.

— Фрэнк, наверное, едва успел закончить все работы.

Бет взглянула на Джека, словно ждала ответа, можно ли задать матери несколько вопросов.

— Он каждый день сюда ходил?

— По крайней мере так он говорил. Уходил поутру и возвращался вечером. Я спрашивала, как дела, и он отвечал, что работа движется.

— Ты никогда не была здесь?

Джуди присела на скамью и принялась разглядывать груду черепицы и досок на месте алтаря. Казалось, ей хочется закурить, хотя Джек никогда не видел ее с сигаретой.

— Мы здесь венчались. Это было первое, что Фрэнк сделал сразу после его рукоположения. Народу было мало — все сидели по домам и пекли пироги для распродажи. Но это было так красиво — живописная церковь и сам Фрэнк в роли священника. Именно этим он всегда хотел заниматься.

— А тебя не удивляло, что ремонт длился десять лет?

Джуди рассматривала витраж, потускневший от пыли и дождя, — открытая Библия в лучах света.

— Работы было много, здесь все пришло в упадок. А вдвоем много ли сделаешь.

— Кто же был второй?

— Друг Фрэнка О’Рурк. Вполне приличный человек. Между прочим, каменщик. Католик. Наверное, вам бы стоило позвать его сюда.

— Да. Мы так и сделаем.

Джуди погасила невидимую сигарету и покатала незримый окурок между пальцами.

— Не знаю, увижу ли я когда-нибудь эту церковь законченной. Такой, как раньше.

— Это обязательно произойдет, и очень скоро.

— Твой отец тоже всегда так говорил.

Бет пристально взглянула на мать:

— Почему бы тебе не пожить здесь?

Джуди огляделась.

— Где?

— Мы можем спать в ванной. Она огромная.

— Не говори глупостей. Со мной все в порядке.

— Ты уверена?

Джуди кивнула и, в свою очередь, поинтересовалась:

— А вы? У вас все хорошо?

В ответ они дружно закивали — вряд ли она ожидала от них большего.


После смерти близкого человека порой совершаешь странные и труднообъяснимые поступки, которые тебе кажутся очень важными. Отец Джека после развода с его матерью и своего увлечения буддизмом совсем перестал ходить на рыбалку, но однажды привел сына на длинный скрипучий причал, покрытый морской солью и птичьим пометом, и они просидели там весь вечер, наблюдая за приливом. Он почти ничего не говорил — просто хотел провести время с самым близким человеком, своим двенадцатилетним сыном. Это было только однажды, но какая-то сила заставила самого Джека через несколько часов после похорон отца отправиться на причал. Он не знал зачем, просто чувствовал, что должен. Рыбаки неподалеку как раз вытащили крупную рыбину; Джек какое-то время наблюдал, как она бьется о доски, а потом нагнулся и бросил ее в воду. Один из рыбаков, в фетровой шляпе, подошел к нему и поинтересовался, какого хрена, но второй, разглядев траурный костюм и покрасневшие глаза Джека, решительным жестом остановил приятеля. Ему было уже известно то, что теперь открылось и Джеку, — насчет необъяснимых поступков.

Электричество дали лишь в конце дня. Бет выбрала одну из старых кассет, Джек натянул экран и установил проектор. События безмятежных семидесятых. Фрэнк, с каштановыми волосами и бакенбардами, казался сверхъестественно энергичным. Джуди, похожая на Фарру Фосетт,[1] вполголоса учила четырехлетнюю дочь выговаривать «р». Много воды — пляж, бассейн на заднем дворе, садовый шланг. Бет, с густыми светлыми волосами и смуглой кожей, казалась перевертышем самой себя нынешней — той, что сидела сейчас на церковной скамье и восхищенно наблюдала, как заходит солнце. От этой пленки веяло стариной — увядшие цвета, царапины, пятна…

Бет повернулась к Джеку:

— Смотри, это мы. Все именно так, как я помню.

— Великолепно.

— Да. Просто идеально. Каждый раз, когда я смотрела чужое домашнее видео, мне казалось, что это наша семья и сейчас нас покажут.

— У тебя было классическое детство.

Все они отдыхали на пляже, строили замки и зарывали друг друга в песок. Волны одна за другой набегали на береги откатывались. Джек не мог определить, что это за пляж, — задний фон был виден нечетко.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "После дождичка в четверг"

Книги похожие на "После дождичка в четверг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэтт Рубинштейн

Мэтт Рубинштейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэтт Рубинштейн - После дождичка в четверг"

Отзывы читателей о книге "После дождичка в четверг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.