Редьярд Киплинг - Немного о себе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Немного о себе"
Описание и краткое содержание "Немного о себе" читать бесплатно онлайн.
В сборник мемуарной прозы выдающегося английского поэта и писателя лауреата Нобелевской премии Редьярда Киплинга (1865–1936) включена его автобиографическая повесть "Немного о себе для моих друзей — знакомых и незнакомых", которая впервые публикуется на русском языке и книга, в которой он описал свои странствия "От моря до моря".
С. 144. Ниббана (нирвана) — центральное понятие буддизма и некоторых других восточных религий, цель человеческих стремлений, состояние полноты внутреннего бытия, отсутствия желаний, освобождение от оков плоти и необходимости перевоплощения.
С. 146. Томми (или Томас Аткинс) — прозвище английского солдата (от условного именования солдата в военном уставе).
Температура воздуха в каютах достигла 87 — указана температура по Фаренгейту, которая соответствует примерно 31° по Цельсию.
С. 147. Лушай — горы в штате Ассам, на северо-востоке Индии на границе с Бирмой.
ГЛАВА 4
С. 148. Поль и Виргиния — персонажи одноименного романа (1787) французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814) о любви и злоключениях двух молодых людей на фоне природы, не тронутой цивилизацией.
Провинция Уэлсли — территория на полуострове Малакка, принадлежавшая анличанам.
Джинрцкша — легкая двухколесная коляска, в которую впряжен рикша.
Кантон — город и порт в дельте реки Чжуцзян, экономический центр Южного Китая (современное название Гуанчжоу).
Малайский язык — язык индонезийской ветви австронезийской семьи.
Кантонское наречие — общее название диалектов китайского языка, распространенных на юге Китая.
Кротон — тропическое растение (кустарник или дерево) семейства молочайных, дающее ценную смолу.
С. 150. «К вечеру добрались они до страны…» — строки из поэмы «Мечтатель» (1833) А.Теннисона.
Лотофаги — в греческой мифологии, народ, обитавший на средиземно-морском побережье Северной Африки и питавшийся плодами лотоса, которым приписывалось свойство давать забвение прошлого.
ГЛАВА 5
С. 152. Джозеф — Киплинг имеет в виду самого себя (Редьярд Джозеф Киплинг).
Батавия — прежнее (до 1949 года) голландское название столицы Индонезии Джакарты на острове Ява (по названию германского племени батавов, живших некогда в дельте реки Рейн и считающихся предками голландцев).
С.153. Парнелл, Чарлз Стюарт (1846–1891) — один из лидеров движения за ограниченное самоуправление Ирландии (гомруль) в рамках Британской империи в 70-80-х годах XIX века.
Кедах — бывшее княжество на северо-западе полуострова Малакка на границе с Таиландом (сейчас штат в составе Малайзии).
Сиам — старое название государства Таиланд до 1948 года.
Джохор — султанат на полуострове Малакка, существовавший до 1963 года; в настоящее время штат в составе Малайзии.
С. 154. Стрейтс-Сетлментс — британская колония на полуострове Малакка в конце XVIII — начале XX века.
Бихар — восточная провинция (сейчас штат) Индии на равнине реки Ганг.
Конкан — северная часть узкой приморской низменности на западе Индии.
С. 155. Ассам — северо-восточная провинция Индии (после 1950 года штат в составе Республики Индия).
ГЛАВА 6
С. 156. Кью — западный пригород Лондона, где находится большой ботанический сад, основанный в 1759 году.
С. 156. Нееман — библейский персонаж, сирийский военачальник, исцеленный от проказы пророком Елисеем (4-я Книга Царств, V, 1—17).
С. 157. Миан Мир — военное поселение англичан в Лахоре.
Карри — острая индийская приправа из различных пряных веществ.
ГЛАВА 7
Чела (инд.) — ученик, последователь, посвящаемый в таинства буддизма.
С. 158. «Си. Эм. Эс.» (англ. сокр.) — Церковное миссионерское общество, крупнейшее миссионерское общество англиканской церкви, основанное в 1799 году.
С.159. Брайт Джон (1811–1889) — английский государственный и религиозный деятель и публицист.
ГЛАВА 8
С. 163. Фриско (разг. сокр.) — Сан-Франциско.
Обидикут — бог похоти, упоминаемый в трагедии Шекспира «Король Лир» (акт IV, сцена 1).
С. 164. Сарабанда — старинный испанский народный танец (трехдольный), в XVII–XVIII веках распространенный в Европе как бальный.
«Том и Джерри» (полное название «Жизнь в Лондоне, или Дневные и ночные сцены Джерри Хоторна, эскв., и Беспутного Тома») — роман (1821) английского писателя и спортивного журналиста, знатока английского сленга Пирса Эгана-старшего (1772–1849).
Джига (жига) — старинный народный ирландский быстрый танец, парный или, у матросов, сольный.
С. 166. Ама (англо-инд.) — на Востоке няня, кормилица.
Альма Тадема, Лоуренс (1836–1912) — английский художник голландского про-исхожденияб член Королевской академии художеств, писавший картины на античные и мифологические сюжеты в строго академической манере.
ГЛАВА 9
С. 168. Портлендский цемент (портландцемент) — гидравлическое вяжущее вещество, применяемое в строительстве.
Брокер — маклер-посредник при заключении сделок между покупателем и продавцом.
Золотые Ворота — пролив, соединяющий бухту города Сан-Франциско с Тихим океаном.
С. 169. Далхузи — небольшая база англичан под Симлой.
Дэнди — разновидность паланкина, носилки в форме кресла или ложа, укрепленные на двух длинных шестах.
Массури — небольшая база англичан под Симлой.
C. 170. Лортсмут-Хард — припортовой район Портсмута, военно-морской базы Великобритании на берегу пролива Ла-Манш. Хайленд — северная горная часть Шотландии.
Аргайл — графство в западной части Шотландии.
Сазерлендшир — графство на севере Шотландии. килт и кожаная сумка… — традиционные атрибуты шотландской национальной мужской одежды; килт — короткая, до колен, плиссированная юбка.
С. 173. Абердин — поселок на острове Сянган (Гонконг).
Лохабер — округ в горной Шотландии.
С.174. Джахангир (1569–1627) — правитель империи Великих Моголов в индии в 1605–1627 годах.
Ласкар (инд.) — военнослужащий индиец, обычно матрос.
С.175. Виктория — главный город Гонконга, территории, включающей остров Сянган (Гонконг) и небольшой участок на полуострове Цзюлун и являвшейся владением Великобритании до 1997 года.
ГЛАВА 10
С.176. Кортес, Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор и исследователь, возглавивший поход в Мексику и ее завоевание Испанией.
Вы уже знакомились с Конституцией Японии? — имеется в виду, что первая Конституция Японии была принята в 1889 году; в соответствии с ней Япония становилась конституционной монархией.
С.177. Оби (япон.) — широкий шелковый пояс.
Берлингтонский пассаж — ряды небольших дорогих магазинов в Лондоне близ улицы Пиккадилли.
С. 179. Базилик — род полукустарников и кустарников семейства губоцветных, возделываемых для получения эфирного масла; в некоторых местах почитается как священное растение и используется для изготовления четок.
С.180. С. …некий японский Прометей — в греческой мифологии Прометей — титан, похитивший у богов с Олимпа огонь для людей и жестоко наказанный за это богами; в основе сравнения, очевидно, в обоих случаях «щедрый дар людям». «травяные подковы» — чулки или башмаки, сплетенные из стеблей травы и привязываемые к нижней части ног лошади.
С. 181. Такэнома (япон.) — ниша в японском доме.
С. 182. Йоркширский пудинг — жидкое пресное тесто, которое запекается под куском мяса на рашпере и впитывает стекающий сок и растопленный жир.
Эбеновые волосы — иссиня-черные волосы, черные с зеленоватым отливом; некоторые виды произрастающих в тропиках деревьев семейства эбеновых имеют темно-зеленую или черную древесину, которая хорошо полируется и идет на изготовление мебели, музыкальных инструментов и т. п.
ГЛАВА 11
С. 184. Наини-Таль — небольшое живописное озеро на севере Индии.
С. 185. Гадес — в греческой мифологии подземное царство мертвых Аид.
Коринфские колонны — высокие колонны с пышной капителью из рядов листьев аканта, растения с шипами и крупными листьями, что характерно для коринфского архитектурного ордера.
С.186. Даймё (япон. ист.) — титул феодального или военного вождя.
Джайнизм — религия, возникшая в Индии в V веке до н. э., включающая учение о перерождении душ и воздаянии за поступки, а также о путях, приводящих к нирване посредством непричинения вреда живым существам и соблюдения строгих правил аскетизма.
Рабле, Франсуа (1494–1553) — французский писатель-гуманист, отвергавший своим творчеством средневековый аскетизм и ханжество и славивший земного человека и радости жизни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Немного о себе"
Книги похожие на "Немного о себе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Редьярд Киплинг - Немного о себе"
Отзывы читателей о книге "Немного о себе", комментарии и мнения людей о произведении.