Джулия Милтон - Как стать счастливой
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как стать счастливой"
Описание и краткое содержание "Как стать счастливой" читать бесплатно онлайн.
- Не обращай внимания, подружка. Я просто шучу. Все, кто с тобой знаком, понимают, что ты из тех, кто никогда не опустится до курортных интрижек. Твой Леон должен гордиться такой замечательной женой.
Айрис погрустнела. Если бы только Одетта знала, что творится у нее в душе! Леон, может быть, и гордится ею. Однако это не мешает мужу заигрывать с хорошенькими девушками. Или даже развлекаться с ними за ее спиной.
А что касается курортных интрижек... Айрин неприметно вздохнула. Да, она не унизилась до мимолетного романа. Она просто влюбилась в первого встречного, который в мгновение ока стал для нее дороже семьи, дороже мужа.
Дороже жизни.
Однако сейчас не время для подобных размышлений, остановила себя Айрис. Пожаловаться своей подушке можно будет и потом.
Взглянув на часы, она с деланной озабоченностью произнесла:
- Праздник начнется с минуты на минуту, а у меня до сих пор не уложены волосы. Что же делать?
- Просто расчеши их, и пусть останутся в художественном беспорядке, посоветовала Одетта, любуясь белокурыми завитками подруги. - Тебе пойдет.
- Издеваешься? Да я похожа на швабру!
- Скорее, на Мэрилин Монро, - возразила Одетта. - Только кудряшки помельче.
- Вот эти-то кудряшки и отравляют мне жизнь, - посетовала Айрис. Сколько я ни старалась распрямить их, ничего не выходит. Вот и приходится закалывать их, чтобы хоть немного походить на благовоспитанную леди, а не на деревенскую овечку.
- Ты это брось, подруга! - рассердилась Одетта. - Не знаю, кто внушил тебе подобную чушь, но больше так немилосердно издеваться над волосами я тебе не дам, У тебя прекрасная, роскошная, замечательная шевелюра. А оттенок такой, какого не добьешься никакими искусственными красителями. И ни к чему так коротко стричься. Ты и сейчас хороша, а с длинными волосами была бы просто неподражаема.
Однако Айрис упрямо покачала головой.
- Ты просто хочешь меня утешить. В таком виде, как сейчас, я не рискнула бы и на палубу выйти, не то что отправиться на вечеринку.
И она потянулась за шпильками. Однако Одетта опередила ее, выхватив коробочку из-под самого носа. Затем быстро открыла иллюминатор, размахнулась и, несмотря на протестующие вопли Айрис, высыпала все до единой шпильки в море.
- Так-то лучше, - сказала она, довольно потирая руки.
- Что ты наделала? - горестно воскликнула Айрис, тщетно пытаясь вытрясти из опустевшей коробки хоть одну шпильку. - Как, же я теперь покажусь людям?
- Так, как я тебе советовала, - невозмутимо ответила Одетта. - Просто расчешись.
Делать было нечего. Взявшись за щетку, Айрис принялась разглаживать непослушные волосы, охая и причитая.
Меж тем Одетта, порывшись на туалетном столике, отыскала пару заколок с крупными бриллиантами. Дождавшись, когда Айрис закончит укладывать волосы, она приподняла белокурые пряди подруги и заколола их высоко над ушами, открывая взору прелестное свежее лицо и ясные голубые глаза. Затем заставила Айрис надеть бриллиантовые сережки, выбрала помаду поярче и подкрасила ей губы.
- Вот и готово. Можешь поглядеть на себя в зеркало, - наконец произнесла Одетта, отступая в сторону и удовлетворенно рассматривая результат своих трудов.
Поднявшись, Айрис подошла к высокому зеркалу, отражающему ее во весь рост, и ахнула от изумления.
Вместо привычной пай-девочки с зализанными волосами на нее глядела роскошная сексуальная незнакомка с чувственными алыми губами и пикантной прической. Струящееся платье насыщенного бирюзового цвета, несмотря на кажущуюся скромность, позволяло разглядеть высокую, в меру пышную грудь, тонкую талию, соблазнительный изгиб бедер и длинные стройные ноги. Таинственный, завораживающий блеск бриллиантов удачно завершал ансамбль, придавая их владелице сходство с драгоценным камнем.
- Фантастика... - прошептала Айрис и, сияя, обернулась к подруге. - У меня нет слов, Одетта. Даже и не знаю, как тебя отблагодарить...
- Думаю, пары-тройки миллиончиков для начала хватит, - пошутила Одетта, гордясь произведенным эффектом. - Надеюсь, мне удалось тебя убедить в том, что вьющиеся волосы, это красиво. Обещаешь, что теперь не будешь уродовать себя безобразными шпильками и заколками?
- Да я к ним в жизни больше не притронусь! Если бы Леон увидел меня сейчас, он и думать бы позабыл про всех своих...
Поняв, что сболтнула лишнего, Айрис осеклась. Она уже давно приняла решение ни с кем не делиться изводящими ее подозрениями насчет двойной жизни Леона. А тут еще чуть-чуть, да и выложила бы все как на духу!
Однако замешательство Айрис было красноречивее всяких слов. Одетта сразу же раскусила, в чем тут дело. Но, призвав на помощь природный такт, не стала мучить подругу болезненными расспросами. Вместо этого весело закончила за Айрис:
- Про всех своих дурацких клиентов, от которых нет ни минуты покоя! Ты ведь это хотела сказать? - Дождавшись неуверенного кивка, Одетта поспешила сменить тему:
- Однако мы с тобой жутко опаздываем. Пойдем же в кают-компанию, пока от угощения не остались одни объедки.
- Нас, наверное, уже давно потеряли.
- Подумали, что мы решили отметить окончание первой недели круиза заранее. Но на радостях слегка перебрали да и отправились купаться за борт, к превеликому удовольствию всех окрестных акул. Так давай же поторопимся развеять эти мрачные подозрения, пока праздник плавно не перерос в поминки!
Несмотря на то что на душе скребли кошки, Айрис звонко рассмеялась. Ловкий маневр Одетты, вовремя сменившей тему разговора, и ее попытки развеселить несчастливую в семейной жизни подругу не остались незамеченными. Глубоко тронутая Айрис произнесла;
- Конечно, идем. Только сначала я хотела бы тебе сказать... В общем, спасибо, Одетта.., за прическу и макияж. И вообще спасибо, - растроганно добавила молодая женщина. - Огромное спасибо за все.
Взгляды подруг встретились. Все, что оставалось недосказанным, отразилось в их глазах и было прочитано и понято. Одновременно улыбнувшись друг другу, Одетта и Айрис смахнули повисшие на ресницах слезинки и крепко обнялись.
Когда мисс Ньюманс и миссис Клоттон наконец показались в кают-компании, празднество находилось в самом разгаре. Команда "Морского ястреба", заменяя официантов, разносила напитки. В одном из углов помещения был устроен шведский стол. Тихо играла музыка.
Мягкий, приглушенный свет создавал уютную, камерную атмосферу.
Наполнив тарелки различной снедью, Айрис и Одетта с аппетитом принялись за еду.
На их появление никто не обратил внимания. Лишь Дилан, находившийся в обществе двух пассажирок, чьи кавалеры с первого же дня поддались чарам мисс Доунтер и миссис Грей, чуть заметно кивнул припозднившимся женщинам.
Беседуя с Одеттой, Айрис незаметно осмотрелась. Все было как обычно: влюбленная парочка миловалась в углу, капитан развлекал двух заброшенных женщин, остальные же мужчины толпились подле двух красавиц, затмивших собой всех прочих.
Однако кое-что все же изменилось. Айрис заметила, что Мелисса и Мелинда сели не поодаль, как прежде, а рядышком. Смеясь и болтая, перекидываясь шутками и остротами с молодыми людьми, они походили на закадычных подруг. Лишь некоторая напряженность взглядов да чрезмерная предупредительность женщин друг к другу выдавали их затаенное соперничество.
Несколько удивившись, Айрис поделилась своими наблюдениями с Одеттой. Та, некоторое время последив за конкурентками, также изумленно приподняла брови.
- Ты права, Айрис. Здесь и в самом деле что-то нечисто, - шепнула она. - С чего бы этим двум дьяволицам так миндальничать друг с другом?
- Сомневаюсь, чтобы причиной послужило запоздалое раскаяние. Не далее как сегодня Мелисса вновь брюзжала о том, как же она ненавидит "эту заносчивую выскочку Мелинду Грей".
Одетта негромко засмеялась, - Заносчивую выскочку? Хорошо сказано!
А главное, великолепно подходит к обеим... "Как же я ненавижу эту заносчивую выскочку Мелиссу Доунтер!" - довольно удачно передразнила она жеманные интонации миссис Грей.
Айрис не сдержала невольной улыбки.
- Ох, Одетта, с тобой не соскучишься,., Но что все это значит?
- Мне и самой не терпится узнать, - вздохнула Одетта. - Ясно лишь одно; добром эта история не кончится.
Внезапно Айрис вспомнила.
- А ведь знаешь, Мелисса мне сегодня намекала, что собирается раз и навсегда покончить с соперницей.
Одетта оживилась. Ее темные глаза заблестели в предвкушении чего-то необычного.
- А она не говорила как?
- К сожалению, нет. И что еще печальнее, мне так и не удалось уговорить Мелиссу перестать строить планы мщения и спокойно наслаждаться морем и солнцем.
- Искренне завидую твоему незлобивому характеру, подружка. С твоими кротостью и терпением надо бы в монашки идти, а не замуж!
Что же касается меня, то я лишь порадуюсь, если одна из наших красоток разделается с другой. Кто бы ни оказался пострадавшей стороной, наказание будет вполне заслуженным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как стать счастливой"
Книги похожие на "Как стать счастливой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Милтон - Как стать счастливой"
Отзывы читателей о книге "Как стать счастливой", комментарии и мнения людей о произведении.