» » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Рейтинг:
Название:
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)"

Описание и краткое содержание "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)" читать бесплатно онлайн.



Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)






TEКСT 11

гопйах сумршта-мани-кундала-нишка-кантхйаш

читрамбарах патхи шикха-чйута-малйа-варшах

нандалайам са-валайа враджатир виреджур

вйалола-кундала-пайодхара-хара-шобхах

гопйах - гопи; су-мршта - очень великолепный; мани - сделанные из драгоценных камней; кундала - серьги в ушах; нишка-кантхйах - и маленькие ключи и медальоны висели на их шеях; читра-амбарах - одежды пестрили различными цветами; патхи - на их пути к дому Йашодамайи; шикха-чйута - падали из их волос; малйа-варшах - дождь из цветочных гирлянд; нанда-алайам - к дому Maхaрaджи Нанды; са-валайах - с браслетами на их руках; враджатих - при продвижении (в том костюме); виреджух - они выглядели очень, очень красивыми; вйалола - перемещение; кундала - серег; пайодхара - грудей; хара - цветочных гирлянд; шобхах - кто выглядели так прекрасно.

В ушах у гопи были сияющие серьги из драгоценных камней, и на их шеях висели металлические медальоны. Их руки были украшены браслетами, их одежды пестрили разнообразными цветами и оттенками, и из их волос на землю сыпались цветы, напоминая цветочный дождь. Таким образом гопи, идущие к дому Махараджи Нанды, были очень и очень красивыми благодаря движению серег, гирлянд и грудей.

КОММЕНТАРИЙ: Описание гопи, кто собирались к дому Maхaрaджи Нaнды приветствовать Кришну, является особенно существенным. Эти гопи не были обычные женщины, но экспансии потенции наслаждения Кришны, как описано в Брахма-самхите: (5.37,29)

ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхис

табхир йа эва ниджа-рупатайа калабхих

голока эва нивасатй акхилатма-бхуто

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

(5.37)

чинтамани-пракара-садмасу калпа-вркша-

лакшавртешу сурабхир абхипалайантам

лакшми-сахасра-шата-самбхрама-севйаманам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

(5.29)

Кришна – всегда почитаем гопи, везде, где бы Он ни был. Поэтому Кришна так ярко описан в Шримад-Бхагаватам. Шри Чайтанйа Maхaпрабху также описал Кришну таким образом: рамйа качид упасана-враджавадху-варгена йа калпита. Все эти гопи собирались предлагать Кришне их подношения, потому что гопи – вечные спутники Господа. Теперь гопи очень ликовали из-за появления Кришны во Вриндаване.

TEКСT 12

та ашишах прайунджанаш чирам пахити балаке

харидра-чурна-таиладбхих синчантйо 'джанам уджджагух

тах - все женщины, жены и дочери пастухов; ашишах - благословения; прайунджанах - предложив; чирам - в течение долгого времени; пахи - Ты можешь стать Царем Враджа и поддерживать всех жителей; ити - таким образом; балаке - новорожденного ребенка; харидра-чурна - порошок кункумы; таила-адбхих - смешанный с маслом; синчантйах - разбрызгивание; аджанам - Верховная Личность Бога, кто не рожден; уджджагух - предложили молитвы.

Предложив поклоны новорожденному мальчику, жены и дочери пастухов сказали: "Мы желаем Тебе стать царем Враджабхуми и долгие годы поддерживать всех ее обитателей." Они окропили Верховного Господа смесью из порошка кункумы, йогурта, масла и воды, и предложили Ему свои молитвы.

TEКСT 13

авадйанта вичитрани вадитрани махотсаве

кршне вишвешваре 'нанте нандасйа враджам агате

авадйанта - звучали в празднование сына Васудевы; вичитрани - различные; вадитрани - музыкальные инструменты; маха-утсаве - на большом фестивале; кршне - когда Господь Кришна; вишва-ишваре - хозяин всего космического проявления; ананте - всепроникающий; нандасйа - Maхaрaджa Нанда; враджам - на пастбищные земли; агате - так явился.

Сейчас, когда всепроникающий, безгрешный Господь Шри Кришна, хозяин космического проявления явился в поместье Махараджи Нанды, повсюду зазвучали различные инструменты, чтобы отпраздновать это событие.

КОММЕНТАРИЙ: Господь говорит в Бхагавад-гите (4.7):

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа тадатманам срджамй ахам

"Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты." Всякий раз, когда Кришна приходит, однажды в день Брахмы, Он приходит в дом Нанды Maхaрaджa во Вриндаване. Кришна – хозяин всего создания (сарва-лока-махешварам). Поэтому не только в окрестностях обители Нанды Махараджа, но и на всем протяжении вселенной – и во всех других вселенных – мелодичные звуки праздновали благоприятное прибытие Господа.

TEКСT 14

гопах параспарам хршта дадхи-кшира-гхртамбубхих

асинчанто вилимпанто наванитаиш ча чикшипух

гопах - пастухи; параспарам - друг на друга; хрштах - были очень довольны; дадхи - творогом; кшира - сгущенным молоком; гхрта-амбубхих - водой, смешанной с маслом; асинчантах - брызгая; вилимпантах - мазать; наванитаих ча - и маслом; чикшипух - они бросали друг в друга.

Очень довольные пастухи наслаждались великим праздником, обливая друг друга смесью из творога, масла, молока и воды. Они кидались друг в друга маслом и размазывали его по телу.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого утверждения мы можем понять, что пять тысяч лет назад не только было достаточное количество молока, масла и творога чтобы есть, пить и готовить, но, когда проходил фестиваль, это все разбрасывалось без ограничений. Не было никакого предела тому, как широко молоко, масло, творог и другие такие продукты использовались в человеческом обществе. Каждый имел вполне достаточный запас молока, и используя его в приготовлении многих различных молочных продуктов, люди будут поддерживать хорошее здоровье естественными способами, и таким образом наслаждаться жизнью в сознании Кришны.

TEКСT 15-16

нандо маха-манас тебхйо васо 'ланкара-го-дханам

сута-магадха-вандибхйо йе нйе видйопадживинах

таис таих камаир адинатма йатхочитам апуджайат

вишнор арадханартхайа сва-путрасйодайайа ча

нандах - Maхaрaджa Нанда; маха-манах - кто среди пастухов был самый великий из всех честных людей; тебхйах - пастухам; васах - одежда; аланкара - украшения; го-дханам - и коров; сута-магадха-вандибхйах - сутам (профессиональные рассказчики старых историй), магадхам (профессиональные рассказчики историй царских династий) и ванди (просто певцы, воспевающие молитвы); йе анйе - также и другим; видйа-упадживинах - кто получали средства к существованию от других профессий; таих таих - с любым; камаих - удовлетворение желаний; адина-атма - Maхaрaджa Нанда, кто был настолько великодушен; йатха-учитам - как более подходящий; апуджайат - поклонение или удовлетворение; вишнох арадхана-артхайа - с целью удовлетворения Господа Вишну; сва-путрасйа - его собственное дитя; удайайа - для усовершенствования во всех отношениях; ча - и.

Великоумный Махараджа Нанда раздал одежду, украшения и коров пастухам, чтобы доставить наслаждение Господу Вишну, и таким образом улучшить положение своего сына во всех отношениях. Он раздал милостыню сутам, магадхам, ванди и людям всех остальных профессий, согласно уровню их образованности, и исполнил желания каждого.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя стало модно говорить о даридра-нарайана, слова вишнор арадханартхайа не означают, что все люди, удовлетворенные Нандой Maхaрaджем в этой великой церемонии были Вишну. Они не были даридра, они не были и Нарайаной. Нет, они были преданными Нарайаны, и посредством выполнения ими профессиональной деятельности, они удовлетворяли Нарайану. Следовательно, их удовлетворение было косвенным путем удовлетворения Господа Вишну. Maд-бхакта-пуджабхйадхика (ШБ. 11.19.21). Господь говорит, "Поклонение Моим преданным лучше чем поклонение Мне непосредственно." Система варнашрама полностью предполагается для вишну-арадхана, поклонения Господу Вишну. Варнашрамачаравата пурушена парах пуман/ вишнур арадхйате (Вишну Пурана 3.8.9). Окончательная цель жизни – удовлетворение Господа Вишну, Верховного Господа. Нецивилизованный человек или материалистический человек, однако, не знает эту цель жизни. На те видух свартха-гатим хи вишнум (ШБ. 7.5.31). Реальный личный интерес находится в удовлетворении Господа Вишну. Не удовлетворяющий Господа Вишну, но, напротив, попытки стать счастливым через материальную деятельность (бахир-артха-манинах) – неправильный путь к удаче. Так как Вишну – корень всего, если Вишну удовлетворен, удовлетворен и каждый; в частности и дети и члены семейства станут счастливыми во всех отношениях. Нанда Maхaрaджa хотел видеть его новорожденного ребенка счастливым. Это была его цель. Следовательно он хотел удовлетворить Господа Вишну, а для удовлетворения Господа Вишну было необходимо удовлетворить Его преданных, таких как ученые брахманы, магадхи и суты. Таким образом, в конечном счете, хотя и косвенным путем, тот, кто должен был быть удовлетворен – это Господь Вишну.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)"

Книги похожие на "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)"

Отзывы читателей о книге "Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.