» » » » Нина Харрингтон - Фея из провинции


Авторские права

Нина Харрингтон - Фея из провинции

Здесь можно скачать бесплатно "Нина Харрингтон - Фея из провинции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нина Харрингтон - Фея из провинции
Рейтинг:
Название:
Фея из провинции
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2012
ISBN:
978-5-227-03477-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фея из провинции"

Описание и краткое содержание "Фея из провинции" читать бесплатно онлайн.



Старый дом на юге Франции, в котором Элла живет вместе с маленьким сыном, стал для молодой женщины своеобразной крепостью, защищающей ее от прошлого, гарантирующей тихую размеренную жизнь. Появление бизнесмена Себастьяна Кастеллано, когда-то жившего здесь, нарушает покой Эллы. Она и Себ понимают, что принадлежат к разным мирам, но и расстаться друг с другом не в силах…






А Себастьян Кастеллано продолжал смотреть на нее.

Его янтарные глаза слегка расширились — от того, что он увидел. И тут же потеплели, словно растаяв от летней жары.

Элле стало ясно, почему его так любили репортеры колонки сплетен.

У Себа были удивительные глаза — темного карамельного оттенка, с золотыми точками и черным центром, что затягивал внутрь, словно глубокое озеро, в которое страшно нырнуть, поскольку не сможешь достичь дна. Или не сможешь вынырнуть.

Элла почувствовала, как сердце забилось в горле, отвечая на первобытный призыв, что исходил от мужчины, чувственно потягивающегося на солнце всего лишь в нескольких дюймах от нее.

Себастьян ничего не сказал, только чуть повернул голову и снова посмотрел на нее. Тишина стала сгущаться и превратилась в эластичную ленту, притягивающую их друг к другу. Элле стало страшно. Она хотела что-то сказать, но в этот момент в доме захлопали все двери, и воздух прорезал звонкий детский голосок:

— Ма-ам! Мило опять вырвался!


Себ уставился на лохматое явление, которое двигалось по направлению к нему, и несколько раз моргнул, чтобы убедиться, что это не сон.

Детский голосок доносился из-под лохматого клубка, которому, похоже, уже надоело, что его тащили, словно мешок с бельем, и он заработал всеми четырьмя лапами, надеясь вернуть утраченную свободу. Его отпустили только возле самого стола. Лохматое создание с тявканьем упало на каменный пол террасы, подняв облако пыли.

Себ, конечно, не спал. А создание выглядело в точности как старый грифон, который чуть было не закончил свои дни под колесами его машины.

Появившийся из-за клубка темноволосый херувим, пытаясь стряхнуть собачью шерсть со школьной рубашки, с удивлением уставился на незнакомого мужчину.

— Даниэль Чарлз Бейли Мартинез, вы плохо выполняете свои обязанности, — сказала Элла, с укором глядя на сына.

Херувим посмотрел сначала на собаку, потом на Себастьяна, потом на свою мать и, пожав плечами, отвернулся:

— Извини, мам.

— Извиняться надо не передо мной, молодой человек. На сей раз Мило чуть не угодил в аварию. Если бы машина мистера Кастеллано не имела хороших тормозов, твой закадычный друг покалечился бы, а тебе… тебе пришлось бы объяснять, почему это ему вдруг захотелось вздремнуть на дороге. И это было бы очень серьезно. Ты знаешь, что делать. — Элла качнула головой в сторону Себа.

Засунув руки в карманы школьных брюк, херувим медленно, шаг за шагом, двинулся вперед и наконец, опустив голову, остановился перед Себом:

— Спасибо за то, что вы успели затормозить и не переехали Мило.

Себ посмотрел на опущенную голову мальчика, на собаку у его ног, которая ждала, когда ей почешут живот. Он привык к тому, что, провинившись, люди занимают агрессивную позицию, и был не готов к извинениям.

— Без проблем, — произнес Себастьян по-английски, прежде чем сообразил, как это может истолковать ребенок.

Дэн с изумлением поднял на него большие глаза:

— Что, никакого визга тормозов? И даже не занесло?

— Дэн!

Его голова снова поникла.

— Я просто спросил…

Он искоса посмотрел на Себа и улыбнулся ему, ослепительно сверкнув зубами. Это был своего рода сигнал между мальчишками.

— Нет, мне не пришлось скрипеть покрышками. Но зато гравий летел во все стороны, — признался Себ. — Я чувствовал себя словно на роликовых коньках.

— Круто!

Элла снова принялась за горошек, в то время как Мило, зевнув, решил немного вздремнуть.

Дэн подошел ближе к Себастьяну, быстро взглянул на мать и, получив от нее одобрительный кивок, спросил тоном заговорщика:

— Это ваша машина там, перед домом? Это самая большая машина из всех, что я видел.

Себ наклонился вперед, чтобы их глаза оказались на одном уровне:

— Да, это моя машина. Но твоя мама права: я бы чувствовал себя ужасно, если бы покалечил собаку. Только в последний момент мне удалось свернуть на обочину. Кажется, это ты обязан позаботиться о том, чтобы он не спал на дороге?

Дэн кивнул. Себ заметил, как задрожала его нижняя губа, и решил сменить тему. Он не очень-то знал, как обращаться с детьми, и совсем не представлял, как справляться с их слезами.

— Расскажи мне о другой собаке, — попросил он. — Той, что помоложе. Где она живет?

Дэн посмотрел на Эллу, покусал нижнюю губу и, приняв решение, ответил на одном выдохе:

— Мило действительно уже старый, а Вольфи совсем еще щенок. Он живет на соседней ферме, но иногда приходит поиграть с Мило. Хочешь посмотреть, где он пролезает сквозь забор? — Глаза Дэна заблестели, он ухватил Себа за рукав. — Может, ты сумеешь его починить, чтобы Мило больше не удирал? Ну как? Сумеешь? Сумеешь починить?

— Дэн, не приставай к мистеру Кастеллано, — сказала Элла, но Дэн продолжал тянуть его за рукав. Себу нужно было что-то ответить.

Умение обращаться с молотком и гвоздями отнюдь не требовалось при создании систем коммуникаций, и он решил, что для починки забора у него вряд ли хватит квалификации. Кроме того, мистер Мартинез, наверное, скоро вернется с работы или откуда-то там еще и уж конечно лучше, чем он, справится с этой задачей.

Поэтому Себастьян предложил:

— Почему бы тебе не подождать, когда твой папа придет домой? Ты мог бы вместе с ним починить забор.

Он услышал, как у женщины, сидящей за столом, перехватило дыхание. Нехороший знак.

Дэн тряхнул головой и настойчиво потянул его за рукав:

— Мой папа на небе! А Мило такой непослушный! У тети Николь скоро будет день рождения. И сюда приедет много машин, а значит, может случиться… большая беда.

Дэн судорожно втянул в себя воздух, прежде чем произнести два последних слова, и в горестном жесте поднял руки.

Похоже, мальчик просит о помощи. Это дом Николь. Себ — ее приемный сын. Значит, он ответственен за то, что здесь происходит, пока ее нет. Не то чтобы он хотел ответственности, но…

Решение было принято. Себ сбросил ноги с шезлонга и кивнул:

— Ладно, я вижу, что это может стать проблемой. Покажи мне, как Мило ухитряется удирать отсюда. Тогда мы сможем составить план, как уберечь его от опасности.

Мальчик посмотрел на мать, потом на Мило и, кивнув, важно сказал:

— Меня зовут Даниэль. А тебя?

— Там, в Австралии, друзья зовут меня Себ.

— Хорошо, — сказал Дэн и, взяв его за руку, потянул за собой к сараю.

Себ посмотрел на маленькие пальчики, вцепившиеся в его руку. Он не ожидал этого. Некоторые из его коллег были женаты и имели детей, но в основном те, с кем он работал, жили одни. Так что к детям он не привык.

Особенно к детям, которые хотели держать его за руку. Он и не помнил, чтобы такое когда-нибудь случалось.

Наверное, сегодня — впервые.

— Ну, идем же, Себ. — Дэн сильнее потянул его за руку. — А то Вольфи опять уведет Мило.


Элла смотрела, как Себ после секундного колебания пошел за ее сыном по залитому солнцем саду. Кудрявая головка Дэна все время поворачивалась к нему, когда он рассказывал, как мама и Иветта однажды забили дыру планками, но Вольфи с разбега прыгнул на забор, и вся эта конструкция тут же рухнула…

Себ только молча кивал. Одной рукой он открыл свой органайзер — вероятно, пытаясь найти номер местного мастера на все руки. Что Элле, собственно, и самой следовало бы сделать. Если бы она подумала как следует. Если бы ей удалось вставить хотя бы слово. Но Дэн говорил без умолку.

О, Дэн!

Элла не ожидала, что речь зайдет о его отце. Дэн прекрасно общался со взрослыми, которых он знал. Но только не с мужчинами. Особенно — с мужчинами, которых мальчик видел впервые.

Несколько секунд она молча смотрела вслед этой странной паре. Высокий успешный бизнесмен в дизайнерском костюме и обуви, что стоила больше, чем ее месячная зарплата, и маленький мальчик, которому нужен мужчина, чтобы с ним можно было поговорить.

Можно было поиграть.

Пусть даже совсем немного.

Элле стало больно за своего маленького сына. Он никогда не узнает отеческой любви. В будущем, возможно, она встретит мужчину, который полюбит их обоих, ее и Дэна, но сейчас… Сейчас ей оставалось только надеяться, что Дэн не слишком привяжется к Себу за то короткое время, что тот здесь пробудет.

Глава 4

Поворочавшись в постели, Себ засунул голову под туго набитую подушку и решил, что ему уже больше не заснуть.

Его внутренние часы по-прежнему были настроены на сиднейское время, к тому же здесь, в его старой комнате, было слишком темно и тихо, чтобы мозг мог расслабиться. Себ по-прежнему пребывал в возбужденном состоянии, вызванном событиями последних двух дней. Дважды он дотягивался до столика у кровати, чтобы сделать пару заметок в своем ноутбуке.

Себастьян был вполне удовлетворен перспективой завершения сделки с «ПСН-Медиа». Но его разочаровало то, что ему пришлось проделать весь этот путь только затем, чтобы узнать, что Николь еще не вернулась из отпуска. Оба этих события лишили его сна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фея из провинции"

Книги похожие на "Фея из провинции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нина Харрингтон

Нина Харрингтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нина Харрингтон - Фея из провинции"

Отзывы читателей о книге "Фея из провинции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.