» » » » Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки


Авторские права

Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки
Рейтинг:
Название:
Поцелуй куртизанки
Автор:
Издательство:
Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-39864-3, 978-5-4215-3251-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй куртизанки"

Описание и краткое содержание "Поцелуй куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Кого можно назвать самыми свободными женщинами на свете? Юная Мия Кастеллано уверена — конечно, куртизанок! Они лично распоряжаются собственными деньгами, не боятся сплетен, покупают себе дома и выбирают любовников. Так почему бы и ей не сделаться дамой полусвета?

Однако на пути к столь дерзким мечтам становится лорд Дэвид Пеннистан. Он случайно скомпрометировал Мию — и теперь вынужден жениться на ней. И уж он-то, опытный соблазнитель и искушенный любовник, способен доказать ей, что в супружеской постели женщину ждет куда больше радостей и наслаждений, чем со случайным мужчиной…






— Не думаю, что я смогла бы это делать.

— Но вы могли говорить «нет», когда дело касалось других вопросов, не медицинских и не неотложных?

— Да, да, это я могу.

— Тогда выходите за него замуж, тренируйтесь говорить «нет» друг за друга до конца ваших дней, и вы будете очень счастливы вместе.

Мия шла обратно в Сэндлтон, очень довольная собой. Если мистер Новинс не женится на мисс Хорнер как можно быстрее, то он дурак. Она — настоящее сокровище. Мия думала, правда ли то, в чем ее уверяла мисс Хорнер: что для любви нет ничего невозможного? Может, если бы Дэвид достаточно любил ее, их брак мог стать реальностью. Но может ли она любить его так, чтобы занять в его жизни следующее место после хлопкопрядильной фабрики, его семьи и даже бокса? Если бы он любил ее только по ночам, в постели, хватило бы ей этого? Если бы он никогда не произнес слов «я тебя люблю»?

Нет.

От отца, от подруг и по опыту собственной неудавшейся помолвки Мия знала, что для счастливого союза необходима любовь, которая идет и из сердца, и из рассудка. И даже тогда для Мии Кастеллано и Дэвида Пеннистана это было бы настоящим испытанием. Потому что она так же, как Дэвид, избегала слов, которые могли бы вывести их на дорогу совместной жизни. Любит ли она Дэвида Пеннистана?

Что ж, ей не обязательно находить ответ на этот вопрос именно сегодня. Да и когда бы то ни было.

Если только она не беременна.


Глава 29


Извилистая подъездная дорога сделала последний поворот, и Мия увидела, что у парадного входа стоит карета Мериона. Который час? И, ближе к сути, кто будет кучером на этом последнем отрезке их путешествия? Мия быстро поднялась по лестнице и вошла в дом. В холле она сняла капор и пелерину и бросила их на столик у двери. Внизу никого не было, но гора багажа показывала, что сборы идут полным ходом. Мия заглянула в кабинет — там тоже никого не было. И никаких признаков лорда Дэвида или его бумаг. Неужели он посмел выехать раньше, без нее? Сама эта мысль рассердила Мию. Она поспешила вверх по лестнице в крыло, где находились комнаты семьи, и, лишь коротко постучав в дверь, торопливо вошла в комнату лорда Дэвида. Там тоже никого не было. Кто же так быстро упаковал все эти вещи?

Тяжело дыша и почти боясь, что Дэвид действительно уехал без нее, Мия схватила книгу и в сердцах швырнула ее в стену. Глухой звук от удара о стену не особенно помог ей, и Мия впервые поняла, почему мужчинам так нравится бокс. Она быстро вышла в коридор и поспешила в свою комнату. Может быть, Джанина знает.

— Следите, чтобы коробки стояли этой стороной вверх, так как шляпки очень легко мнутся.

Командирские нотки в голосе Джанины напомнили Мие, что, когда грузят вещи, от Джанины лучше держаться подальше. У неё были свои собственные и очень твердые представления о том, как все должно быть упаковано, и она могла быть настоящим диктатором. Мия побежала вниз по лестнице, ее паника нарастала, как снежный ком. Он не должен, не может уехать в Пеннфорд без нее! Он не посмеет говорить о ней с Еленой или герцогом до того, как она приедет.

Выйдя из дома, Мия бегом побежала к конюшням. Она хотела проверить, в стойле ли лошадь лорда Дэвида или ее уже нет. Но еще до того, как она добежала до цели, из-за угла дома вышел Франклин.

— Ба, мисс Кастеллано! — Он схватил ее за локоть. — Погодите! Вы та лакомая штучка, которую я наделся сегодня найти.

— Доброе утро, сэр.

Мия быстро сделала реверанс и пошла бы дальше, если бы ей удалось высвободить руку из его хватки.

— Не спешите, девочка моя, мне нужно с вами кое о чем поговорить.

— Нет! Мне нужно в конюшню, я тороплюсь.

— В конюшне никто не даст вам того, что могу дать я.

Мия перестала бороться. Если Дэвид уже уехал, то как бы она ни спешила его найти, это не вернет его обратно.

— Франклин, что вам нужно?

Ее тон вряд ли можно было назвать любезным, но Франклина это не обескуражило.

— Сегодня утром только о вас и говорили, мы все пытались понять, что означает ваша идея стать «независимой женщиной».

— Лорд Кайл говорил обо мне? Со всеми?

— Со мной, Конфеткой и Этти. Если вы считаете, что это «все», то вы нам льстите. Вчера вечером вы, кажется, были весьма заинтересованы лордом Кайлом, и он подумал, что Этти захочет с вами переговорить.

Мие казалось, что со вчерашнего обеда прошло сто лет.

— Я вот о чем подумал, Мия. — Франклин весьма вольно назвал ее по имени и подошел еще ближе. — Если вы желаете приобрести некоторый опыт в обращении с джентльменами, то я буду счастлив предложить свои услуги в качестве вашего наставника.

С этими словами он придвинулся к ней, обнял так, что коснулся боком ее груди, и попытался направить ее на лужайку.

— Я нашел отличное любовное гнездышко. Идеальное место, где мы можем узнать друг друга поближе.

Вот уж этого Мия точно не хотела. Ей было противно его прикосновение, отвратительно до тошноты. Конечно, ей могло стать дурно оттого, что она слишком быстро бежала, затянутая в корсет, но вряд ли. Уже только за то, что Франклин обнимал ее таким манером, ей хотелось выцарапать ему глаза.

— Нет! — Мия дернула свою руку, но он не ослабил хватку. — Франклин, я не желаю знакомиться с вами поближе!

Он засмеялся и предложил ей фляжку, из которой только что выпил сам:

— Выпейте, бренди поможет.

— Нет! Отпустите меня сейчас же!

Мия стала обдумывать, куда ей лучше пнуть его, если он ее не отпустит: по колену или выше?

— Вот вам первый урок: в этой ситуации вам следует прекратить сопротивляться, лучше почувствовать слабость, упасть в обморок и позволить мне отнести вас в более уединенное место.

— Нет! Сейчас я вам покажу, какую я чувствую слабость!

Используя умение, которое она приобрела еще в детстве, чтобы увертываться от шлепков, Мия ловким движением выкрутилась из его объятий, бросилась бежать и налетела прямо на лорда Дэвида.

Она схватила Дэвида за лацканы сюртука.

— Прекрасный ход, Мия.

Он поцеловал ее в макушку.

— Вы за этим наблюдали?

Мия откинулась назад, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Да.

Как и следовало ожидать, ее глаза вспыхнули, но Дэвид был почти уверен, что Мия сердится не на него, это лишь отголоски ее возмущения поведением Франклина.

— Да, — повторил он. — Я как раз собирался дать ему в челюсть, когда вы вырвались.

— А я думала, что вы уже уехали.

Мия подбоченилась, и теперь Дэвид видел, что ее недовольство адресовано ему.

— Уехал, оставив вас с этими похотливыми дураками? Никогда!

— Послушайте, лорд Дэвид!

Франклин воинственно попытался привлечь к себе внимание. И это напомнило Дэвиду, что у него осталось незаконченное дело.

— Хотите, чтобы я преподал ему урок? — спросил он Мию.

— Да, милорд, хочу.

Дэвид решительно подошел к Франклину, взял его за лацкан плаща и нанес удар прямо по лицу. Он получил от этого такое удовольствие, что едва устоял перед искушением повторить. Из носа Франклина хлынула кровь, он пошатнулся и завизжал, как девчонка.

— Вы сломали мне нос!

— Может, да, а может, и нет. — Дэвиду было все равно, сломал ли он ему нос. — Но если ты не оставишь мисс Кастеллано в покое сейчас и навсегда, обещаю, что я сломаю тебе челюсть, руку и ногу!

— Вам не надо было этого делать. — Теперь Франклин заговорил с Дэвидом понимающим тоном. — Достаточно было сказать мне, что вы на нее претендуете.

Носовой платок Франклина был уже в крови, он вытянул полы рубашки из-под пояса панталон и попытался использовать их вместо платка, чтобы не испортить плащ.

— Претендуете? — переспросила Мия с нескрываемым возмущением. — Вы думаете, что женщина — это нечто, на что можно претендовать?

Она набросилась бы на Франклина, если бы Дэвид не взял ее за руку и не оттащил в сторону. Он мягко подтолкнул ее в сторону кареты.

— Мия, послушайте меня. — Она остановилась и повернулась к нему лицом. — Вы будете попадать в такие ситуации постоянно, если последуете своему плану и будете жить самостоятельно, без компаньонки. Неужели вы не понимаете, что в конце концов опуститесь до полусвета? Вы должны меня послушать.

— Нет!

Ее тон так бесил Дэвида, что он чуть было не вышел за границы вежливости. Он убрал руки с ее плеч, чтобы удержаться от сильнейшего искушения как следует встряхнуть ее.

— Вон, смотрите. — Дэвид показал на Франклина, который был уже почти у двери. — Вы хотите иметь дело с мужчинами, от которых вас тошнит? Такой жизни вы для себя хотите?

— Мой салон будет другим.

От ее упрямства Дэвид готов был заорать, и ему стоило немалых усилий удержаться.

— Мия, как только вы сделаете такой выбор, как только вы уйдете из-под протекции Мериона, общество вас отвергнет. И это мелочь по сравнению с тем, что может случиться. Обратного пути не будет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй куртизанки"

Книги похожие на "Поцелуй куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Блейни

Мэри Блейни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.