» » » » Брайан Джейкс - Маттимео


Авторские права

Брайан Джейкс - Маттимео

Здесь можно скачать бесплатно "Брайан Джейкс - Маттимео" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брайан Джейкс - Маттимео
Рейтинг:
Название:
Маттимео
Издательство:
Азбука
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-7684-0444-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маттимео"

Описание и краткое содержание "Маттимео" читать бесплатно онлайн.



Банда Слэгара Беспощадного нападает на аббатство. Похищены дети лесных жителей, и в их числе мышонок Маттимео, сын великого воина Матиаса.

Вместе с горсткой товарищей Матиас отправляется на поиски сына.

Прим. от автора электронной версии:

Порядок издания в серии отличается от хронологического порядка книг. Порядок в серии - 3, хронологический порядок 10.

Это книга - первая редакция 1997 года, без купюр. Во второй редакции 2002 книга называется Поход Матиаса и отличается урезанным переводом.






- Давайте, криволапые, не то отведаете моего прута.

- Вверх, глупая тварь, не смотри вниз.

- Эй вы, наверху, пошевеливайтесь.

- О-у-у! Неуклюжий чурбан, ты наступаешь мне на лапы!

Лишь к середине дня они взобрались на головокружительную высоту плато. Вначале никто не заметил сидевшую наверху большую крысу, которая наблюдала за ними со скалистого утеса. Лишь когда та направилась к ним, они смогли различить ее среди камней. У Камнекрапа была серая шкура с темными отметинами и грязно-белое брюхо. Если он лежал спокойно, его можно было принять за обломок скалы, тень на земле или деталь каменистого пейзажа. Он имел внушительный для крысы рост и был не слишком разговорчив; за спиной у него висел тяжелый лук и колчан, полный стрел. Трехпалый оторопел от неожиданности, когда Камнекрап возник перед ним словно из-под земли.

- Где носящий маску? - Голос крысы был вялым и бесцветным.

- Он скоро будет здесь. Ты Камнекрап?

Он не ответил, но устроился на краю утеса и стал ждать появления Слэгара, глядя вокруг с равнодушием каменной глыбы, зависшей над обрывом.

Вереницу рабов привязали к кольям, вбитым в каменистую почву. Маттимео и другие пленники сели, пытаясь отдышаться после долгого подъема, который был для них отягощен вдвойне кандалами на лапах и связывавшей их толстой сквозной веревкой. Бандиты, тяжело пыхтя от напряжения, расположились вокруг них. Ниже, за краем обрыва, расстилались залитые солнцем дали Страны Цветущих Мхов. Тэсс с надеждой смотрела в ту сторону. Где-то там осталось их родное аббатство Рэдволл, но оно было слишком далеко, чтобы можно было его разглядеть. Маленькая мышка утешала себя мыслью о том, что ее отец и мать, если, конечно, они живы, собираются, наверное, сейчас к послеполуденному чаю в Пещерном Зале. Затосковав по дому, она утерла с глаз слезу и вздохнула.

Слэгар наконец взобрался наверх. Он кивнул Камнекрапу.

- Это все, кого ты привел? - спросил тот, указывая на пленников.

Шелковая маска вздувалась и опадала на морде Беспощадного от его тяжелого дыхания.

- Этого вполне достаточно, крыса. Они все молоды, здоровы и сильны. Если ты хотел больше, то мог бы сам попробовать слезть отсюда и пойти их ловить. Я поговорю с тобой позже. Сперва мне надо уладить свои дела. Клиноспин, пойди сюда!

- Кто, я? - Горностай указал на себя лапой.

- А кто еще, по-твоему, бестолочь? Та ласка за твоей спиной? - Тон Слэгара был угрожающе сух.

Клиноспин нервно оглянулся на своих товарищей. Казалось, их занимали только их собственные проблемы; никто не пожелал даже взглянуть на то, что сейчас могло произойти. Горностай неуверенным шагом двинулся к краю обрыва, где стоял в ожидании Слэгар. Лис в маске сгреб Клиноспина за мягкую шерсть на груди. Глубоко, до боли вонзив в нее когти, он подтянул к себе перепуганного горностая, так что его дыхание коснулось дрожащих ноздрей бандита. Шелковый колпак легко трепетал на ветру. Слэгар никогда еще не казался таким зловеще жутким. Горностай тяжело сглотнул комок в горле, на его морде остались лишь узкие щелочки глаз. Слэгар засмеялся.

- Клиноспин, дружище, я хочу сказать тебе одну вещь. Когда я оставляю тебя старшим присматривать за пленниками, это означает, что ты должен сторожить их внимательно и не позволить никому сбежать.

- Н-но, С-слэгар, я...

- Тсс, тихо! - Беспощадный заговорил фальшиво-вкрадчивым голосом. - Не перебивай, это дурной тон. Тебе еще надо многому поучиться, Клиноспин. Жаль, что у тебя не осталось на это времени. Где был я сам? О да, ты знаешь, с какими трудностями нам удалось заполучить этих детей из Рэдволла, но стоило мне отвернуться, и ты тут же упустил их, не так ли?

Горностай совсем обмяк от страха. Когти Слэгара впились ему в грудь, он чувствовал себя совершенно беспомощным.

- Я не знал, что они с-собираются с-сбежать, ч-честно.

Слэгар стал медленно поворачивать горностая спиной к обрыву. Тот балансировал на краю.

- Но они сбежали. Я схватил их опять, но вовсе не благодаря тебе. В моей банде не место растяпам, Клиноспин. Тебе придется нас покинуть.

Глаза Клиноспина дико выкатились из орбит.

- Я уйду, Слэгар. Обещаю, я никогда не вернусь к тебе снова. Не надо расправляться со мной, пожалуйста, отпусти меня.

- Как тебе угодно, друг мой. Прощай!

Слэгар отпустил горностая, слегка подтолкнув его. Злополучный Клиноспин с отчаянным криком полетел вниз с обрыва.

Маттимео содрогнулся, онемев от ужаса при виде такого бессердечного убийства. Отвернувшись, он обнял и прижал к себе Тэсс и Синтию, которые от страха уткнулись мордами ему в плечо.

Слэгар глянул через край обрыва вниз на разбившееся о камни тело. Камнекрап все с тем же бесстрастным выражением на морде подошел к нему, указывая на маленькую группу, пробиравшуюся к подножиям гряды.

- Смотри, лис, землеройки. Ты их знаешь?

Слэгар пригляделся. Отряд как раз подходил к веревочным лестницам. При виде тела Клиноспина, землеройки отпрянули в ужасе. Сложив лапы рупором у пасти, Слэгар окликнул их:

- Кто вы такие и что вам здесь нужно?

Снизу, подхваченный теплыми потоками воздуха, донесся слабый ответ:

- Я Скен, а это мои соратники. У меня есть вести для Слэгара.

- Я Слэгар, - прокричал лис вниз. - Поднимайся с друзьями сюда, Скен. Воспользуйтесь веревочными лестницами.

Пока землеройки карабкались наверх, Слэгар молча делал знаки своей банде. Разбойники кивали в ответ на его указания. Лис тихонько улыбнулся.

Скен и его спутники, тяжело дыша от натуги, взобрались на плато. По знаку Слэгара бандиты подтянули наверх веревочные лестницы.

Пока землеройки, переводя дух, рассаживались вокруг на вершине утеса, Скен заговорил со Слэгаром.

- Уф! Как вовремя мы поспели! Всю дорогу бежали бегом по вашему следу через лес. Сегодня мы даже ни разу не остановились, чтобы поесть. Послушай, за вами гонится целое войско: Лог-а-Лог и его землеройки. Они спасли Матиаса и всех остальных из пещеры, вырыли им проход...

Слэгар был обескуражен.

- Что? Ты хочешь сказать, что эти рэдволльцы до сих пор живы?

Скен вытер пот со лба.

- Фью! О да, еще как! На самом деле они сейчас объединились с Гуосимом ты знаешь этих землероек. Они поклялись вместе выследить и перебить вас всех.

Слэгар в задумчивости огладил свою маску.

- Гм-м, что ж, это для нас не ново. Множество всяких тварей хотели бы меня убить. Клянусь клыками преисподней! Я думал, что надежно похоронил этих рэдволльцев. Но с чего вдруг вы помчались сюда чтобы сообщить мне об этом?

- Потому что я хочу расквитаться с Лог-а-Логом и его дурацким Гуосимом и вы способны мне в этом помочь.

- Понятно, - кивнул Слэгар, - ты и твои друзья откололись от остальных землероек из-за какой-то распри, верно?

Скен сощурился.

- Что-то вроде того, но это уже моя забота, а не твоя. Сейчас вопрос в том, чтобы нам с вами объединиться и разбить их сообща. Вместе мы будем составлять могучую силу.

Слэгар помог Скену встать и дружески положил ему лапу на плечи.

- Отличная идея, Скен. Однако мне нет нужды вступать в сражение с теми, кто меня преследует. Смотри, лестницы подняты на плато. На нас никто не может напасть. Здесь, наверху, мы в полной безопасности.

- А как же я и мои спутники? - Вид у Скена был злой и разочарованный.

Слэгар усмехнулся.

- Что ж, вы можете слезать вниз и сражаться с ними, если пожелаете. Или можете остаться здесь с нами.

Скен совсем пал духом.

- Я думал, ты захочешь вступить в бой и разделаться с ними. Похоже, нам придется остаться здесь и присоединиться к твоей банде. Нас слишком мало, чтобы биться с ними.

Слэгар подал знак своей шайке, и те начали полукругом обходить землероек, которые стояли спиной к краю обрыва. Бандиты были полностью вооружены.

- Ладно, вот это уже другой разговор, Скен, - проговорил Слэгар. - Мы позволим вам пойти с нами. Но не вместе с моей бандой, разумеется, а в моей колонне рабов.

Лис неожиданно ловким захватом зажал Скену голову и, вырвав у него короткий меч, приставил к горлу.

- Сдавайте оружие, - рявкнул он, обращаясь к остальным землеройкам, - или он умрет, а вы все полетите вниз с обрыва!

- Мерзавец, предатель! Мы пришли сюда, чтобы предупредить тебя, - яростно захрипел Скен.

- Верно, - насмешливо улыбнулся Слэгар. - Вы задумали продать нам своих соплеменников со всеми потрохами. Позволь мне сказать тебе, Скен, что, когда дело доходит до двурушничества, никто не может потягаться со Слэгаром Беспощадным. Заковать их в цепи!

Воющих от отчаяния землероек разоружили и приковали к веренице рабов.

Аума дотянулась до Скена и повалила его на землю, придавив ему горло своей тяжелой лапой.

- Отвечай правду, предатель, не то будешь мертв. Мой отец Орландо Секира, отец этого мышонка Матиас из Рэдволла, белка по имени Джесс и отец того ежонка Джабез - они все живы и здоровы?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маттимео"

Книги похожие на "Маттимео" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брайан Джейкс

Брайан Джейкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брайан Джейкс - Маттимео"

Отзывы читателей о книге "Маттимео", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.