» » » » Билл Видал - Смертельное наследство


Авторские права

Билл Видал - Смертельное наследство

Здесь можно скачать бесплатно "Билл Видал - Смертельное наследство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Астрель, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Билл Видал - Смертельное наследство
Рейтинг:
Название:
Смертельное наследство
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-064464-3, 978-5-271-32399-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смертельное наследство"

Описание и краткое содержание "Смертельное наследство" читать бесплатно онлайн.



Разве 50 миллионов долларов, доставшихся в наследство, могут быть лишними?

Особенно — для молодого финансиста, срочно нуждающегося в деньгах.

Том Клейтон не особенно интересуется, откуда вообще на счету его деда взялась такая сумма.

А зря!

Потому что на эти деньги претендуют очень опасные люди.

А ведь есть еще и полиция, интересующаяся огромным наследством…

Том понимает: чтобы заполучить миллионы, ему придется вступить в рискованную игру. В игру, которая может стоить ему жизни…






Клейтон ухмыльнулся: «Уж что-что, а виски я пью» — и кивнул. После первой порции последовало еще несколько. Потом Шон начал представлять Тому присутствующих. Но, помимо этого, говорил мало и все больше слушал рассказы родственника, с улыбкой поглядывая на него. Через некоторое время он взял Тома за локоть и повлек к двери.

— Моему племяннику пора отдыхать, — объявил Шон своим приятелям. Те закивали, демонстрируя полное понимание. — Возможно, через пару часов я снова присоединюсь к вам, — добавил он и хитро всем подмигнул.

Когда они вышли из гостиницы, Шон спросил, есть ли у Тома машина. Когда американец ткнул пальцем в наемный автомобиль, Шон предложил ему прокатиться. Они выехали из Данглоу и поехали по дороге, змеившейся среди холмов, в направлении Бетонпорта. Там они по узкой тропинке между скалами проехали на берег. Том почувствовал запах океана прежде, чем увидел его. На берегу Шон вышел из машины и упругим размашистым шагом направился к кромке прибоя. Том шел за ним следом. Глядя, как уверенно, по-молодому, ступает по песку этот старик, Том рассмеялся, вспомнив слова Суини о Шоне: «…если только он еще жив».

Они дошли до вдававшегося в океанский простор мыса — небольшого треугольного участка суши со скальными нагромождениями, — где Шон предложил Тому присесть. Некоторое время они хранили молчание, слушая, как завывает в скалах ветер, и наблюдая, как разбиваются о берег волны Атлантики. Той самой Атлантики, воды которой Том созерцал, лежа среди песчаных дюн на пляже Лонг-Айленда.

Другой мир, другая жизнь.

— Вон там, — Шон указал взмахом руки в южном направлении, — находится гора Крохи-Хед, а за ней — залив Гвибарра. — Он поднялся на ноги, как если бы хотел лучше их рассмотреть, потом повернулся лицом к северу. — А это, — Шон ткнул заскорузлым пальцем в направлении небольшого куска суши в миле от берега, — остров Голал. А вон тот, похожий на зубчатый утес, — остров Блади-Форленд.

— А этот? — Том кивнул на остров значительно больших размеров, находившийся прямо перед ними.

— Этот, — Шон раздвинул зубы в веселой, почти детской улыбке, — зовется Аран-Айленд. В стародавние времена мы загружали там суда ящиками с виски.

Том ухмыльнулся.

— Итак, что все-таки привело тебя к нам? — спросил Шон, не глядя на Тома, и вновь опустился на обломок скалы.

— У меня проблемы, дядя Шон. — Том удивился, как легко вырвалось у него это «дядя Шон». — Серьезные проблемы…

— Когда я был совсем юным парнишкой, — Шон, заговорив о другом, словно проигнорировал апелляцию своего внучатого племянника к его родственным чувствам, — то имел обыкновение приходить сюда и смотреть в океанский простор. Почти каждый день приходил. И все смотрел, смотрел… Мне казалось, что если я очень постараюсь, то в один прекрасный день увижу отсюда Америку.

— Так плохо вам здесь жилось?

— Да уж… Не слишком хорошо. — На мгновение его глаза затуманились от нахлынувших воспоминаний. — Иногда я становился вон на ту скалу и выкрикивал имя Пата. Просил его приехать и забрать меня с собой.

— Извините, Шон. До недавнего времени я мало что знал о связях нашей семьи с Ирландией. В самом деле, почему вы не уехали вместе с дедушкой? Ведь он приезжал к вам.

— К тому времени я уже вырос. И у меня было дело, требовавшее неустанного внимания. Короче, я ни о чем не жалею.

— Пат посылал вам деньги?

— Посылал. Регулярно. До самой смерти. Он был человеком прижимистым, но, когда речь заходила об Ирландии, денег не жалел.

— А мой отец посылал?

— Только на нужды семьи. Молодой Майкл был истинным миролюбцем. Редкое качество, надо сказать. Хотя Пат его и не понимал, никогда на сына в этом смысле не давил. Ну а ты? Где живешь? Обзавелся ли семьей?

Том рассказал о себе. О том, в частности, что живет в Англии и занимается банковским делом. Потом поведал о своих проблемах — о деньгах на швейцарском счете, о том, как некий человек похитил его жену, а он, Том, убил его. И о том, что его дни сочтены.

— Не подумайте, что меня так легко напугать, но у меня есть дети и жена, о которых я должен позаботиться. — Том признался, что боится оставаться в Лондоне, но считает, что в Америке его достать еще легче. — Возможно, мы обоснуемся где-нибудь в ваших краях. Снимем дом или что-нибудь в этом роде.

— Сколько денег ты взял? — прямо спросил Шон.

— Сорок три миллиона долларов. — Том виновато улыбнулся. — Часть этих денег принадлежала Пату. Меньшая, надо признать.

— И что ты с ними сделал?

Чувствуя, что отделаться полуправдой не удастся, Том честно рассказал своему недавно обретенному родственнику о переведенных им в Лондон пяти миллионах и оставленных на цюрихском счете тридцати восьми.

Шону захотелось узнать, как ему удалось наложить лапу на швейцарский счет. Том рассказал, припомнив до мелочей тот достопамятный день в Цюрихе. Выслушав его, Шон рассмеялся.

— Значит, твои недруги держали свои деньги на счете Пата? — Он удивленно покачал головой.

— Да. А потом перевели их на счет моего отца.

Шон поинтересовался, от кого конкретно исходят угрозы, и Том рассказал все, что узнал от Суини об операциях по отмыванию денег, которыми занимался Салазар.

— Ну и как же ты живешь среди этих людей? — неожиданно спросил Шон, а потом, заметив замешательство на лице Тома, уточнил: — Я англичан имею в виду.

— Да ничего живу, — ответил Том, хотя понимал, что его слова вряд ли понравятся собеседнику. — К тому же у меня жена англичанка.

Шон понимающе кивнул и поднялся с места. Затем, заведя руки за спину, устремил взгляд в океанский простор.

— Значит, ты думаешь, что эти люди собираются убить тебя? — довольно-таки небрежным тоном уточнил он.

— Да. — Том не имел в этом ни малейших сомнений.

— А ты, значит, миролюбец? Прямо как твой отец? — Когда Шон повернулся к нему лицом, Том увидел, что взгляд его дяди лишился какого бы то ни было тепла и стал весьма жестким, если не жестоким.

— Нет! — Том выдержал этот взгляд. — Я не такой. Я больше похож на деда.

— Это точно, Томас Клейтон. Ты такой же, как мы. И сделаешь то, что должно. И не побоишься в случае чего обагрить свои руки кровью.

— Вы хотите мне что-то предложить? — Голос Тома заметно дрогнул.

— Я хочу тебе что-то сказать, — низким тяжелым голосом произнес Шон и вдруг разразился смехом. — У меня появилась мысль заставить тебя потрудиться. Итак, твоя жизнь в обмен на службу нам. Ну, что ты на это скажешь?

Том, лишившийся на мгновение дара речи, уставился на него во все глаза.

— А ты ведь не одобряешь то, чем я занимаюсь, не так ли? — осведомился Шон, вновь обретая серьезность.

— Не одобряю. — Том в очередной раз подумал, что врать Шону бессмысленно. — Особенно те методы, которые вы…

— И после этого у тебя хватает наглости просить меня о помощи?! — зло перебил его Шон. — А также рассуждать о делах, в которых ты ни черта не смыслишь? Ты что, думаешь, я смогу остановить этих латинос силой убеждения?

— Дядя Шон! — взмолился Том. — Ради моей семьи, поскольку на себя я уже махнул рукой…

— Ладно! — кивнул старик. — А теперь оглянись, Томас Клейтон. Оглянись и расскажи, что ты видишь.

Том бросил взгляд на ряды холмов у него за спиной. Деревню, откуда они приехали, видно не было, но в восточном направлении на горизонте проступали расплывчатые очертания какого-то большого города.

Том описал то, что увидел, и, когда закончил, Шон сказал:

— А я вот никогда не смотрю на восток. И знаешь почему?

Том промолчал.

— Чтобы не видеть этот проклятый Юнион Джек, развевающийся на ветру английский флаг. На ирландской земле по ту сторону границы! — Он медленно повернулся лицом к Тому. — Я не могу на это смотреть. Это зрелище убивает меня!

— Но вы уже выиграли свою войну, Шон. Разработана формула мирного перехода к независимой объединенной Ирландии…

— Это просто слова, Томас. Просто слова. Считается, что мы, ирландцы, мастера говорить и договариваться, но когда доходит до серьезных переговоров, почему-то всегда получается так, что последнее слово остается за англичанами. Они хитрецы, каких мало.

— Тем не менее я считаю, что в этой борьбе победили вы.

— Да, так говорят в Дублине. А еще там говорят, что теперь борьба на нынешней стадии может носить только политический, мирный характер. Но я все это слышал и раньше. — Он вздохнул. — Итак, я помогу тебе, Томас Клейтон. Разберусь с твоей маленькой проблемой в Нью-Йорке.

— Я очень вам благодарен, дядя Шон. От всей души.

— А сейчас я скажу, во сколько тебе обойдется благодарность. — Морщинистые черты лица Шона обрели твердость гранита. — Так как ты не имеешь к этим деньгам никакого отношения, тебе придется передать их своему народу.

— Как, все?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смертельное наследство"

Книги похожие на "Смертельное наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Билл Видал

Билл Видал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Билл Видал - Смертельное наследство"

Отзывы читателей о книге "Смертельное наследство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.