» » » » Сатоси АДЗУТИ - СУПЕРМАРКЕТ


Авторские права

Сатоси АДЗУТИ - СУПЕРМАРКЕТ

Здесь можно скачать бесплатно "Сатоси АДЗУТИ - СУПЕРМАРКЕТ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сатоси АДЗУТИ - СУПЕРМАРКЕТ
Рейтинг:
Название:
СУПЕРМАРКЕТ
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01732-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "СУПЕРМАРКЕТ"

Описание и краткое содержание "СУПЕРМАРКЕТ" читать бесплатно онлайн.










Отака почувствовал, как в груди у него будто что-то вскипело, и на мгновение запнулся.

— Ну вот, а около этих паршивых прилавков продавцы стоят и кричат: «Дешевый товар! Дешевый товар!» — продолжал он. — Их небось так и учили, что для супермаркета главное — дешевизна. Вы, шеф, наверное, будете смеяться… Может, это и глупо, но я вам честно скажу: когда я смотрел на эти убогие прилавки в их супермаркетах, очень мне захотелось, чтобы мы все вместе их подтянули. Это же принесет прибыль всей сети «Доминант-стор», по всей стране, и у потребителей, которые живут неподалеку от этих магазинов, жизнь станет лучше. И потом, это же повлияет на все остальные фирмы, которые с «Доминант-стор» конкурируют, а значит, по всей Японии уровень обслуживания в отделах свежих продуктов супермаркетов поднимется! Боюсь сказать, но, может, это и будет настоящая революция в торговле? Так это же здорово! Это ж такое громадное дело, к которому мы никогда бы не пришли, если бы проработали всю жизнь в нашем маленьком магазине. Я… да нет, все мы хотим в этом поучаствовать.

Сначала Кодзима никак не мог понять, что хочет сказать Отака. Ему казалось, что все это говорится, чтобы подбодрить и утешить его. Но он был неправ. В конце концов стало ясно, что Отака говорит искренне, — и Кодзима ему поверил.

Перед Кодзимой развернули отчеты всех четырех команд. Трудности и недостатки сектора свежих продуктов «Доминант-стор», критика системы управления с точки зрения организации производства в магазине, конкретные меры по улучшению и так далее. Это был проект такого же процесса улучшения производства, давшего очевидные положительные результаты, которое они осуществили у себя в «Исиэй-стор». Если бы удалось провести все реформы тем же способом, отделы свежих продуктов «Доминант-стор» в кратчайшее время могли бы резко улучшиться.

Да, но… Кодзима думал, что же будет дальше. Проблема заключалась в том, дадут ли сотрудникам «Исиэй-стор» после поглощения ее другой компанией возможность провести такую реформу. Хотя шансы на это и не равнялись нулю, но были явно невелики.

— Шеф, если из этого ничего и не выйдет, не беда, — сказал Отака, будто прочитав его мысли. — Раньше, до вашего прихода, мы же застряли в болоте. Если бы не вы, «Исиэй-стор» уже давно бы приказала долго жить. Это было бы поражение для всех нас. И мы бы тогда остались несчастными безработными. А сейчас мы победители! Мы создали замечательную сеть супермаркетов. И впереди нас ждут новые свершения. Если вдруг богиня победы от нас и отвернется, не бойтесь, шеф: уж где-нибудь в Японии найдется место, чтобы приложить наши знания и умения. Это не просто теория. Я это четко понял, когда увидел, что творится на прилавках в «Доминант-стор». Но вы, шеф, пожалуйста, оставайтесь нашим лидером, ведите нас за собой. Мы пришли вас просить об этом.

«Да, конечно! Я все понял! Я сделаю все, что могу!» — хотел сказать Кодзима, но слова застряли у него в горле. Ему хотелось броситься к ним, обнять и расцеловать каждого.

Так что же делать? Как он все-таки должен себя вести в эту минуту?

На лице Кодзимы отразилось смятение. Две проблемы занимали его сейчас: что ответить этим людям и смогут ли их идеалы претвориться в жизнь в новой системе «Доминант-стор».

Вразумительно сказать что-либо сейчас он не мог. Очевидно было только одно: молодежь, которую он воспитал, вдруг оказалась умнее и находчивее его самого.

Ничего, в общем-то, теперь и не надо было говорить.

И тогда Кодзима сказал первое, что пришло ему в голову, — может быть, не самые важные слова, но зато подходящие к случаю и прямо по теме:

— Вы молодцы, что втайне предприняли по своей инициативе такое исследование. Давайте будем считать это официальным заданием от нашей фирмы. Заполните завтра документы, чтобы получить командировочные. Такие исследования мы будем продолжать. Я только одним глазом глянул на ваши отчеты, но видно, что в них еще многого недостает. И к тому же слишком они эмоциональны. А проверка на местах — это прежде всего сбор достоверных фактов. С этого мы и начнем. Завтра утром приходите все ко мне в кабинет.

Кодзима чувствовал, как в сердце возвращаются спокойствие и уверенность.

— Завтра мы сформируем команду по проведению всеяпонской реформы супермаркетов!

— За дело! — воскликнул начальник сектора свежих продуктов Асаяма.

— За дело! Мы справимся! — весело подхватили все собравшиеся.

«Дело нелегкое, но шансы есть, — думал Кодзима, увлеченный этой волной всеобщего энтузиазма. — Да, дело нелегкое…»



Satoshi Azuchi Shosetsu supamaketto

1984 

1

1 цубо равняется примерно 3,3 кв.м. (Здесь и далее примечания переводчика, за исключением особо отмеченных примечаний редактора.)

2

Высокий рост и пышные формы — качества, совершенно не типичные для японских девушек, особенно принадлежащих, как Мотоко, к поколению 40-50-х гг. XX в., и потому отпугивающие своей «антропологической чужеродностью».

3

Синсю — историческое название горного края в Центральной Японии, относящегося в основном к префектуре Нагано.

4

Лозунг, выдвинутый в поздние годы жизни известным писателем Нацумэ Сосэки.

5

В Японии 60-х гг. XX в. средний рост мужчин был не более 165 см, так что человек ростом 180 см мог считаться великаном (ныне в связи с резким улучшением рациона и физического воспитания положение изменилось, и средний рост молодого поколения значительно увеличился).

6

Церемония Почина — торжественная церемония (иногда с участием священников синто), которой по традиции ознаменовывается начало любых крупных строительных работ.

7

В японских банях при выходе за конторкой сидит управляющий или хозяин, принимает деньги и часто общается с посетителями. (Прим. ред.).

8

Дзянсука — от английских слов «jumper» («джемпер») и «skirt» («юбка»).

9

Имеется в виду сложность японской чайной церемонии как строго расписанного ритуала. (Прим. ред.).

10

Кансай — большой административно-географический район в западной части о-ва Хонсю, в котором расположены города Осака, Киото, Кобэ и др.

11

Несун (везун) — работник, ворующий товар, сырье, средства производства путем тайного перенесения или вывоза за пределы предприятия. (Прим. ред.).

12

Маджонг — азартная игра с использованием игральных костей, широко распространенная в Японии. (Прим. ред.).

13

Татами — плотные маты толщиной 6 см из рисовой соломы для покрытия пола, сверху обшитые высушенной травой игуса, а по краям — плотной темной тканью. Размеры татами колеблются в зависимости от района Японии: в Токио — 1,76x0,88 м, в Нагое — 1,82x0,91 м. Будучи всегда прямоугольной формы, они служат модулем для определения площади помещения. (Прим. ред.).

14

«Благоприятный день» в Японии высчитывается по гороскопу.

15

Собственноручно налить чарку саке, особенно начальству, считается важным ритуальным действом в Японии.

16

В Японии различают три этапа среднего образования: младшая школа, средняя школа и средняя школа повышенной ступени. (Прим. ред.).

17

В японской мифологии популярны всевозможные духи-оборотни, в том числе лисы и барсуки. (Прим. ред.).

18

Бог торговли и преуспеяния Инари изображается в виде лиса.

19

В борьбе сумо веером судья указывает на победителя схватки. (Прим. ред.).

20

Дарума — кукла, изображающая божество буддийского пантеона. Напоминает русскую куклу-неваляшку. (Прим. ред.).

21

Журавль и черепаха входят в число японских благопожелательных символов. (Прим. ред.).

22

Скияки — японское блюдо из жареной говядины.

23

Игрушка Дарума обычно выглядит как российский ванька-встанька, но в японской традиции также очень популярны игрушки с качающейся головой, укрепленной на подвижном стержне.

24

Большинство масок зародившегося в XIV веке японского театра Но имеет спокойное, отрешенное выражение (эмоции передаются едва заметным изменением наклона при приложении маски к лицу, игрой света на сцене, драматическим речитативом хора, аккомпанементом барабанов и флейт). (Прим. ред.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "СУПЕРМАРКЕТ"

Книги похожие на "СУПЕРМАРКЕТ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сатоси АДЗУТИ

Сатоси АДЗУТИ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сатоси АДЗУТИ - СУПЕРМАРКЕТ"

Отзывы читателей о книге "СУПЕРМАРКЕТ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.