» » » » Трейси Уоррен - Наслаждения герцога


Авторские права

Трейси Уоррен - Наслаждения герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Трейси Уоррен - Наслаждения герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель: Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Трейси Уоррен - Наслаждения герцога
Рейтинг:
Название:
Наслаждения герцога
Издательство:
Астрель: Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-39814-8, 978-5-4215-3246-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наслаждения герцога"

Описание и краткое содержание "Наслаждения герцога" читать бесплатно онлайн.



Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.

Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.

Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.






— Светская беседа, вот как? — откликнулась она.

— Да. А почему ты спросила?

Проведя пальцем по ее щеке, он запечатлел поцелуй у нее на виске.

Она пожала плечами:

— Просто так. Наверное, мне просто любопытно. — В комнате ненадолго воцарилось молчание. — Она очень хороша собой, правда? Некоторые даже назвали бы ее красавицей.

— Наверное, некоторые назвали бы.

— Но не ты?

— Да, определенно не я. — Выпрямившись, он развернул Клер лицом к себе. — В чем дело, Клер? — Увидев, что она не желает встречаться с ним взглядом, он вдруг потрясенно спросил: — Ты же не ревнуешь?

— Ревную? Я? — отозвалась она. — Нет, конечно. Какой абсурд!

— Господи! Ты и правда ревнуешь!

Запрокинув голову, он расхохотался.

— Не вижу в этом совершенно ничего смешного! — Ее голубые глаза сверкали гневом.

— Увидела бы, если бы знала мое мнение о Филиппе Стоктон.

Вскочив, она отошла подальше.

— Да, и каково же оно? — Резко обернувшись к нему, она скрестила руки на груди.

— Пусть она и носит титул «леди», но очень редко ее поведение этому соответствует. Она похотлива, как кошка, и когти у нее тоже соответствующие, какую бы милую маску она ни пыталась показывать окружающим.

Клер тихо фыркнула.

— Некоторым мужчинам это нравится, я полагаю.

— Да, некоторым нравится. Очень многим на самом деле, если верить тем сплетням, которые ходят о леди Стоктон. — Шагнув к Клер, он привлек ее к себе, но ее тело оставалось напряженным. — Клер, не знаю, почему у тебя в голове возникла такая идея, но тебе не о чем тревожиться. Единственное, что у меня есть с Филиппой Стоктон, — это то, что мы порой оказываемся на одних и тех же балах и изредка говорим о каких-то пустяках.

Ее тело немного расслабилось, а руки легли на отвороты его халата.

— Просто мне показалось, что ты был довольно… внимателен к ней.

Ему хотелось просто рассказать ей всю правду, однако он не имел права обсуждать свою тайную деятельность. Тем более что его работа на правительство не имела никакого отношения к его браку — или по крайней мере не должна была иметь.

Поймав ее руку, он запечатлел на ней поцелуй.

— Если я казался внимательным, то только потому, что старался соблюдать вежливость и слушать, что она говорит. С некоторыми людьми это требует немалых усилий.

Уголки ее губ чуть приподнялись, и она не смогла справиться с улыбкой.

— Наверное, это так.

Он ответно улыбнулся.

— И вообще, — проговорил он негромко, — откуда у меня время, чтобы быть с кем-то, кроме тебя? Или силы?

Поймав ее губы, он приник к ним в чувственном поцелуе.

— Ну, не знаю, — ответила она с прерывистым вздохом. — У тебя бывает масса сил, когда у тебя есть настроение.

Просунув руки ему под халат, она начала гладить его нагую грудь и задержалась, начав игру с его сосками, доведя его до полного неистовства.

— Ну, так сейчас оно у меня есть! — заявил он ей охрипшим от страсти голосом.

Сдвинув шелковый халат с ее плеч, он уронил его на пол. Спустя пару секунд за халатом последовала ее сорочка и его халат, так что оба они оказались полностью обнажены. Подхватив Клер на руки, он в несколько быстрых шагов преодолел расстояние, отделявшее их от постели.

Уложив ее на матрас, он лег рядом с ней и с горячей нежностью впился в губы. Вскоре оба они уже дрожали. Он ласкал ее и наслаждался прикосновениями ее изящных ручек, которые скользили по его телу с такой же страстью, какую ощущал он.

А потом его терпение истощилось. Он вошел в нее и протяжно вздохнул, ощущая, как ее влажное нежное тело принимает его плоть.

Задав неумолимый ритм, он двигался — глубже, сильнее, быстрее — и слышал ее восторженные возгласы, возвещавшие о том, что он ведет ее все ближе и ближе к вершине экстаза. Она стонала и извивалась, а в момент оргазма ее пальцы впились ему в плечи, оставив болезненные полукружья.

Он сразу же последовал за ней, и его мысли затуманились. Глубочайшее блаженство захлестнуло его, затопив мощным потоком, которому у него не было желания сопротивляться.

Не разжимая объятий, он лежал на постели и, хватая ртом воздух, пытался вернуться к реальности. Рядом с ним так же задыхалась Клер.

Глава 26

Еще пару недель Клер жила в счастливом спокойствии. Ей было достаточно уверенности в том, что она желанна, что Эдвард хочет ее и только ее, даже несмотря на то, что он по-прежнему ничего не говорил о любви.

Каждый день этот вопрос вертелся у нее на языке. «Эдвард, ты меня любишь?»

Но что, если он ответит «нет»?

Что, если он посмотрит на нее с усталым сожалением и велит быть хорошей женой и настоящей герцогиней и не беспокоиться из-за такого глупого чувства, как любовь?

И потому она продолжала молчать, позволяя себе оставаться в приятном неведении и не думать ни о чем.

Например, этим вечером Эдвард собрался отвезти ее в оперу, Клер уже давно ждала этого. Приехав в театр, они смогут сидеть рядом с герцогской ложе, безмятежно слушая певцов и наслаждаясь музыкой, и, наверное, держаться за руки.

Для этого выезда она выбрала элегантное платье из шелка необычного рубинового цвета с довольно шокирующим декольте. Когда она покупала этот наряд для своего приданого, то опасалась, что он окажется слишком открытым и смелым, однако для этого вечера такое платье показалось ей весьма подходящим. Она уже собиралась спускаться вниз, когда, быстро стукнув в дверь, вошел Эдвард.

— Да чего ты хороша! — проговорил он глуховатым голосом. — Так бы и съел!

Ее улыбка стала шире. Однако в следующую секунду Клер обратила внимание на костюм Эдварда. Как всегда, он был безукоризненно элегантен, но вместо черного вечернего фрака на нем оказался коричневый, с белой сорочкой, кремовым жилетом и бежевыми панталонами. Щегольской наряд — но никоим образом не подходящий для оперы.

— Почему ты не одет? — спросила она, направляясь к нему с тихим шуршанием шелка. — Если ты не поторопишься, мы опоздаем.

Его лицо стало непроницаемым.

— Относительно оперы… мне очень жаль, моя дорогая, но сегодня мне придется извиниться.

Разочарование стерло с ее губ улыбку.

— Но почему? Мне казалось, что все было договорено?

— И это так. — Он взял ее руки в свои. — Вот-вот приедут Джек и Грейс, а мое место в качестве твоего спутника займет Дрейк.

Клер был очень симпатичен Дрейк, и при иных обстоятельствах она была бы только рада его компании. Однако этот вечер она рассчитывала провести с Эдвардом, и это платье она определенно надела не ради Дрейка!

— А куда отправишься ты? — спросила она.

— По делам.

Она нахмурила брови.

— Что за дело?

— Неизбежное. — Притянув ее к себе, он приник к ее губам в поцелуе, который был неспешным, но чувственным. — Желаю тебе приятно провести вечер, — добавил он, отстраняясь. — И мне искренне жаль, что я не буду этим вечером с тобой.

— Не страшно, — отозвалась она, заставив себя улыбнуться. — Насколько поздно ты рассчитываешь прийти?

— Точно не знаю, так что не дожидайся меня.

— Но ты придешь ко мне, когда вернешься?

Он поцеловал ее ладошку.

— Конечно. Мне бы не хотелось быть ни в каком ином месте!

Понимая, что они не могут быть неразлучными, Клер решила получить удовольствие от оперного спектакля. Снова заставив себя улыбнуться, она вышла в коридор.


Несколько часов спустя Эдвард вернулся домой. Прикрыв зевающий рот ладонью, он начал подниматься по лестнице. Как приятно было оказаться у себя дома после нескольких часов в трущобах одного из самых опасных и мерзких районов города, Севен-Дайалс.

Несколько месяцев дом стоял пустым, но пару ночей назад все изменилось — и скучающие наблюдатели вдруг заметили в окнах слабый свет свечи и какие-то силуэты за ветхими занавесками.

Надеясь увидеть что-то интересное — или кого-то интересного, — Эдвард отправился гуда. Устроившись вместе с одним из наблюдателей у окна верхнего этажа в мрачном доме напротив, он ждал признаков нового оживления. Однако к его немалой досаде, никто не появился.

В четыре часа утра Эдвард решил сдаться и ушел домой.

Поднявшись к себе, он разделся, набросил халат и босиком бесшумно вошел в спальню к Клер.

Осторожно устроившись в постели рядом с ней, он обнял ее и притянул к себе.

— Ты вернулся! — пробормотала она, наполовину проснувшись.

— Ш-ш, засыпай. — Нежно поцеловав ее в лоб, он погладил ее по плечу.

Она уткнулась головой ему в грудь и теснее прижалась к нему.

— Как твоя встреча?

— Длинная и скучная. А как опера?

— Тоже длинная и скучная — без тебя.

— Мне очень жаль, что я не смог пойти, — сказал он.

К собственному изумлению, Эдвард понял, что искренне жалеет. Прежде, ведя слежку и разыскивая шпионов, он испытывал азарт и удовольствие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наслаждения герцога"

Книги похожие на "Наслаждения герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Трейси Уоррен

Трейси Уоррен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Трейси Уоррен - Наслаждения герцога"

Отзывы читателей о книге "Наслаждения герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.