Стив Альтен - Эпидемия. Начало конца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Эпидемия. Начало конца"
Описание и краткое содержание "Эпидемия. Начало конца" читать бесплатно онлайн.
2012 год, указанный в пророчествах майя, наступил! Мэри всю жизнь посвятила науке пожертвовав любовью и счастьем. Но вдруг выясняется, что она ждет ребенка. Это чудо! Она уверена, что это необычное дитя, оно должно вырасти в новом мире. Поэтому человечество должно исчезнуть. Она заражает себя смертоносным вирусом и сеет болезнь. Но противоядие принять не успевает… Манхэттен становится закрытой зоной, где царит боль и смерть. В ней оказались жена и дочь бывшего спортсмена Патрика Шеперда. Он решает спасти их любой ценой, отыскав спасительную вакцину. У него осталось всего 24 часа…
Он должен спасти самое дорогое и у него остались считанные часы.
Женщина-убийца сняла сапоги и теперь неслышно шла на цыпочках справа налево вдоль противоположного края рядов стеллажей. Она останавливалась и внимательно осматривала каждый ряд прежде, чем продолжить свой путь.
— Выходите, сержант, — послышался откуда-то голос де Борна, кажется, из-за стола библиотекаря. — Мы не собираемся в вас стрелять. Вы — ветеран… герой. Я уверен: что бы вы ни сделали, это все последствия посттравматического шока.
Женщина находилась в трех рядах от Патрика… В двух… Зажатый в левой руке пистолет выставлен вперед.
«Она левша».
Далекое воспоминание зазвенело, подобно колокольчику.
«Не думай о неприятном. Думай об успехе. Возвращайся на „горку“ только тогда, когда ты полностью успокоишься».
Дыхание Шепа успокоилось. Разум прояснился.
«Дело не в силе, Шеп, дело — в хитрости. С левшами надо использовать бросок с переменной скоростью. Это выводит их из равновесия».
Женщина-убийца была за ряд от Патрика.
«Используй бросок с переменной скоростью. Сделай ее».
Сняв левый туфель, Шеп положил его набок слева от себя так, чтобы подошва была заметна в зазор между нижней полкой стеллажа и полом. Вприсядку он переместился вправо и спрятался за краем стеллажа. Глядя в зазор между книгами, Шеп ждал появления женщины.
Шеридан Эрнстмайер выглянула из-за дальнего стеллажа. Ряд казался пустым. Женщина знала, что жертва, припав к полу, прячется где-то за боковой стенкой стеллажа. Она заглянула в следующий ряд. Так и есть! Краешек туфля выглядывал в зазор. Без обуви, в одних носках, она неслышно заскользила по покрытому кафельными плитами полу. Дуло пистолета нацелено на туфель.
Шеридан и не догадывалась, что Патрик тихо крадется вдоль соседнего ряда ей навстречу. Добравшись до середины, он уперся правым плечом в подпорку длинного стеллажа и резко оттолкнулся от пола натренированными ногами.
Двадцать футов в длину и восемь футов в высоту. Стеллаж накренился, и книги посыпались на голову Шеридан Эрнстмайер. Подчиняясь инстинкту, она прыгнула вперед и достигла конца ряда, где увидела лежащий на полу пустой туфель. Женщина подняла глаза, но поздно… Стальной протез обрушился ей на затылок.
— Бросок! Счет три-ноль.
Схватив пистолет убийцы, Патрик сунул ногу в туфель и поспешил вдоль прохода к Бертрану де Борну. Он нацелил дуло пистолета прямо в лоб министру обороны, но в серо-голубых глазах навыкате не читалось и тени страха.
— Обдумайте все хорошенько, сержант. Если вы меня убьете, то больше никогда не увидите своей семьи. Я знаю, где они живут. Если вы думаете, что сможете добраться до них раньше моих людей, то я в этом сомневаюсь. Мои люди уже побывали в их доме.
— Я записал на магнитофон весь твой разговор. В шестичасовых новостях все узнают правду.
Выражение лица де Борна изменилось.
— У тебя ничего на меня нет.
— Посмотрим.
— Тогда я получу магнитофонную запись в обмен на твою семью. Сегодня утром подполковник Ардженти разговаривал с твоей женой. Даже после многолетней разлуки она хочет с тобой повидаться. Не рискуй разрушить все своим безрассудным поведением.
Правая рука Шепа вздрогнула.
— Он разговаривал с Би?
Голос де Борна смягчился.
— Опусти оружие, сержант. Я отвезу тебя к ней.
В голове Патрика возникла сумятица. Он не мог рационально мыслить, не знал, как себя везти. И он опустил дуло пистолета.
Звук выстрела разорвал тишину. Затем послышался звон разбитого стекла в дверях библиотеки. Стреляли где-то рядом.
Патрик словно потерял рассудок: помчался мимо де Борна к небольшой нише в противоположном конце библиотеки, а миновав кабинет библиотекаря, ударом ноги открыл дверь пожарного хода и оказался на бетонной площадке лестничного колодца.
Оглушенная ударом подкладного судна Ли Нельсон открыла глаза и привстала. Ее подташнивало. Голова кружилась. Женщина прикоснулась к затылку и нащупала большую шишку.
Ли огляделась. Рыжеволосая сбежала.
Нетвердой походкой она направилась к сложенному на сиденье вращающегося стула пальто. Под ним лежала полированная деревянная коробочка с пробирками, наполненными вакциной.
Ничего не пропало.
Откуда-то совсем близко раздавались испуганные крики и звук автоматных очередей.
«Они убили Кларка! Они убьют и меня! Надо доставить вакцину в Нью-Джерси, в центр контроля заболеваний! Но как?!»
Звук вращающихся лопастей боевых вертолетов черных спецназовцев стих вдали.
«Вертолет „медэвака“… Надо найти пилота… А где он может быть? Может, наверху… в комнате для отдыха…»
Ли Нельсон приоткрыла дверь изолятора и выглянула в коридор в направлении поста медицинской сестры. Три женщины лежали на полу со связанными за спиной руками. Два коммандос прижали санитара Джона Войда к стене.
— Где вакцина?
Бывший игрок университетской футбольной команды бросил взгляд в направлении, куда ушла Ли, но, спохватившись, отвернулся.
— Какая вакцина? Ничего не помогает. Мы все перепробовали.
Коммандос поднял одну из медсестер на ноги и прижал дуло автомата к подбородку.
— Говори, где доктор Нельсон, или она умрет.
— Она ушла около часа назад, — сказал санитар. — Клянусь! Я не видел ее с тех пор.
Второй коммандос недоверчиво покачал головой.
— Он врет. Выведи ее наружу и пристрели. Посмотрим, освежит ли это его память.
Ли выскочила из комнаты и опрометью побежала к лестнице.
— Вот она! Стоять!
Пригнувшись, женщина раскрыла ударом собственного тела стальную дверь пожарного выхода и побежала по ступенькам вверх, на крышу.
Двое коммандос вбежали в лестничный колодец вслед за ней.
— Мы нашли ее, — передал один по рации. — Северная лестница. Направляется на крышу.
Пуля провизжала мимо уха. Ли почувствовала сильный удар по мышце икры левой ноги и упала…
Двое коммандос, одетые во все черное, стояли над ней.
— Пожалуйста, не убивайте меня! — взмолилась доктор Нельсон. — У меня двое детей.
— Отдай чемодан.
Один из спецназовцев склонился над деревянной коробочкой, отобранной у Ли, а другой завопил от боли, когда раскаленный добела кусочек свинца расколол на мелкие осколки коленную чашечку его левой ноги.
— Сука!
Патрик навел «глок» на второго коммандос.
— Бросай пушку и отойди от доктора! Живей! — приказал он.
— Ты совершаешь большую ошибку, приятель, — сказал солдат. — Мы с тобой на одной стороне.
— Заткнись!
Шеп ударил противника между ног, тот сложился вдвое, взвыв от боли, тогда ветеран ударил его по затылку рукояткой пистолета.
Ли вскочила на ноги и обняла Патрика.
— Успокойся, куколка, — сказал он. — Нам надо добраться до крыши.
Женщина схватила деревянную коробку и захромала по ступенькам наверх.
Шеп поймал ее за руку.
— Что случилось? Кто эти парни?
— Одна из моих пациенток… рыжеволосая женщина, которую мы поместили в изолятор… — начала объяснять Ли, — она выпустила генетически модифицированный штамм чумы в здании ООН. Манхэттен — на карантине. Эти ублюдки убили доктора Кларка. Они охотятся за вакциной.
— Ну, отдай им вакцину, — предложил Патрик.
— Люди де Борна создали эту заразу. Я не могу доверить им вакцину. Мы должны передать контейнер в Центр контроля заболеваний в Нью-Джерси, пока эта зараза не стала пандемией.
— Джерси? И как?
— На медицинском вертолете. Шеп! Ты ведь пилот. Ты поведешь вертолет.
— Нет. Я не смогу.
— Сможешь! — настаивала доктор Нельсон.
— Нет, не полечу. Ли! Моя семья живет в Бэттери-парк. Я должен найти их прежде, чем де Борн разделается с ними.
Они добрались до крыши. Дул сильный ветер, и Ли не стала тратить время на расспросы о де Борне.
— Мы найдем твою семью, но прежде отвези меня в Нью-Джерси.
— Я… не…
— Шеп! Выслушай меня! Мы должны получить вакцину в нужном количестве, иначе Беатриса, твоя дочь и два миллиона ньюйоркцев умрут к завтрашнему утру. А теперь побежали.
Ли вытащила засов из двери пожарного хода на крышу и толкнула ее от себя. Порыв ветра обдал холодом их лица.
Ветер свистел и кружился вокруг них. Дневной свет угасал на глазах.
Пули срикошетили внутри лестничного колодца. Еще с десяток коммандос гнались на ними.
Доктор Нельсон захлопнула за собой дверь.
— Дай мне пистолет, — попросила она у Патрика. — Бери вакцину и заводи двигатель вертолета. Я их задержу.
Мужчина остановился в нерешительности.
— Быстрей!
Патрик побежал к стоящему на вертолетной площадке санитарному «Сикорскому Эс-76». Сев в кресло пилота, он засунул деревянную коробку между сиденьем второго пилота и пультом управления. Затем завел два турбовальных двигателя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эпидемия. Начало конца"
Книги похожие на "Эпидемия. Начало конца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стив Альтен - Эпидемия. Начало конца"
Отзывы читателей о книге "Эпидемия. Начало конца", комментарии и мнения людей о произведении.