» » » » Ли Уилкинсон - Моя милая распутница


Авторские права

Ли Уилкинсон - Моя милая распутница

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Уилкинсон - Моя милая распутница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Уилкинсон - Моя милая распутница
Рейтинг:
Название:
Моя милая распутница
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Моя милая распутница"

Описание и краткое содержание "Моя милая распутница" читать бесплатно онлайн.



Безжалостный Росс Дэлговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды…






Лина нахмурилась, а Кэти спросила себя, что именно он подразумевал, говоря об этом. Росс кивнул миссис Файф. Та повернулась и поспешила прочь.

— Давайте пойдем в кабинет, а я позвоню, чтобы подали чай и сэндвичи, — предложил он.

Но для Кэти было более чем достаточно!

— Мне бы хотелось вернуться домой. Начинает темнеть, вскоре приедет Карл.

Кэти ожидала, что Росс не отпустит ее, и была несколько удивлена, что он согласился.

Безусловно, если ты этого хочешь. Может быть, ты поднимешься со мной наверх за своей сумкой?

Он повернулся к Лине, которая, казалось, собиралась их сопровождать, и приятным голосом предложил:

— Если ты пойдешь в мой кабинет и закажешь чай, я присоединюсь к тебе приблизительно через минуту.

— Конечно, если ты этого хочешь.



Обнимая Кэти одной рукой за талию, Росс повел ее вверх по лестнице.

— Лина очень красива, — выдавила Кэти.

— Да, — согласился он. — Она одна из самых красивых женщин, которых мне доводилось знать.

Кэти стало не по себе.

Но чего она ожидала? Если бы Росс это отрицал, она бы ему все равно не поверила.

Его бывшая невеста довольно быстро дала понять, что предпочла бы отказаться от слова «бывшая» и добиться, чтобы ее восстановили в прежнем положении.

Кэти прикусила нижнюю губу. Примет ли Росс Лину обратно, после того как она оставила его ради другого мужчины? Без сомнения, он был бы рад принять Лину обратно, если она до сих пор вызывает у него какие–то чувства. И, в конце концов, их разрыв не был окончательным…

Но если у Росса и возникло искушение принять Лину обратно, почему он не разрешил ей переехать прямо в его апартаменты, как она того хотела? Может быть, он нарочно решил заставить ее поревновать?

Когда они подошли к его апартаментам, Кэти направилась в гостиную за своей сумкой.

Комната была знакомой и уютной. Зная, что вряд ли окажется здесь снова, Кэти в последний раз обвела ее взглядом. Сердце разрывалось…

Она направилась к двери. Росс, который молча стоял и наблюдал за Кэти, открыл перед ней дверь. Она глубоко вздохнула, подняла на него глаза и, пытаясь говорить веселым голосом, сказала:

— Спасибо за сегодняшний день. Мне было весело, когда я наряжала елку.

— Я тоже получил от этого удовольствие.

Когда она проходила мимо него, он взял ее за руку.

— Сегодня вечером ты будешь на балу.

Понимая, что она не сможет видеть его и Лиину вместе, она сказала:

— У меня немного болит голова, и я хотела бы рано лечь спать. Поэтому я могу и не прийти, если Карл не возражает…

— Я возражаю. Я хочу, чтобы ты была там.

В это мгновение зазвонил его телефон.

— Подожди, — коротко сказал он и взял трубку.

— Росс Дэлговэн… Да… Да… Когда?

Кэти собиралась ослушаться его приказа и ускользнуть, но, увидев выражение его лица, она остановилась даже раньше, чем он предостерегающе поднял руку.

— Что случилось?

Слушая, он пересек комнату, взял Кэти за руку, повел обратно и показал на одно из кресел у камина. Кэти испугало его мрачное лицо. Она без сил опустилась в кресло.

С минуту он внимательно слушал, после чего спросил:

— Вы вполне уверены? Да… Да. Если положение изменится? Вы сделаете… — Он принял спокойный вид. — Верно… Большое спасибо за то, что дали мне знать.

Когда он положил трубку, она спросила взволнованно:

— Произошло что–нибудь неприятное?

— Когда группа, которая была на занятиях по выживанию зимой, возвращалась, произошел несчастный случай…

Побледнев, она прошептала:

— Карл?..

— Как я понимаю, два человека получили легкие травмы, и Карл был одним из них. Но ему уже ничего не грозит, — твердо добавил Росс.

— Слава богу, — хрипло сказала она. Внезапно она задрожала и закрыла лицо руками. Взяв себя в руки, глубоко вздохнула: — Извини.

— Тут не за что извиняться, — ласково сказал ей Росс. — Многие женщины повели бы себя далеко не так сдержанно.

Ее щеки порозовели.

— Что именно произошло?

— Все, что я знаю, — это то, что вся группа едет в Глендеш и, может быть, сумеет вернуться не раньше завтрашнего утра. Сегодня вечером Кевин позвонит мне и расскажет подробнее, а если положение как–то изменится, мне наверняка дадут знать.

В эту минуту открылась дверь, и появилась Лина. Она уже сняла куртку. Бывшая невеста Росса выглядела просто великолепно в облегающем синем платье, которое очень шло ее стройной фигуре.

— Право же, Росс, я не знаю, что случилось с твоими манерами! — пожаловалась она. — Ты никогда не обращался со своими гостями так бесцеремонно. Чай, который я заказала, давным–давно подали, и он остыл, пока я сидела и ждала тебя…

Подойдя к ней, он взял ее за руку.

— Прошу прощения. — В его голосе слышалось искреннее сожаление. — Но мне позвонили и сказали, что Кевин, наш новый работник, и группа гостей возвращались обратно в «Бейнн–Мор», когда с ними произошел несчастный случай. Пожалуйста, иди сюда и сядь. Я закажу еще один поднос с чаем, и, пока мы будем пить чай, я расскажу тебе все, что знаю.

Лина позволила ему подвести себя к камину и усадить.

Кэти схватила свою сумку и направилась к двери. Росс вежливо спросил:

— Разве ты не останешься выпить чаю?

— Нет, спасибо, — твердо сказала она.

— Уверена? В конце концов, теперь незачем так спешить.

Она не остановилась.

Росс первым подошел к двери и открыл ее.

— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?

— Вполне уверена.

— Тогда я буду ждать тебя сегодня на балу.

Зная, что Карла там не будет, а Лина наверняка придет, Кэти и не собиралась туда идти. Она уже ступила за порог, но Росс взял ее за руку.

— И не воображай, будто я не знаю, что именно ты задумала, — тихо сказал он.

— Я понятия не имею, что ты хочешь сказать. — Она пыталась говорить невинным тоном, но у нее ничего не вышло.

Его серые глаза пристально смотрели в глаза Кэти.

— Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. — В его голосе слышалась мягкая угроза. — Но, если хочешь, скажу яснее. Не воображай, что ты сможешь незаметно спрятаться в своей квартире и не прийти.

— Я не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я пришла, когда у тебя есть твоя бывшая невеста!

— Может быть, я предпочитаю, чтобы нас было трое?

Заскрипев зубами, она сказала:

— Что ж, твое право, только на меня не рассчитывай.

— Очень жаль. Запомни, ты должна быть в зале не позже восьми часов. Тебе лучше быть там, если не хочешь, чтобы я за тобой пришел.

Кэти легко могла поверить, что он говорит серьезно. Она упрямо сжала губы.

Он немного криво улыбнулся, наклонил светловолосую голову и поцеловал ее в губы — поцелуй, после которого не могло остаться сомнения в том, что они любовники, — а потом шагнул назад.



У Кэти учащенно билось сердце. Она была уверена, что Лина наблюдает за ними, и подозревала, что Росс поцеловал ее специально, чтобы рассердить свою бывшую невесту.

Итак, он использовал ее для того, чтобы заставить ревновать другую женщину!

Кэти побежала по коридору, вниз по лестнице и остановилась возле квартиры. Она отперла дверь и направилась на кухню, чтобы приготовить себе чашку чая.

Она не пойдет на бал, твердо сказала себе она, а если Росс и правда явится за ней, она не откроет дверь. Да, но ей и не понадобится открывать дверь. У него был свой ключ.

К половине восьмого Кэти уже приняла душ и оделась, собрала на затылке волосы и подкрасилась. На всякий случай.

Было около восьми часов, но она все еще была полна решимости не ходить. Если она не пойдет, неужели Росс действительно придет за ней, как угрожал?

Теперь, когда у него была Лина, вполне вероятно, что он не придет. И он наверняка не придет, если Лина сохранила свое влияние на бывшего жениха.

Кэти вздохнула. Обычно она вела себя спокойно и уравновешенно, но сегодня вечером находилась в странном настроении. Ей недоставало Карла. Его присутствие успокаивало. Поэтому она чувствовала себя усталой и подавленной, но в то же время нервничала и тревожилась, не зная точно, что же ей делать.

Если она пойдет на бал, то будет в одиночестве, а мысль о том, что ей придется наблюдать за тем, как Лина и Росс проводят время вместе, была почти невыносимой.

Нет, она не пойдет. Не сможет пойти. Она ляжет в постель с книгой…

Погрузившись в размышления, она подпрыгнула от испуга, когда часы на каминной полке неожиданно пробили восемь. Почти в ту же секунду в дверь постучали.

Кэти инстинктивно поняла, что это не Росс. Он никогда не постучал бы так нерешительно. Немного нахмурясь, она пошла посмотреть, кто этот нежданный посетитель.

На пороге стоял Роберт, торжественно одетый и какой–то неуверенный.

Она улыбнулась ему.

— Привет!

Надеюсь, ты не возражаешь, что я явился без приглашения, но я слышал о несчастном случае и пришел сказать — Карл и остальные в безопасности.

— Спасибо, я уже знаю.

После легкого колебания он продолжал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Моя милая распутница"

Книги похожие на "Моя милая распутница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Уилкинсон

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Уилкинсон - Моя милая распутница"

Отзывы читателей о книге "Моя милая распутница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.