» » » » Роберт Голдсборо - Пропавшая глава


Авторские права

Роберт Голдсборо - Пропавшая глава

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Голдсборо - Пропавшая глава" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Голдсборо - Пропавшая глава
Рейтинг:
Название:
Пропавшая глава
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-7841-0327-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пропавшая глава"

Описание и краткое содержание "Пропавшая глава" читать бесплатно онлайн.



Молодой писатель Чарльз Чайлдресс, продолжатель популярной серии детективных романов про сержанта Барнстейбла, был найден застреленным в своей квартире. Большинство, включая полицию, сочли это самоубийством. Но издатель Хорэс Винсон, обратившийся за помощью к Ниро Вульфу считает иначе — это убийство. Кто же совершил это преступление? Все подозреваемые имеют мотивы и могли желать смерти писателю. Сумеете ли вы, обладая всей информацией, догадаться — кто убийца?

© Dimuka.






— Я как раз собирался это сказать, сэр. Джентльмен в коричневом костюме — инспектор Кремер, глава отдела тяжких преступлений Главного управления полиции Нью-Йорка. Рядом — его помощник, сержант Стеббинс.

— А они-то что здесь забыли? — визгливо выкрикнул Уилбур Хоббс. — Меня не предупредили, что у вас тут полицейское дознание!

— Это вовсе не так, — сказал Вульф, звоня, чтобы принесли пиво. — Я лично пригласил их прийти. Их услуги пригодятся нам, прежде чем мы разойдемся.

— В каком смысле? — процедила Патрисия Ройс. Это были её первые слова после прихода.

— В том, что я, как уже сказал, собираюсь в вашем присутствии изобличить убийцу мистера Чайлдресса, — сухо ответил Вульф.

— Так изобличайте же, приятель! — пролаял Биллингс. — Или у вас повременная оплата?

— Черт побери, зря вы его отвлекаете! — не выдержал Кремер. — Мне не впервой присутствовать на его представлениях — он не отступает от своего плана ни на дюйм. Он ведь упрям, как миссурийский мул.

— А я считаю, что вы, как крупный полицейский чин, имеете право сразу узнать — кто преступник! — громогласно вставил Хоббс.

— Раз уж я готов потерпеть несколько минут, то уж вы и подавно, — возразил Кремер, заметно побагровевший.

— Благодарю вас, — ледяным тоном произнес Вульф, наполняя стакан пивом. — Итак, мистер Винсон обратился ко мне вскоре после смерти мистера Чайлдресса с просьбой провести расследование. Он возражал против версии самоубийства, и я очень скоро согласился с ним. Довольно быстро выяснилось, что в истории жизни и смерти мистера Чайлдресса, образно говоря, отсутствует одна глава. Прежде всего, многие люди питали к покойному недобрые и даже враждебные чувства, одни в большей степени, другие в меньшей. Насколько мне известно, эти люди сейчас здесь.

Патрисия Ройс содрогнулась.

— Питающие враждебные чувства, как вы выразились, вовсе не обязательно расстреливают своих недругов, — проворчал Франклин Отт.

Вульф в ответ только презрительно фыркнул.

— На раннем этапе моего расследования знакомая мистера Гудвина предположила, возможно, в шутку, что все вы, за исключением мистера Винсона, сговорились, чтобы устранить мистера Чайлдресса. Я вкратце…

— Это… просто чудовищно! — завопила Кларисса Уингфилд, потрясая сжатыми кулачками. Глаза её метали молнии.

— Точнее было бы сказать «претенциозно», мисс Уингфилд, — поправил Вульф. — впрочем, я очень быстро откинул эту версию. Затем я начал один за другим анализировать причины, которые могли побудить каждого из вас желать смерти мистеру Чайлдрессу.

— Это что ещё за причины? — резко спросила Патрисия Ройс. Похоже, она уже овладела собой.

Вульф допил пиво и поставил стакан на стол.

— Мадам, насколько мне известно, троих из присутствующих здесь людей обвиняют в убийстве мистера Чайлдресса. Причем двое обвиняющих находятся сейчас в этом кабинете.

— Я вам не верю!

Вульф небрежно махнул рукой.

— Я упомянул это лишь для того, чтобы проиллюстрировать: мотивы для убийства были самые различные.

— Какой мог быть мотив у меня? — ядовито спросила Патрисия Ройс.

— Об этом я скажу позже. Так вот, взвесив имевшиеся мотивы и рассмотрев обвинения, высказанные некоторыми из вас в моем присутствии или лично мистеру Гудвину, я приступил к основной фазе расследования.

— Господи, неужели нельзя побыстрее! — взорвался Кейт Биллингс, которого я предусмотрительно посадил подальше от бывшего спарринг-партнера, Франклина Отта. Дебра Митчелл взирала на происходящее с холодным любопытством. Должно быть, подбирала персонаж для своего шоу «Entre Nous».

— Хорошо, начну с вас, — сказал Вульф, глядя на Биллингса. — Ваша неприязнь к мистеру Чайлдрессу была общеизвестна. Он относился к вашим требованиям с откровенной враждебностью и встречал в штыки малейшие попытки переделать его тексты, в особенности сюжетную линию. Положение усугублялось его дружескими отношениями с мистером Винсоном. Кончилось тем, что писатель потребовал предоставить ему другого редактора, что привело к вашему скандальному уходу из «Монарха». Ваша ненависть к мистеру Чайлдрессу возросла после появления его обличительной статьи. Ваша карьера оказалась под угрозой. В глазах многих всё это составляет вполне серьезный мотив для убийства.

— Чушь собачья! — гаркнул Биллингс. — Из «Монарха» я ушел на тёплое местечко. Моей карьере ровным счётом ничего не угрожало.

— В самом деле? — вскинул брови Вульф. — Мистер Хоббс, вы способны объективно расценить ситуацию в издательском мире. Скажите, сравним настоящий статус мистера Биллингса с прошлым?

Хоббс зловеще прокашлялся.

— Никоим образом, — ответил он. — Во-первых, престиж «Монарх-Пресс» не сравним с таковым у «Вестман и Лейн». Во-вторых, нынешнюю влиятельность мистера Биллингса также нельзя сравнить с прошлой. Наконец ходят упорные слухи, что и «Вестман» собирается от него избавиться.

— Это наглая ложь! — взвился Биллингс, точно подброшенный пружиной. Однако Пэрли Стеббинс ловко ухватил его сзади за ремень и резко усадил на место.

— Больше не вставайте! — предупредил Пэрли, тоном человека, привычного к беспрекословному подчинению.

Биллингс уставился в пол. Лицо и шея его приобрели пунцовый оттенок.

Тем временем Вульф покончил с первой бутылочкой пива и взялся за вторую.

— Мисс Уингфилд, вы были знакомы с мистером Чайлдрессом дольше всех остальных. Вы даже были связаны с ним узами крови. Ваше знакомство возобновилось, когда мистер Чайлдресс приехал в Индиану ухаживать за смертельно больной матерью. Во время его пребывания там ваши отношения переросли в связь, когда обещала со временем стать постоянной.

Дебра Митчелл вздрогнула. Эти слова, похоже, пробили её броню.

— Могу я поинтересоваться, что это за связь? — срывающимся голосом спросила она.

— Сейчас это было бы неуместно, — ответил Вульф. — Однако последующее поведение мистера Чайлдресса вполне могло побудить его кузину к отмщению.

— Ерунда! — запротестовала Кларисса. — Как можно судить, когда вы меня даже не знаете?

Вульф приподнял плечи на долю дюйма и тут же опустил.

— Разве не случалось вам приезжать домой к мистеру Чайлдрессу и просить, а потом и требовать выполнения определённой процедуры?

Поиграв с серебряным браслетом на запястье, Кларисса вскинула голову.

— Это вовсе не значит, что я его убила, — произнесла она охрипшим голосом. — Я… любила его.

— Однако, какие новости! — запальчиво выкрикнула Дебра Митчелл. — Господи, да я даже не слыхала о вашем существовании! Чарльз ни разу не упоминал вас.

— Меня это не удивляет, — подавленно произнесла Кларисса. — Он был отцом моей малышки и… не хотел иметь с нами ничего общего.

— Я вам не верю! — громко заявила Дебра, перекрывая возбуждённые возгласы.

Вульф хмуро дожидался, пока шум уляжется. Затем произнёс:

— Мисс Уингфилд, вы сами сказали о том, что я разглашать не собирался. Однако могу добавить, что это обстоятельство лишь усилило мои подозрения по отношению к вам.

— Я не стыжусь того, что случилось в Индиане между мной и Чарльзом, — отрезала Кларисса. Щеки её пылали.

— Понятно. — Вульф переместил взгляд на Уилбура Хоббса. — А вы, сэр, навлекли на себя гнев мистера Чайлдресса, публикуя разносные рецензии на его книги.

Хоббс снова прокашлялся.

— Он был не первым писателем, которому от меня доставалось, и, надеюсь, не последним.

— В самом деле? Однако не всякий писатель пытался отплатить вам той же монетой, как это сделал мистер Чайлдресс. В своих статьях он отхлестал вас по обеим щекам.

— Чистой воды клевета, — бесстрастно промолвил Хоббс, приглаживая усики.

— Возможно. Однако тюрьмы переполнены узниками, мотивы которых и в подмётки вашему не годились.

Нагловатое выражение Хоббса не изменилось.

— Ха! Чайлдрессовские нападки мне нисколько не повредили, — ухмыльнулся он. — Как писателя я его, конечно, и в грош не ставил, но и зла ему не желал.

— Это вы теперь так говорите, — заметил Вульф. — Сидя в этой комнате в прошлый раз, вы с негодованием утверждали, что готовы были подать на мистера Чайлдресса в суд.

— Я не злопамятен, — махнул рукой Хоббс.

— Пусть так, — произнес Вульф и посмотрел на Франклина Отта. — Мистер Отт, вам тоже досталось по первое число в статьях мистера Чайлдресса. Он унизил вас и проехался по вашим профессиональным способностям, в результате чего вы лишились нескольких клиентов.

— Вы это не докажете, — ощерился Отт, потрогав перевязанную щеку.

— Докажу, сэр, — возразил Вульф. — Вдобавок, несколько дней назад между вами и мистером Биллингсом случилась любопытная сценка. Меня так и подмывает высказать предположение, что вы намеренно спровоцировали мистера Биллингса на скандал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пропавшая глава"

Книги похожие на "Пропавшая глава" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Голдсборо

Роберт Голдсборо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Голдсборо - Пропавшая глава"

Отзывы читателей о книге "Пропавшая глава", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.