Геннадий Гусаченко - Тигровый перевал

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тигровый перевал"
Описание и краткое содержание "Тигровый перевал" читать бесплатно онлайн.
Вы открыли интересную познавательную книгу об уссурийской тайге, об охоте и таёжных приключениях. И не отложите в сторону этот небольшой сборник увлекательных рассказов, очерков и сказок, пока не дочитаете его до конца. Автор красочно описывает удивительную природу Дальнего Востока, занимательно рассказывает о жизни егерей и охотников, о повадках диких животных. Он хорошо знает уссурийскую тайгу, где многократно бывал в качестве корреспондента приморской газеты, встречался с промысловиками, тигроловами и прочими любителями таёжной экзотики. Впечатления от этих встреч и легли в основу рассказов, раскрывающих таинственный, прекрасный, неповторимый, но легко ранимый мир. Исследователь Приморья В.К. Арсеньев уже касался в своих произведениях темы экологии уссурийского края. Но в его время природа не пострадала ещё так сильно от своего "покорителя". И надо отдать должное находчивости автора. Имея перед собой такого предшественника, как В.К. Арсеньев с его замечательными книгами "По уссурийскому краю" и "Дерсу Узала", Геннадий Гусаченко, тем не менее, не побоялся испробовать силы на том же материале, нашёл свою тональность в изображении уссурийской фауны. Точность натуралиста сочетается у него с литературным дарованием, что является главным художественным достоинством книги. Взаимоотношения человека и живой природы автор показывает на примерах захватывающих таёжных происшествий.
Простота в общении, благородство души, доброта и мужество, любовь к природе - главные черты характера, которыми наделены герои остросюжетных приключенческих рассказов Геннадия Гусаченко. Они не теряют самообладания в опасности, не лишены юмора и романтизма, верны жизненному принципу - бережно относиться к тайге и её обитателям.
-- Всё думаю, когда в тебе совесть проснётся, и ты почистишь в стайке... Или мне самой вилами ворочать?!
-- Подумаешь, фрау нашлась... Промнёшься лишний разок - на пользу будет...
Это он зря ляпнул... На полноту Варвары намекнул. Не надо было перед охотой задевать её. Теперь не остановишь.
Иван Столбов - невысокий, коренастый, в шофёрской стёганке, стараясь не смотреть на жену, сосредоточенно вжикал шомполом. Ох, надоели ему эти придирки! Ещё час назад бегом домой бежал, торопился, а теперь, не глядя, хоть куда бы ушёл, лишь бы не слушать этих попрёков. А чем недовольна? Зарплату принёс, положила под клеёнку на столе. И ещё колым за левый рейс: дровишки подкинул бабке одной. Другие пропили бы, а он жене отдал до копейки. Сутками баранку накручивает, раз в год в тайгу вырваться нельзя... А октябрь на исходе. Вот-вот снег упадёт. Пока тепло и солнечно, пробежаться бы по чернотропу, косулю подстрелить, изюбра. А повезёт, так и лося...
Иван закончил с ружьём, принялся в рюкзак продукты складывать. На два дня взял припасов. Сказал сухо:
-- Ничего с коровой не случится. Другие мужики тоже сегодня в тайгу идут...
Но Варвара не унималась:
-- Лодырь ты, а не мужик! Шастать по тайге без надобности в то время, как дома дел невпроворот! И зачем я только за тебя замуж пошла! Подумаешь, красавец нашёлся! Жила бы сейчас без хлопот, без забот...
А вот теперь и Варвара сгоряча наговорила не то, что думала. Можно стерпеть её грызню, но такое... Ясно, на кого намекает. Длинный, как фитиль, сгорбленный директор леспромхоза Шлиссель за Варварой ухаживал, замуж предлагал. Она, может, и согласилась бы, кавалеров-то в Моховке не особо. Да тут Иван Столбов со службы вернулся. В пограничной форме. Одна фуражка зелёная чего стоит. Стройный, подтянутый, симпатичный солдатик. А что Шлиссель? Одно достоинство - директор, при деньгах. Выйди за такого - горя знать не будешь. У Шлисселя коттедж в Германии, каждое лето отпуск в Баварии проводит. Но уж очень непригляден - белобрысый, нос крючком, уши, как два лопуха оттопырены. И отвратительный рот: с тонкими губами и редкими кривыми зубами.
-- Так, по Шлисселю, значит, сожалеешь? Ну и вали к своему лупоглазому! В Баварию поедешь, слуг заведёшь... "Ах, фрау Варвара, не угодно ли кофе в постель?"
Варвара набросила платок, задвигала на кухне чугунами. Намешала корове пойло, пошла к дверям с тяжёлыми ведрами. Обернулась, бросила зло:
-- Да, вот возьму и уйду к Шлисселю. Давай, дуй в тайгу, прохлаждайся... На кой мне сдался такой лодырь. Можешь совсем не возвращаться...
Столбов сорвал с вешалки линялую штормовку, схватил рюкзак и ружьё, пинком шибанул дверь и выскочил в огород. Перемахнул через изгородь и вот она, тайга. "Ничего, не пропаду... Завалю лося, перезимую в охотничьей избушке... А там видно будет...".
Углубившись в тёмный ельник, Иван остановился, будто на пень наскочил: а патроны?! Он растерянно смотрел сквозь ветви на крыши Моховки: "Тьфу, леший тебя возьми! Как же я без патронов пойду? Про них-то забыл впопыхах...".
Он понуро стоял, не зная, что делать. Шарахаться по тайге с пустым ружьём - глупо. Вернуться и выслушивать язвительные насмешки Варвары? Нет уж!
Взгляд упал на бревенчатую завалюшку в конце огорода бабки Лукерьи. Когда-то баней-каменкой была, но заросла крапивой. Давно, видать, не ходит сюда Лукерья.
Когда стемнело, пробрался в баньку, отворил кособокую дверь. Она противно заскрипела на ржавых петлях. Пригнувшись, вошёл. Наткнулся вытянутой рукой на шаткий полок. На нём ворох старых, облетевших веников. Пахло мылом, плесенью и дымом.
Подложив под голову рюкзак, поворочался немного на шуршащих голиках и скоро заснул.
Прошла неделя. Воды в большом котле, покрытом сажей, было достаточно, а вот хлеб и сало кончились. Опять же холодно... Ночью Столбов сделал вылазку в собственный сарай и вернулся в баню с курицей. Едва забрезжил рассвет, как струйки дыма завились над заброшенной избушкой. В ней было жарко и угарно.
Иван выбрался на улицу, чтобы стащить с себя так надоевшую штормовку, как вдруг чуткое ухо уловило негромкие, но знакомые голоса. Двое мужчин, озираясь, направлялись к бане Лукерьи. Иван пригляделся - так и есть: Серёга Адаменко и Назым Бикмуллин. Столбов лихорадочно сгрёб с каменки курицу, запихнул в рюкзак, швырнул под полок, туда же сбрякало ружьё. "Принесло же этих алкашей!" -- сожалея о недожаренной курице, подумал Столбов. Встречаться с ними ему совсем не хотелось.
Едва Иван забрался под вонючий полок, как дверь заскрипела и в низком проёме показалось бородатое лицо Назыма. Он повернул голову и тихо сказал:
-- Иди, Серега, никого нет...
Мужики уселись на полок, зашмыгали носами.
-- Вкусно пахнет... Жареным...
-- Ну вот, а ты говорил бабка самогон гонит. А она здесь курицу палила с утра пораньше... Уголья ещё красные... И перья вон валяются.
Заляпанные грязью сапоги болтались перед лицом Столбова. Старые, прогнившие доски полка скрипели, и Столбов с ужасом ждал, когда они проломятся и дюжие мужики рухнут на него.
-- Жалко, думал сопрём у Лукерьи бутыль самогону. Доставай нашу, помянем Ваньку Столбова. Теперь уж ясно, что хана ему. Ведь всё обшарили... Медведь его упёр. А иначе, куда бы делся? Вороны бы указали место. А медведь пропастинку любит. Зарыл где-нибудь Ваньку и пожирает в своё удовольствие...
-- Хреноватый, надо сказать, мужик был... Попросила его недавно старая Агафья дров привезти, так он калым содрал с неё.
-- Про покойников, Серега, говорят хорошо. Или вообще ничего... Выпьем за Столбова, а заодно лошадь мою помянем... Вот у кого добрая душа была.
Звякнули стаканы, щёлкнула пробка из бутылки. Забулькало.
Мужики замолчали, и Столбов затаил дыхание. В нос било сыростью, тухлятиной. Не чихнуть бы...
Сергей и Назым выпили, шумно выдохнули. Столбов унюхал запах водки и чеснока. Сглотнул: салом закусывают.
-- Да-а, дела, Шлиссель весь леспромхоз на ноги поднял, чтоб Столбова искать. Всю тайгу обшарили - как в воду канул, -- еле ворочая набитым ртом, пробубнил Адаменко.
-- Медведь утащил. Я в тайгу верхом на Агате поехал... Столбова искать, -- тихо проговорил Назым. -- Тут медведь... Пальнул я для острастки из обоих стволов... Медведь убежал, а конь как сдурел. Не идёт и всё! За узду тяну, палкой колочу... Крутится на месте, а вперёд не сдвинуть никак... Три дня бился с ним... Бросить пришлось. Знаешь, какой был конь! Умница! И всё из-за Столбова!
-- А Варька! Хаяла мужика на каждом углу, а сгинул - заревела. А чего сейчас слёзы лить? Живого жалеть надо, а не мёртвого. Вот пропал Столбов - кому горе, а кому радость.
-- Кому радость-то?
-- Не скажи... Столбов в очереди на новый брусчатый дом первым стоял. А теперь Юрка Бобров, электромонтёр, эту хату займёт. Шлиссель тоже рад: ему в аккурат за Варькой приударить, давно её Германией сманивает... Да и мне... Одному тебе скажу... На "Тойоту" не хватало - я у Столбова занял деньжат. Когда занимал, Столбов просил не говорить Варваре, она бы ни в жисть не согласилась одолжить. Ну, а теперь и отдавать не надо! -- засмеялся Адаменкр.
-- Твоё дело... Радуйся, коли так.
-- А Марчук? Японский лесовоз Столбова ему отдадут. И Витя-дурачок, который в кочегарке ночует, наплясывает: "Киселя, - говорит, - на поминках наемся!".
-- Так и получается: жил человек, вроде был нужен всем, а ушёл на тот свет и... даже радуются...
-- Зато Мишке Паршукову горе... Столбов у него бензопилу взял. Пошёл Мишка к Варваре за пилой - та не отдаёт. "Не знаю, -- говорит, -- ничего ни про какую пилу". По Ваньке рыдает, не верит, что сгинул Столбов. Да что толку не верить - не воскреснет...
-- Ещё как воскресну! - громыхнул ружьём Столбов.
Какое-то чумазое, обросшее чучело вдруг возникло перед застывшими в изумлении мужиками. Полминуты они ошалело таращились на это "чудо" в мятой шапке, облепленной прилипшими перьями. Адаменко сорвался первым, за ним - Назым. В дверном проёме они сшиблись, дверь сорвалась с петель, и приятели помчались по огороду с громкими криками:
- Столбов воскрес! Столбов воскрес!
В зимовье деда Дымаря
Планшетка
Неисповедимы охотничьи тропы. Они-то и привели меня в зимовье на берегу таёжной речушки Листвянки, приютившее морозной ночью. Там я и познакомился с егерем Самсоном Павловичем Дымарём. Уссурийские охотники зовут его Сам Палычем. А браконьеры нарекли Самопалом. Так и говорят промеж себя:
-- Без путёвки на охоту пойдёшь - на Самопала нарвёшься... В тайге от Самопала не скроешься... Тайга большая, а куда не сунься - везде Самопал!
Даже поговорку придумали: "Без лицензии ходил - к Самопалу угодил!". Задержит егерь браконьера и первым делом сумку с плеча снимет. Солидно расстегнёт её, не спеша вытащит чистый бланк и спросит строго:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тигровый перевал"
Книги похожие на "Тигровый перевал" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Геннадий Гусаченко - Тигровый перевал"
Отзывы читателей о книге "Тигровый перевал", комментарии и мнения людей о произведении.