» » » » Лина Баркли - Мой капитан


Авторские права

Лина Баркли - Мой капитан

Здесь можно скачать бесплатно "Лина Баркли - Мой капитан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лина Баркли - Мой капитан
Рейтинг:
Название:
Мой капитан
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2686-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой капитан"

Описание и краткое содержание "Мой капитан" читать бесплатно онлайн.



Каждая девушка мечтает, что когда-нибудь за ней, как за Ассоль, приплывет прекрасный принц на сказочном корабле под алыми парусами.

С Джулией Бомонт произошла почти такая же история. Только паруса были не алые, капитан корабля совсем не похож на принца, да и короткое путешествие на корабле получилось отнюдь не романтическим. Джулия не подозревала, что приобретет за это время преданных друзей, сменит профессию, испытает восторги любви и горечь потери. А дальнейшая судьба будет зависеть только от ее воли и смелости…






Лина Баркли

Мой капитан

1

Работающие под потолком ночного клуба вентиляторы не могли даже слегка остудить задыхавшийся в сорокаградусной жаре зал. Они лишь размешивали воздух, загустевший от табачного дыма и запахов специй. Девушки танцевали и чувствовали, как пот пропитывал их костюмы.

Танец закончился, и пятеро девушек бросились переодеваться. Их место на сцене занял певец, пока девушки готовились к следующему номеру. «Карнавал» завершал представление, и уставшие участники шоу ждали его с нетерпением. Он задумывался как большой финал и исполнялся в специальных костюмах со шлейфами из ярких разноцветных перьев и с высокими шляпками. Когда-то эти наряды шились для фешенебельного парижского «Фолли». Два года назад прима заведения Максайн сумела перекупить их через свою подругу. С тех пор они ежедневно служили для местного клубного шоу. Сейчас это уже были обтрепанные лохмотья, похожие на оперение постаревших и облысевших райских птиц.

Когда девушки вновь выбежали на сцену, раздались жидкие аплодисменты. Более теплого приема от этой уже достаточно пьяной аудитории ожидать было трудно. Да и вообще сидевшие за столиком пришли сюда скорее из похоти, нежели ради представления.

Дальше все шло по заведенному порядку. Девушки танцевали. Джулия при этом старалась не думать об устремленных на нее взглядах и о том, что за ними скрывалось. Записанная на пленку музыка грохотала на весь зал. Максайн и ее друг Марсель пели, и их голоса звучали глуше, чем того требовала песня, — зачем стараться для такой публики?.. Потом оба убежали за кулисы, чтобы вновь вернуться на сцену для никому не нужного поклона. Этим и завершилось ночное представление, а вернее — утреннее, ибо ни одно подобное шоу никогда не кончалось раньше половины четвертого.

Джулия и Даниэль, молодая француженка, жившая с ней в одном номере гостиницы, как обычно, спешно переодевались. Две другие девушки облачались в вечерние платья, чтобы спуститься в зал, где они заводили знакомства. Насколько далеко заходили эти знакомства, Джулия не спрашивала. Хотя знала, что у той и другой денег всегда бывало куда больше, чем можно было заработать на сцене.

В дверь постучали, послышался нетерпеливый голос Марселя:

— Вы готовы?

В обязанности Марселя входило провожать Джулию и Даниэль после каждого ночного представления до гостиницы. Делал он это с большой неохотой, стремясь поскорее вернуться обратно в клуб, где можно всегда выпить за чужой счет. Но оставлять двух девушек одних на улицах Орана было опасно. Поэтому Марсель так торопил их, что даже не дал снять грим, уже не говоря о возможности принять душ.

Свежий воздух опьянил ее, и она с наслаждением глубоко вздохнула. Острый и волнующий запах моря наполнил ее сердце странной тоской, причины которой она не могла понять. Может быть, сказалась всегда дремавшая в душе тяга к дальним странствиям? Или же ей просто не хватало чистого воздуха и таких же чистых чувств? Джулия невольно усмехнулась своим романтичным мыслям.

Гостиница, где жили девушки, располагалась на улице, застроенной высокими старыми домами. Несмотря на ветхость, шум и дурной запах в номерах, она имела одно бесценное для Джулии преимущество: вид на морской порт. Из окна их комнаты прекрасно просматривалась вся гавань.

Каждое утро, соскочив с постели, Джулия придвигала стул к подоконнику и, опершись на него локтями, подолгу сидела, наблюдая за разгрузкой и погрузкой кораблей, отправлявшихся в Грецию, Турцию или через Суэцкий канал в Красное море. Почти все они были грузовыми. Оран ничем не мог привлечь к себе роскошные пассажирские лайнеры, совершавшие круизы по Средиземноморью. А хорошо было бы устроиться работать на такой лайнер! Тогда бы она тут же уехала отсюда!

Когда на следующее утро Джулия проснулась, Даниэль, как и всегда, еще спала. В первое время Джулия, боясь потревожить соседку, ходила на цыпочках. Но прошло два месяца, и она поняла, что ничто не в состоянии разбудить Даниэль. Как-то раз она проспала даже чудовищной силы шторм, налетевший ночью на город и принесший большие разрушения. Джулия же, проснувшись тогда от грома, сверкания молний и страшного воя ветра, долго не могла понять, что происходит, ибо никогда в своей жизни ничего подобного не слышала.

Джулия подошла к окну и распахнула ставни. Комната тут же наполнилась лучами солнца, шумом улицы и грохотом порта. Несколько кораблей стояло на рейде. Черные столбы дыма поднимались из их труб и медленно уплывали вдаль.

Слева, почти у самого горизонта, Джулия заметила силуэт старомодного судна, плавно приближавшегося к гавани. Оно шло под облаком белых парусов, колыхавшихся от легкого бриза. Перед входом в порт они упали на реи, обнажив три длинные мачты, и корабль проделал оставшийся путь под парами.

Вновь почувствовав приступ тоски, Джулия вздохнула, продолжая следить за тем, как корабль пересек порт и бросил якорь недалеко от главных грузовых причалов.

После завтрака Джулия отправилась по магазинам, чтобы купить самое необходимое на сегодня. Позволить что-либо большее она не могла, так как откладывала деньги на обратную дорогу в Англию, куда должна была непременно вернуться.

Покончив с покупками, Джулия прикинула, что до начала работы в клубе у нее есть еще немного времени, и решила спуститься к порту. Выбрав удобное место, Джулия облокотилась на парапет и стала внимательно рассматривать парусник, пришедший утром и пришвартовавшийся у причала.

Корабль назывался «Дух Ветра». Какая-то суета на его палубе и стоявшая около порта карета «скорой помощи» привлекли ее внимание. Вскоре появились двое мужчин в белых халатах с носилками, на которых лежал бледный человек. Они спустились по трапу на мол, аккуратно внесли носилки в машину, потом сели сами и машина быстро набрала скорость. Растерянные матросы столпились около борта, но высокий человек в форменной фуражке и морском кителе тут же приказал всем вернуться на свои места. Поскольку только он один носил какое-то подобие униформы, а остальные щеголяли в надетых на бронзовые тела шортах, Джулия справедливо приняла его за капитана корабля.

Убедившись, что его приказ выполняется, капитан спустился на пристань. Остановив проезжавшее мимо такси, он сел в него и куда-то уехал. Джулия увидела, что человек, временно занявший место капитана, был чуть ниже его ростом, с роскошной густой рыжей бородой. Работа на корабле кипела, экипаж с прежним усердием проделывал какие-то загадочные операции с парусами, потом, образовав «живую цепь», быстро спускал на пристань пустые коробки и ящики.

Один из матросов, на вид лет двадцати, заметил наблюдавшую за ними девушку и развязно махнул ей рукой. На мгновение Джулия растерялась. А потом, помахав ему в ответ, повернулась и пошла в город.

На улице на нее обращали внимание, но Джулию это уже давно не удивляло: белокожая блондинка ярко выделялась на фоне темноволосых женщин с оливковым цветом кожи. Кроме того, местные обычаи не допускали появления женщин в общественном месте без сопровождения. Наверное, поэтому около порта за ней пару раз увязались какие-то мужчины. Джулия всегда старалась не рисковать во время подобных прогулок, но отказаться от них не могла: она очень любила уличную суету, толчею и шум портового города. Правда, ночью она не предпринимала никаких вылазок.

Ночной клуб открылся как обычно, и наступающий вечер мало чем отличался от остальных. Первые два номера прошли при полупустом зале. Публика стала прибывать только после одиннадцати часов. Когда Джулия исполняла свой третий танец, в клуб вошли шестеро мужчин, которых она раньше никогда не видела, и расположились за столиком на ее половине зала.

Столик стоял совсем рядом со сценой, и Джулия решила спуститься к ним во время выступления, по ходу которого девушки должны были делать вид, что не против пофлиртовать с кем-нибудь из зрителей.

Как и задумала, Джулия направилась к столику и с дежурной улыбкой бросила по-французски сидевшему с краю загорелому парню:

— Привет, милый!

Тот усмехнулся, собираясь что-то ответить. Но вдруг сидевший рядом с ним окликнул Джулию по-английски:

— Хелло! Помнишь меня?

— Ты англичанин? Я — тоже!

Естественная улыбка озарила ее лицо. Грациозно повернувшись, она увидела за соседним столиком горбоносого толстяка, который буквально пожирал ее раздевающим взглядом. Стараясь как можно аккуратнее пройти мимо, так как встреча с ним не сулила ничего хорошего, Джулия на удивление легко и благополучно вернулась на сцену.

Снова посмотрев в зал, девушка убедилась, что, пожалуй, весь экипаж парусника с интересом наблюдает за ней. А когда начался следующий номер, сплошь состоявший из популярных среди лондонской бедноты старых английских песен, моряки поддержали пение девушек своими не очень стройными, но полными энтузиазма голосами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой капитан"

Книги похожие на "Мой капитан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лина Баркли

Лина Баркли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лина Баркли - Мой капитан"

Отзывы читателей о книге "Мой капитан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.