» » » » Томас Мор - Эпиграммы


Авторские права

Томас Мор - Эпиграммы

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Мор - Эпиграммы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Эпиграммы
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эпиграммы"

Описание и краткое содержание "Эпиграммы" читать бесплатно онлайн.








Но деньги взятые

Тотчас рассеются,

А страсть недолгая

Погибнет прежде, чем

40 На свет появится.

Но эти денежки,

Что прежде с жадностью

Несчастный жаловал,

Помочь затем ему

Не в состоянии,

Где нелюбимую,

Не доброй волею,

Но с принуждением

Он взял супругою.

50 Что прелесть? Сгинуть ли,

Как лихорадке, ей,

С годами сникнуть ли,

Под солнцем - цветику?

Тут щеки алые

В румянцах кончатся;

Любовь, лишь этими

Державшись узами,

Без них уносится.

Но есть любовь, и с ней

60 Душой провидящий

В совете с разумом

Достойный встретится.

Ее в счастливый час,

Достоинств полную

(Не преходящую,

Как лихорадка иль

Как годы беглые),

Даст уважение.

Во-первых, та, кого

70 Ты в жены хочешь взять,

Смотри, - питомица

Каких родителей;

Пусть мать отменными

Блистает нравами,

Чьи нравы девочка

В нежнейшем возрасте

Впитавши выразит.

Тут на врожденные

Мила ли - качества

80 Смотри, чтоб в облике

Цвела безоблачность;

Пусть от лица вдали

Пребудет сумрачность,

Но на щеках ее

Цветет застенчивость,

И в лике девушки

Не будет дерзости.

Пусть будет скромная

И пусть не тянется

90 К мужам с объятьями.

Во взорах кроткая,

Пусть всюду глазками

Не рыщет, бегая.

От губ подалее

Пусть будет глупая

Болтливость вечная

И с ней мужицкое

Всегда молчание.

Пусть будет девушка

100 В науках сведущей,

Иль пусть хотя бы к ним

Предрасположенной;

И в них, счастливая,

Могла б из древности

Творений лучшие,

Дни жизни радуя,

Черпать учения,

В их всеоружии

Не раздувалась бы

110 В удачах гордостью,

И не рыдала бы,

Когда в несчастия,

Бедняжка, ввергнута.

Всегда веселая,

Не будет пусть она

Докучной, тягостной

Твоею спутницей.

Сама ученая,

Научит грамоте

120 Твоих с младенчества

Внучаток в будущем.

Заставит пусть тебя

Покинуть сверстников

И успокоиться

С женой ученою;

Она, желанная,

Рукой проворною

Струн льет звучание

И пеньем (сладостней

130 Нет, Прокна, голоса

И у сестры твоей)

Приятно радует.

Хотел бы Аполлон

То слушать пение.

Тебя б заставила

Беседой ласковой,

Но и ученою

Быть дни и ночи с ней,

Найти у ней слова

140 Медовой сладости

И не без прелести

С медовых уст ее

Всегда текущие;

Да сдержат те слова

Тебя, коль к радости

Пустой потянешься,

Да облегчат они,

Коль вдруг сожмет тебя

Тоска щемящая;

150 Поспорит в них она,

Вся - красноречие,

С нелегким опытом

Всех дел случившихся.

Такая, думаю,

Орфею некогда

Была супругою.

Из царства мертвого

Не стал бы дерзостно

Спасать он женщину

160 По нраву грубую.

Такой же, думаю,

Непревзойденною,

Что и с отцом могла

Равняться песнею,

Назона дочь была.

Такой же, думаю,

(Какой приятнее

Отцу и не было,

Кто всех ученее)

170 Была дочь Туллия.

Такой же Гракхов двух

Была родившая.

Она, родив, детей

Добру наставила,

Став им наставницей,

Как и родильницей.

Но что столетия

Тревожим прошлые?

И в веке нынешнем,

180 Хоть он и грубый век.

Найдется девушка,

Но лишь единая,

Так пусть единую

Возьмет из множества

И с нею тех сравнит,

О ком рассказано,

Как бывших некогда

В веках, что минули;

Она же дальнюю

190 Теперь Британию

Возносит, крыльями

Молвы взнесенная,

Хвала и слава ты

На всей земле одна

Такая девушка!

Но не Кассандра ты

В своем отечестве.

О Кандид, ты скажи,

Коль и тебя возьмет

200 Супругом девушка,

Одна из тех, о ком

Сказал я ранее,

То да оставишь ты

Исканье внешности

Или к приданому

Стремленье жадное.

Вот слово верное:

Красива каждая,

Коль дева по сердцу.

210 Нет тех достаточней,

Кто счел достаточным

Все, чем владеет он.

Так, любит пусть меня

Жена: тебе ни в чем,

Друг, не солгал я здесь.

Пусть даже девушке

Самой природою

В красе отказано,

И пусть на вид она

220 Чернее угольев,

Но будет мне она

Врожденной скромностью

Прекрасней лебедя.

Пусть деву вздумала б

Лишить приданого

Судьба обманная,

Да пусть бедней она

И Ира бедного,

Но будет мне зато

230 Врожденной скромностью

Богаче, Крез, тебя.

126. ШУТОЧНАЯ, НА ГРОЗЯЩЕГО

Жене Трасона волопас-мужик нанес

Позор в его отсутствие.

Домой вернувшись, воин понял все, и вон

Вооруженный бросился.

Настигнув волопаса одного в полях,

Вскричал: "Эй, слушай, мерзостный!"

Тот встал, камней набрав себе за пазуху.

Меч обнажив, вскричал Трасон:

"Ты причинил позор моей жене, мясник?"

Тот отвечал бестрепетно:

"Да, я" - "Так, признаешься? Всех богов, богинь

Зову. О злодеяние!

Тебе бы в грудь по рукоять я меч вонзил,

Когда бы не признался ты".

127. ОБ УМЕРЕННОСТИ, С ГРЕЧЕСКОГО

Я не стремлюсь занять поля пространные,

К златому счастью Гига нет стремления.

Пусть он своим, своим и я довольствуюсь.

И все, что слишком, слишком мне не нравится.

128. УМИРАЮЩИЙ ГЕКТОР, С ГРЕЧЕСКОГО

Выбросьте труп мой, данайцы, поверженный после кончины:

Ведь и убитый уже, лев для зайцев по-прежнему страшен.

129. НА ГЛУПОГО ПОЭТА

Как-то поэт, кому первого нет, написал: "В благочестье

Эней - кому второго нет".

Некто, когда короля захотел восхвалить он, считая,

Что сам Марона стоит он,

"Вот он, вот он, король, кому первого нет", - заявляет.

Такой хвалы не стоит тот.

Стоит, однако, поэт, и бесспорно. Итак, воздадим же

Хвалу обоим должную.

Вот он, вот он поэт, кому первого нет, но и вот он

Король, кому второго нет.

130. НА НЕКОЕГО,

КТО НАПИСАЛ ГИМНЫ О БОГАХ, НЕДОСТАТОЧНО УМЕЛО

ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАВ В ПРЕДИСЛОВИИ,

ЧТО ОН НАПИСАЛ ИХ ЭКСПРОМТОМ

И НЕ СОБЛЮДАЛ ЗАКОНОВ СТИХА, И ЧТО ИЗЛОЖЕНИЕ

НЕ ОБЕЩАЕТ КРАСНОРЕЧИЯ

Книга святая Андрея касается всех по порядку

Фаст, но касается их с краткостью дивной она.

Сами же вышние боги, кого он воспел, вероятно,

Все о поэте пеклись, пишущем книгу свою.

Ведь написал он не вдруг, но так, что не сделаешь лучше

В долгое время ее, сколько б его ни давать.

Благочестив и предмет, незатронутый с древности самой,

Роком и облик труда тот же доднесь сохранен.

Если ж себя не связал он заботой о всяких размерах,

Это отнюдь не в ущерб, с разумом он совершил.

Ведь и величье труда подчиняться не хочет размеру,

Да и свобода лишь там, где вдохновение есть.

Благость труда самого для невежды достаточна, ты же

Каждый, кто пил, и не раз, воду в Кастальском ключе,

Если ты взвесишь детали, - в них вкусишь такое блаженство,

Коего ты ни в одной книге досель не вкушал.

131. НА СТРАТОФОНТА, СЛАБОГО КУЛАЧНОГО БОЙЦА, С ГРЕЧЕСКОГО

Двадцать лет вдалеке от отчизны был вождь Итакийский,

Но возвратился, - и пес тотчас его опознал.

Ну, а тебя, Стратофонт, кто четыре часа состязался,

Вместе и пес, и народ были не в силах узнать.

Мало того, если сам о себе ты зеркало спросишь,

Сам же под клятвой тогда скажешь: "Я - не Стратофонт".

132. НА СЛАБОГО КУЛАЧНОГО БОЙЦА, С ГРЕЧЕСКОГО

Незим, кулачный боец, к прорицателю прибыл Олимпу,

Чтобы спросить, суждена ль поздняя старость ему.

"Будешь ты жить не у дел, - тот изрек, - но тебе, состязатель,

Бог беспощадной косой оцепенелый грозит."

133. НА ПАРАЗИТА, С ГРЕЧЕСКОГО

Если на стадий бежит Евтихид, ты сочтешь, что стоит он.

Если ж бежит на обед, - скажешь - на крыльях летит.

134. НА ПЬЯНИЦУ, С ГРЕЧЕСКОГО

Мази, гирлянды цветов не нужны моему погребенью.

Вина и с жертвой костер тратою будут пустой.

Дайте мне это живому! А пепел в смешенье с фалерном

Грязь образует, а мне вовсе вина не дает.

135. НА ПЬЯНИЦУ, С ГРЕЧЕСКОГО

Я из земли порожден и под землю по смерти сокроюсь.

Так приходи же ко мне, чаша из глины земной!

136. НА БЕЗОБРАЗНУЮ ЖЕНЩИНУ, С ГРЕЧЕСКОГО

Зеркало, Геллия, лжет. Если б зеркало было правдивым,

Раз лишь взглянув, никогда б ты не взглянула опять.

137. НА БЕЗОБРАЗНУЮ, С ГРЕЧЕСКОГО

К парфам бы он убежал или даже к столпам Геркулеса,

Раз обнаженной узрев, о Антипатра, тебя.

138. НА БЕЗОБРАЗНУЮ, С ГРЕЧЕСКОГО

Взявший урода-жену, лишь зажжет ввечеру он светильник,

И у бедняги темно будет поныне в глазах.

139. ТОЛЬКО В БОРОДЕ - ФИЛОСОФ, С ГРЕЧЕСКОГО

Если одна борода создает мудреца, - что мешает,

Чтобы козел с бородой мог за Платона сойти?

140. О ВОЛЬНОСТИ


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эпиграммы"

Книги похожие на "Эпиграммы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Мор

Томас Мор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Мор - Эпиграммы"

Отзывы читателей о книге "Эпиграммы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.