Мелани Морган - Головоломка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Головоломка"
Описание и краткое содержание "Головоломка" читать бесплатно онлайн.
Она придвинула ему чашку крепкого чая и предложила:
- Быть может, добавишь немного виски, а потом поспишь пару часов в комнате для гостей?
- Предложение весьма заманчивое. - Он отпил чай, зевнул и покачал головой. - Но у меня есть неотложные дела.
- Юридического характера?
- Как бы тебе объяснить... Понимаешь, Алекс сдал мой дом одной женщине, взял с нее деньги за два с половиной месяца и умотал в Бразилию.
- Несносный мальчишка! - Старая Марта Брендли всплеснула руками. Наверное, понадеялся, что ты ничего не узнаешь. Впрочем, винить некого: ты всегда его баловал...
- Кто-то должен был это делать. Отцу он не нужен, Эстелла вечно занята... - Джонатан тяжело вздохнул.
- Надеюсь, ты предложил ей денег? Этой квартирантке?
- Я пытался. Ничего не получается. Мисс Паркер заявила, что может сдать мне одну из комнат. - Вместо негодования он почувствовал прилив необъяснимого тепла, когда заговорил о ней, поэтому добавил с улыбкой; - За разумную плату.
- Ты меня разыгрываешь! - миссис Брендли рассмеялась.
- С удовольствием сказал бы "да", но это правда. Может, что-нибудь посоветуешь? - Джонатан с надеждой взглянул на бабушку.
- Оставайся у меня.
- Так просто сдаться? Ну уж, нет. - Он решительно покачал головой.
Миссис Брендли вновь рассмеялась. Невысокого роста, розовощекая, в свои преклонные годы она была полна сил и задора.
- Согласна. А что, если ты сменишь замки, когда эта твоя мисс Паркер выйдет из дома? добавила она, немного подумав.
- Неплохая мысль. - Джонатан поставил чашку. - И почему мне самому это не пришло в голову?
- Думаю, сказывается твое ранение.
Поразмыслив, он разочарованно развел руками.
- Вообще-то сомневаюсь, что воспользуюсь твоим советом. У нее есть договор и маленький ребенок на руках. Разбираться потом с ней через суд не очень-то хочется...
- Ребенок, говоришь?
- Да, девочка, месяцев семи от роду. - Он расставил ладони, показывая примерный рост малышки.
- А муж?
- Его не видно. И на руке у нее нет кольца.
Вступление в брак нынче не в моде. И вообще эта мисс Паркер не похожа на женщину, нуждающуюся в мужской поддержке.
- Любому человеку нужна поддержка. - Женщина вздохнула и пристально посмотрела в глаза внуку. - Тебя это тоже касается, мой милый.
Я хочу сказать... Прошло уже больше восьми лет, как случилось это несчастье. Уверена, Линда не желает, глядя на тебя с небес, чтобы ты пребывал в тоске и одиночестве.
- Знаю, - пробормотал Джонатан. - Но когда я смотрю на любую из девушек, в голове крутится одно: она не Линда. - По крайней мере, именно так и происходило до того момента, пока он не увидел Делию в своей ванне... - Пожалуй, мне пора возвращаться. Конечно, комната с коробками будоражит во мне болезненные воспоминания.
Но придется пока пожить в ней. Не уходить же мне из собственного дома. Спасибо за чай.
Тепло простившись с бабушкой, он вышел в сад и окликнул собаку. Доберман поднял голову и, вскочив, как на пружине, через мгновение был рядом с хозяином и запрыгал вокруг него, стараясь лизнуть в щеку. Когда порыв восторга иссяк, оба не спеша направились к машине.
Делия застелила постель, навела порядок в ванной комнате и вывалила на пол содержимое корзины для грязного белья.
Оказывается, он бросил в нее свои вещи. Она вытащила из-под полотенца легкий черный пуловер и внимательно осмотрела его. "Ручная работа. Фирма Ричмонд и Спенсер", значилось на красивом ярлычке. Делия воспроизвела в памяти события сегодняшнего дня. Ее новый знакомый юрист явился сюда утром и был почему-то по пояс раздет. Уж этого она не могла не заметить.
У него потрясающая фигура, и очень похожа на фигуру Оуэна.., подумала Делия, глядя на пуловер. Черт побери! Какое мне до этого дело!
Она отшвырнула вещь Брендли в сторону и задумалась. А почему на нем уже не было одежды? Ведь он не мог в таком виде ехать из полицейского участка. Или из больницы... И каким таким образом этот пуловер вместе с рубашкой оказался под ее полотенцем?
Делия покачала головой. Все выглядело довольно-таки странно. Наверное, ей следовало хорошенько выспаться. Она зевнула и вздрогнула от неожиданно раздавшегося звука, - заверещала сигнализация.
Нолли захныкала в кроватке, Делия схватила ее на руки и поспешила вниз. Дверь была приоткрыта на расстояние длины цепочки. Одного взгляда, брошенного в щель, оказалось достаточно, чтобы убедиться в том, что на крыльце никто не стоял.
Желая выключить сигнализацию и заново набрать код, Делия повернулась к столику, где находился телефон. Записная книжка с номером, записанным рукой Александра, исчезла!
Она закрыла глаза и постаралась вспомнить код, но тут же вновь распахнула их, услышав, что верещанье сигнализации резко оборвалось.
Рядом с ней стоял Джонатан Брендли.
На протяжении нескольких секунд Делия не дышала, так велико было ее изумление.
- Когда вы закрываете на цепочку переднюю дверь, не забывайте о существовании задней, - невозмутимо сказал он, набирая код.
- Вы прошли через гараж! - догадалась она, досадуя на свою непредусмотрительность.
Джонатан направился к кухне.
- Через свой гараж, - подтвердил он. - И попрошу вас убрать оттуда весь хлам.
- Это мой гараж, - твердо возразила Делия, напоминая себе о намерении держаться с ним вежливо. - У меня есть договор. А мои вещи - не хлам.
Они, правда, выглядели невзрачно, если сравнивать с его вещами, ничего от "Ричмонда и Спенсера", то есть никакой ручной работы...
К тому же, поспешно покидая ту замечательную квартирку в Транквилити Каслз, Делия упаковала их в первые попавшиеся коробки, которые попросила сгрузить на место отсутствующей машины. Она собиралась постепенно разобрать свое имущество, перенести в дом. Кто знал, что скоро здесь объявится этот адвокатишка и захочет использовать гараж по прямому назначению? Но у нее и в мыслях не было спорить. В конце концов несколько картонных коробок не стоили того.
Скорее всего, Джонатан тоже решил вести себя с ней вежливо.
- Пожалуйста, - сказал он, повернув к ней голову. - Уберите их оттуда. Не упрямьтесь хотя бы в этом.
Она и не думала упрямиться! Ей важно было отстоять свои права, только и всего.
- Учитывая обстоятельства, я веду себя благоразумно, не более того, заявила Делия.
- Ах, вот оно что! В таком случае, вы будете платить мне компенсацию, если машина получит повреждение. - Он посмотрел на часы. - Итак, у вас есть полчаса. Время пошло.
У нее все уже кипело внутри. С губ едва не сорвались грубые, язвительные слова, но она сдержалась. Раздражаться, терять контроль над эмоциями - все это не входило в продуманный ею план. Пришлось сосчитать про себя до десяти, чтобы утихомирить бушевавшую внутри ярость.
- И куда, как вы считаете, я должна деть за тридцать минут все свои вещи? - спокойно и учтиво спросила она.
- Это ваши проблемы, мисс Паркер, - не менее сдержанно ответил Джонатан.
- Хорошо. - Неожиданно ей в голову пришла потрясающая идея. Его необходимо было проучить. - Вам хочется, чтобы я убрала коробки прямо сейчас?
- Вы уже потеряли полторы минуты, - ответил он.
Делия усадила Нолли в высокий стульчик и хотела было дать ей сухарь, но вовремя передумала. Для осуществления ее задумки спокойного поведения от ребенка вовсе не требовалось.
Она спокойно взяла со столика сумочку и направилась к двери.
- Мисс Паркер? - взволнованно окликнул ее Джонатан.
- Что? - Делия приостановилась у самого порога.
- А ребенок? - Джонатан выглядел растерянно и жалко, весь напрягся и даже побледнел.
Она повернула голову. Ее чуткая душа требовала от нее в данный момент невозможного - подойти к нему, ласково заговорить, успокоить.
Разум же настаивал на том, чтобы довести игру до конца.
- Нолли? Вы сами понимаете, что я не могу таскать коробки, держа ребенка на руках. Постараюсь управиться как можно быстрее. Естественно, получаса мне не хватит, но часа в два я, наверное, уложусь. Перенесу вещи в сарай, например. Не беспокойтесь так, мистер Брендли. Девочку нельзя воспринимать как какую-нибудь помеху. К тому же, мне кажется, вы ей понравились.
Чуть позже с ней надо будет выйти на прогулку...
- На прогулку? Но вы не можете просто оставить ее...
- Только сначала покормите мое сокровище, - невозмутимо продолжила Делия.
- Что? - Он отказывался верить собственным ушам.
- Просто дайте ей детское питание из банки.
Все указания там написаны. Бутылочки на столе.
Да, чуть не забыла! Я положила подгузники в боковой шкаф в ванной. Вы умеете менять ребенку подгузник?
- Вы все это серьезно?
- Абсолютно. - Делия стойко выдержала его взгляд, хотя это было непросто. - Вы ведь тоже не шутите со мной.
1 Джонатан поднял вверх руки.
- Ладно! Сдаюсь! Я сам перетащу ваши коробки. Возможно, в задней части гаража есть свободное пространство. Я сложу их там.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Головоломка"
Книги похожие на "Головоломка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мелани Морган - Головоломка"
Отзывы читателей о книге "Головоломка", комментарии и мнения людей о произведении.




