Алан Савадж - Могол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Могол"
Описание и краткое содержание "Могол" читать бесплатно онлайн.
Признанный мастер исторического романа — английский писатель Алан Савадж захватывающе повествует о средневековом государстве Великих Моголов в Индии, прослеживая его историю от периода становления до заката. Догадка, вымысел и исторический факт, причудливо переплетаясь, преломляются сквозь призму судеб нескольких поколений Блантов, выходцев из Англии, волею провидения оказавшихся в экзотической, неизведанной стране, ставшей для них второй родиной.
Не видя другого выхода, маратхи пошли в атаку, пользуясь единственно известной им тактикой. Аурангзебу в данном случае не требовалось военного гения. Он расставил своих туман-баши по местам, и под прикрытием пушек и мушкетов вперед двинулась кавалерия. Она повергла мятежников в бегство. Маратхи бросились в реку, оставляя на поле битвы каждого третьего убитым или утонувшим. Самому Шиваджи удалось спастись.
— Мы еще схватим его. А сейчас надо наказать весь народ, — подвел итог сражения Аурангзеб.
Он повернул армию на Голконду, утратившую к этому времени свое значение в связи с основанием Хайдарабада. С приходом моголов она была разрушена почти до основания после целого дня грабежей и насилия.
Народ близлежащего Хайдарабада молча наблюдал за разрушением древней столицы султаната. Та же участь могла в любой момент постичь и их.
Аурангзеб поехал в старый дворец султанов посмотреть, что еще там осталось. Блант следовал за ним, поскольку его люди, занимаясь грабежом, вышли из-под контроля. Дворец было запрещено трогать до посещения его Аурангзебом. Повсюду принца приветствовали домоправители и сопровождали его, постоянно кланяясь и расшаркиваясь. Ричард удивился, обнаружив здесь нескольких европейцев, спасающихся от неукротимых солдат могольской армии.
— Как я подозреваю, — Аурангзеб остановился, уперев руки в бока, перед группой испуганных чужеземцев, — вы, англичане, союзники этих подлецов.
— С уважением, ваше высочество, я не англичанин, — произнес один из людей на отличном персидском. Мужчина был в самом расцвете лет и отлично сложен.
— Тогда кто же ты? — спросил принц.
— Я венецианец, ваше высочество, меня зовут Ортензий Боргезе.
Итальянец сделал паузу, словно чего-то ждал.
— А что ты делаешь в Индии? — спросил Аурангзеб. — Здесь, в Голконде? С маратхами? — Он чеканил каждое слово, словно бросал вызов.
— Это известный гранильщик драгоценных камней, мой господин, — произнес домоправитель.
— А что, в Европе нет драгоценных камней для гранения? — спросил принц.
— Есть, но не такие великолепные, как здесь, ваше высочество, — ответил Боргезе.
— Меня пригласил сюда султан Абдулла специально для осмотра и, если возможно, для обработки великого камня.
— Что это за великий камень?
— Вы не слышали, ваше высочество? Шесть лет назад в копях за городом нашли камень семьсот семь карат.
Аурангзеб посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Я повешу лгунов за яйца, — прорычал принц.
Боргезе, похоже, не испугался.
— Я сам взвешивал этот камень.
— И ты его обработал?
— Нет, ваше высочество. Я добрался до Индостана всего несколько месяцев назад. Обработка же любого камня требует осторожности и внимания. Много граней, много возможностей. Но этот камень... Малейшая ошибка опозорит меня на всю жизнь.
Аурангзеб обернулся к домоправителю.
— Почему не сообщили об этой находке моему отцу, императору?
— Я... я не знаю, мой господин, — заикаясь произнес слуга. — Такова была воля султана Абдуллы.
— Султана Абдуллы, — язвительно вымолвил Аурангзеб. — Хорошо, венецианец, покажешь мне этот камень.
Боргезе почтительно поклонился.
— А остальные тоже гранильщики?
— Трое из них мои помощники, приехали со мной из Венеции. А этот джентльмен... — Боргезе колебался.
Человек вышел вперед. Он был высок ростом, белокур, одет в европейскую одежду, какой Ричард никогда прежде не видел. Вместо оборок на сюртуке был широкий воротник, а вместо штанов бриджи. Выступающий подбородок обрамляла короткая бородка.
— Меня зовут Роджер Трент, ваше высочество. Я — фактор благородной Ост-Индской компании из Лондона в Голконде.
Ричард задержал дыхание. Надменность мужчины, по его мнению, не могла не вывести Аурангзеба из себя.
Так оно и случилось. Принц смотрел на англичанина из-под нахмуренных бровей.
— Ты торговал с маратхами?
Трент не отвел взгляда.
— Торговал. Для этого и приехал сюда.
— С врагами Могольской империи. В таком случае ты предатель.
— Я англичанин, ваше высочество. Я ничего не знал об империи.
— Ради Бога, попридержи язык, — бросил ему Ричард по-английски.
Аурангзеб посмотрел на него.
— Что ты сказал?
— Я сказал ему, чтобы он успокоился, мой господин, и не гневил вас.
— Гневить меня? — произнес Аурангзеб. — Да, он меня выводит из себя. Взять его и посадить на кол, — приказал он приближенным. — На высокий кол, чтобы все видели, что ждет каждого за торговлю с маратхами.
Трент открыл от изумления рот и посмотрел на Бланта. Стражники уже встали у него по бокам и схватили за руки.
— Если я обидел джентльмена, — сказал Трент по-английски, и его голос дрогнул, — то охотно попрошу у него прощения.
Ричард попытался помочь ему.
— Он не понял тяжести своего преступления, мой господин.
— Ты хочешь спасти его шкуру, потому что он твой земляк, но я не желаю, чтобы в Индию приезжали язычники и имели дела с врагами моего отца. Он будет посажен на кол. Гранильщик, покажи мне этот алмаз.
— О Боже! — выдохнул Трент.
Ему быстро заломили за спину руки, и он понял, что его ждет ужасная смерть. Трент обернулся, и из глубины комнаты донесся сдавленный крик.
Ричард только сейчас заметил нескольких стоящих в отдалении женщин, без сомнения пытавшихся остаться незамеченными. Но теперь одна из них выскочила вперед и бросилась в ноги Аурангзебу, прежде чем стража успела перехватить ее.
— Простите его, ваше высочество! Простите!
Аурангзеб смотрел на нее сверху вниз. Он никогда не встречал женщин с огненно-рыжими волосами. Она была в европейской одежде, такой же простой, как и у мужа. Широкий воротник лежал на строгом мешковатом платье. На голове у нее была плоская черная шляпа. Высокий рост подчеркивал прелесть ее фигуры. Лицо выглядело привлекательным, несмотря на некоторую его удлиненность. Волосы, выбивающиеся из-под шляпы, довершали ее красоту.
— Кто эта женщина? — спросил смущенный Аурангзеб.
— Моя жена, — ответил Трент. — Не трогайте ее, заклинаю вас.
— Пожалейте его, — умоляла женщина. — Он никому не причинил вреда.
— Он разгневал меня, — непреклонно заявил Аурангзеб. — И будет посажен на кол. Взять ее, пусть посмотрит на смерть мужа, а потом отдайте солдатам.
Женщина вскрикнула и лишилась чувств. Ее мужа, вопившего в предчувствии ужасной смерти, уволокли прочь.
Один из паломников побрызгал ей в лицо водой. Англичанка медленно села, тряся головой и оглядываясь вокруг почти безумным взглядом.
— Мой господин, — обратился Ричард к принцу.
Аурангзеб посмотрел на него.
— Ну что еще? Даже англичанин может умереть, бахадур.
— Это я понимаю, мой господин. — Он осознавал, что не может спасти Трента. Но женщину... Может, более милосердно позволить ей тоже умереть? Мысль о том, что ее будут насиловать могольские солдаты, была омерзительна. Его соотечественница пробудила в нем рыцарские чувства, которые, видимо, достались ему в наследство от английских предков. — Отдайте женщину мне.
Аурангзеб несколько секунд смотрел на него, а затем рассмеялся.
— Ее?
— Я возьму ее в жены, мой господин. У меня всего три жены.
— Тогда бери. Отдайте ему женщину, — приказал он. — Помни, что ты делаешь.
Глава 19
СУПРУГИ
Миссис Трент смотрела на происходящее, словно не веря, что все это происходит именно с ней.
— Бери ее, — повторил Аурангзеб. — Забирай сейчас же, или я передумаю. Я не позволю ни одному из своих туман-баши распутничать с язычницей... А теперь, гранильщик, покажи мне этот камень. — И он удалился в сопровождении приближенных и потрясенного Боргезе.
Ричард остался, поднял миссис Трент на ноги. Ее колени подкашивались, и она упала бы снова, не подхвати он ее за талию. Он испытывал глубокую жалость к ней и ее мужу. Странное чувство для туман-баши армии Аурангзеба Беспощадного.
— Вы должны идти со мной, — сказал он ей.
— Чтобы присутствовать при казни моего мужа? — спросила она еле слышно.
— Нет, — сказал он, ведя ее по лестнице вниз к стоящей лошади.
Клубы дыма заволокли панораму города. Отовсюду слышались крики истязаемых жителей Голконды.
— Куда вы меня везете?
— Подальше отсюда, — заверил Ричард.
Он подсадил ее на лошадь. Юбка мешала ей перекинуть ногу через седло, поэтому он посадил женщину боком, а сам сел сзади, придерживая ее за талию. Проезжая мимо ординарцев, он уловил ухмылку на их лицах — они оценили добычу туман-баши.
Блант и его неожиданная спутница ехали по улице под крики истязаемых людей и лай собак, под плач женщин и вопли детей. Наконец дома остались позади, и они выехали на равнину, где повсюду лежали мертвые тела. Грифам предстояло славное пиршество. Над полем витал запах смерти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Могол"
Книги похожие на "Могол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Савадж - Могол"
Отзывы читателей о книге "Могол", комментарии и мнения людей о произведении.