» » » » Славомир Мрожек - Любовь в Крыму


Авторские права

Славомир Мрожек - Любовь в Крыму

Здесь можно скачать бесплатно "Славомир Мрожек - Любовь в Крыму" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Любовь в Крыму
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь в Крыму"

Описание и краткое содержание "Любовь в Крыму" читать бесплатно онлайн.








Кресло пусто.

Захедринский проходит еще несколько шагов вглубь сцены и останавливается. Стоит спиной к зрителям.

Пауза.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А где Татьяна Яковлевна?

Сейкин кладет перо, берет лошадиный череп подмышку, встает и приближается к Захедринскому.

СЕЙКИН. Пойдемте, Иван Николаевич.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Куда?

СЕЙКИН. К ней. (Берет Захедринского за руку, ведет его налево.)

Оба выходят.

Из моря, то есть из-за края набережной, поднимаясь по ступеням невидимой лестницы, появляется Татьяна, в том же возрасте и в том же костюме, с тем же зонтиком, что в начале I акта. Входит в церковную арку. Одновременно освещаются окна церкви и звучит православный церковный хор, мощные басы и баритоны. Окна церкви пылают пурпуром, как через пурпурные витражи. Татьяна останавливается в церковной арке.

Стоит лицом к зрителям.

Пауза.

Сцена постепенно затемняется и приглушается церковный хор. Только окна церкви по-прежнему ярко освещены.

Темнота и тишина. В темноте - лишь светло-пурпурные прямоугольники окон.

Пауза.

Окна церкви внезапно гаснут, все одновременно.

З а н а в е с

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Переводы фрагментов "Гамлета", "Отелло" и "Сна в летнюю ночь" (в польском оригинале пьесы. - Прим. перев.) сделаны мной. Подобная самостоятельность не является проявлением недоверия к переводам уже существующим, но произволом по отношению к Шекспиру, прилаживанием его текстов к ситуации настоящей пьесы (введение в действие фрагментов пьес Шекспира, пропуски в его текстах, перестановки, упрощения), и даже, в одном из случаев, изменение смысла (несколько строк в фрагменте "Сна в летнюю ночь"). Естественно, что я не мог бы допустить подобное своеволие, если бы воспользовался одним из широко известных переводов.

Шекспировские фрагменты необходимо играть всерьез, то есть так, как играли бы актеры в самих этих пьесах. Любая пародия недопустима.

Призыв к постановщикам и актерам: прошу быть весьма осторожными с комизмом. В некоторых ситуациях он желателен, в других допустим, в третьих же - ни то, ни другое. Комизмом не следует пользоваться механически и монотонно. Если же говорить о представлении в целом - претенциозная напыщенность, равно как и глуповатое паясничанье будут катастрофической ошибкой.

При изготовлении копий пьесы, а также в публикациях желательно сохранить то же графическое расположение текста (и, как следствие, лишний расход бумаги), которое выбрано мной в машинописном варианте. Такое расположение может помочь читателю ощутить те же ритмы, паузы, ускорения и пространственные особенности, которые зритель должен ощутить в театре. Подобный перенос сцены на бумагу не всегда может оказаться да конца успешным, но попробовать стоит. Ведь каждый, кто читает пьесы как профессионал или обычный читатель, знает, насколько раздражают тексты, предназначенные для сцены, когда они напечатаны экономно, скученно и без пробелов.

С.М.

1 Музыка Я. Фельдмана, слова Н. Риттера.

2 Прощайте? (франц.)

3 Простите за выражение. (франц.)

4 Дети, кухня, церковь. (нем.)

5 Уюта. (нем.)

6 У. Шекспир "Гамлет", перевод М. Л. Лозинского.

7 Перевод Т.Л.Щепкиной-Куперник. В приведенный фрагмент внесены незначительные смысловые изменения, в соответствии с сюжетом настоящей пьесы (см. послесловие автора).

8 Перевод М.Л.Лозинского.

9 Вы говорите по-английски? (англ.)

10 Поется на мелодию песни "По военной дороге...", музыка братьев Покрасс.

11 Но... Вы с корабля... (франц.)

12 Пойдем. (франц.)

13 Да, капитан (франц.)

14 Да, капитан (франц.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь в Крыму"

Книги похожие на "Любовь в Крыму" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Славомир Мрожек

Славомир Мрожек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Славомир Мрожек - Любовь в Крыму"

Отзывы читателей о книге "Любовь в Крыму", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.