» » » » Вайолет Уинспир - Пленница в башне


Авторские права

Вайолет Уинспир - Пленница в башне

Здесь можно скачать бесплатно "Вайолет Уинспир - Пленница в башне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вайолет Уинспир - Пленница в башне
Рейтинг:
Название:
Пленница в башне
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2000
ISBN:
5-227-00899-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленница в башне"

Описание и краткое содержание "Пленница в башне" читать бесплатно онлайн.



Счастливая, безмятежная жизнь восемнадцатилетней англичанки Ванессы Кэррол закончилась в тот день, когда бунтовщики сожгли небогатое имение ее дяди. Девушку спас богач и красавец дон Рафаэль де Домерик. Он увез ее на свой остров, поселил в роскошном замке, окружил заботой. Ванесса настороженно отнеслась к такой опеке, но предсказание слепой цыганки, что она уже нашла свое счастье, заставило девушку по-иному взглянуть на своего спасителя.






— Из моих комнат в замке видно все побережье, — пояснил он. — Чего вы ищете с такой тоской? Не можете смириться с тем, что ваши дни в Ордазе позади?

— С приятными воспоминаниями трудно расставаться, — вздохнула она.

— Храните их в своей душе как самые дорогие сокровища, малышка. Их место займут другие, возможно, более ценные для вас. — Неожиданно его лицо смягчилось, он улыбнулся. — Разве старая Мария не предсказала, что вас ожидают счастливые события? Одно из них, наверное, любовь, но нужно быть уверенной, что это настоящее чувство, а не простая потребность кому-то принадлежать, которая будет бросать вас из одних объятий в другие.

Он имел в виду Джека и Гарри; один из них был предназначен стать ее возлюбленным, ее судьбой, человеком, с которым она обретет счастье или разрушит свою жизнь. Когда она подумала о нем, кровь в ее жилах не побежала сильнее, и ее запутавшееся сердце не шелохнулось в груди, а осталось, как камень, тяжелым и неподвижным.

— Что такое любовь? — услышала она свой собственный голос, понимая, что только под покровом сумерек могла решиться задать такой вопрос мужчине, который стоял рядом с ней.

— Любовь похожа на неограненный алмаз, Ванесса, — ответил он, и его голос был таким же бархатным, как и окутывавшая их темнота. — Один неверный удар — и он может расколоться на кусочки, которые брызнут в разные стороны, как капли слез. Любовь — это прохладная рука, горячая щека и глаза, которые, подобно пчеле, твердо знают, какой цветок их влечет. Любовь — это много разных вещей, малышка, но прежде всего это — дар, и, когда мы вручаем его другому, то должны быть уверены, что его оценят по достоинству.

Ванесса знала, что только влюбленный мужчина мог говорить о чувствах с таким пониманием и сердечностью. Могла ли Лусия Монтес оценить всю глубину преданности, на которую был способен этот человек, рассчитывала ли безраздельно завладеть ею?

Поднявшись в свою комнату, Ванесса начала готовиться к свиданию с Гарри. Она выбрала короткое вечернее платье из бронзового шелка, которое расходилось шифоновыми оборками чуть ниже колен, затем продела в уши серьги из жадеита и надела на руку браслет, обратив внимание на свою бесцветную кожу; Она дотронулась до синяка на ней и вспомнила яростно сверкавшие глаза дона на веранде в пляжном домике. Потом ярость в них сменилась нежной грустью, когда они стояли на скалах.

Она слегка вздрогнула и перевела глаза на зеркало, стоявшее на туалетном столике. Автоматическим жестом взяла флакон и легкими прикосновениями нанесла духи на волосы и обнаженные плечи. Вдохнув тонкий нежный аромат, она задумалась, действительно ли духи составили по рецепту матери дона. Скорее всего, так и было, раз эти комнаты принадлежали когда-то ей.

Ванесса поправила шелковый палантин, щелкнула выключателем и поспешно вышла в коридор. Дойдя до дверей Барбары, она задержалась, постучала и вошла в спальню. Девушка лежала, по-прежнему растянувшись на кровати. Из магнитофона гремела ритмичная музыка, и она, не обратив никакого внимания на Ванессу, начала прищелкивать пальцами в такт фламенко.

— Ты еще долго собираешься дуться? — Ванесса повысила голос, стараясь перекричать музыку. — Я не виновата в том, что твой крестный догадался о твоем флирте с кузеном. — Бэбс, выключи эту штуковину и давай поговорим серьезно.

— Если тебе не нравится музыка, можешь не оставаться и не слушать ее.

Барбара посмотрела на Ванессу из-под полуопущенных век. Эта манера всегда внушала Ванессе желание как следует встряхнуть ее. Она шагнула к магнитофону и выключила его. Наступившая тишина была наполнена только ее собственным раздражением и прищелкиваниями Барбары. Щелк-щелк — ее взгляд теперь был устремлен в потолок, под оранжевым покрывалом торчали согнутые колени.

— Если ты добиваешься, чтобы к тебе относились как к взрослой, лучше поскорее начать вести себя соответствующим образом. — Голос Ванессы слегка дрожал, словно она старалась сдерживать свои эмоции.

— А если ты собираешься остаться здесь работать, то и тебе лучше научиться вести себя соответствующим образом. — Барбара повернулась всем своим юным гибким телом и свирепо взглянула на Ванессу. — Ты должна не высовываться, где не надо, и не совать свой нос в наши отношения с Раем.

— Барбара, я не хочу видеть тебя несчастной…

— Правда? — Девушка снова рухнула на кровать и прикрыла глаза рукой. Но Ванесса успела заметить отчаяние на ее лице и с состраданием прикусила нижнюю губу, размышляя, насколько слово «флирт» соответствует тем отношениям, которые сложились между Барбарой и беспутным Раем Алвадаасом.

Глава 8

— Мисс Прим, — нервно рассмеялась Барбара, — неужели ты думаешь, что Рай соблазнил меня? Я была бы не против, тогда дон Рафаэль подписал бы согласие на наш брак. Но вместо этого он собирается отослать Рая, я знаю об этом, Ванесса. — Барбара соскочила с кровати и стиснула руки девушки, прихватив заодно и ее вечернюю сумочку. — Ты должна поговорить с моим крестным. Он послушает тебя…

— И ты думаешь, твой крестный будет меня слушать? — Эта идея показалась ей просто смехотворной, чего нельзя было сказать о несчастной любви юной Барбары. — Бэбс, я боюсь, что он считает меня такой же легкомысленной девчонкой, как и тебя, и отмахнется от любых моих слов со своей обычной надменной улыбкой. А это — более серьезное препятствие, чем самый категорический отказ. К тому же, вспомни о безответственности Рая. Дон Рафаэль очень любил его мать, а она была слишком несчастлива с его отцом, и дон вряд ли допустит повторения подобного…

— Но, если два человека любят друг друга, что еще нужно? — настаивала Барбара. — Если дон Рафаэль отошлет Рая, я последую за ним. Я так решила.

— Это несерьезный разговор, и тебе лучше прекратить его, Бэбс…

— Мать моя! — театрально вздохнула Барбара, — ты просто не понимаешь! Это оттого, что твое сердце еще не принадлежало мужчине; я уверена, что все дело в этом, иначе ты поняла бы, что я скорее соглашусь быть несчастной с Раем, чем без него, и попытаюсь сделать хоть что-нибудь, чтобы убедить в этом дона Рафаэля. Ведь он обыкновенный мужчина!

— Бэбс…

— Прошу тебя, дорогая. — Темные глаза девушки наполнились слезами.

Ванесса вздохнула. Что ж, придется и ей попытаться убедить дона в том, что чувства между его крестницей и кузеном, очевидно, серьезны. Может быть, он и поддастся на ее уговоры, тем более что и сам влюблен.

— Сейчас мы не будем больше говорить об этом, — сказала она Барбаре, — но я подумаю, что можно сделать.

— Дорогая, ты такая прелесть, а я вела себя просто ужасно! — Энергичные руки обхватили тонкую талию Ванессы, и она почувствовала на своей щеке мокрый от слез поцелуй— Ты простишь меня за сегодняшнюю грубость?

— Конечно, девочка. — Ванесса не знала, плакать ей или смеяться, поскольку не особенно надеялась на то, что дон Рафаэль благосклонно отнесется к ее роли заступницы. Он был, как сказала его бабушка, испанцем до мозга костей, убежденным в том, что лучше других знает, какое решение будет наилучшим для каждой из женской половины его домашних. В данном случае Ванесса была на его стороне, но мысль о разлуке с Раем заставляла Барбару глубоко страдать, и от этого нельзя было просто отмахнуться. — Ложись спать пораньше и как следует отдохни, — посоветовала она девушке. — Я собираюсь уходить.

— Желаю тебе приятно провести время, — тоскливо улыбнулась Барбара. — Этот сероглазый американец довольно симпатичный. Он тебе нравится?

— Да, нравится. Покойной ночи, дорогая.

— Покойной ночи, моя хорошая!

Когда Ванесса вышла в коридор и закрыла дверь в спальню Барбары, она почувствовала легкое удушье, будто тугая петля сдавила ей горло. Ее поразило, насколько она, оказывается, прониклась жизнью обитателей замка.

Ванесса спустилась по лестнице и увидела Гарри, который дожидался ее в вестибюле, стройный и красивый, в белом с иголочки смокинге и вечерних брюках. Он разговаривал с хозяином замка, который стремительно обернулся, перехватив страстный взгляд Гарри, устремленный на лестницу, по которой торопливо спускалась Ванесса. Шелковые складки ее платья развевались вокруг стройных ног; зеленые, как и ее глаза, серьги покачивались в мочках ушей, а свет мавританской лампы, горевшей в холле, отражался в медных волосах, распущенных по плечам.

Гарри подошел к подножию лестницы, не сводя загоревшихся глаз с прелестного лица девушки:

— Эй, малышка! — Он схватил ее за руку. — Ты выглядишь потрясающе!

— Спасибо. — Ванесса с улыбкой смотрела на Гарри, но чувствовала на себе взгляд человека, стоявшего от нее в нескольких шагах. Искушение обернуться и посмотреть на него оказалось слишком сильным. Но по его глазам невозможно было понять, узнал ли он серьги, подаренные бабушкой. Все тем же холодным и безразличным взглядом он проводил их с Гарри до дверей, пожелал им весело провести время, посмотрел, как они сели в автомобиль Гарри, и любезно помахал сигарой вслед сорвавшейся с места машине, помчавшейся по аллее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленница в башне"

Книги похожие на "Пленница в башне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вайолет Уинспир

Вайолет Уинспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вайолет Уинспир - Пленница в башне"

Отзывы читателей о книге "Пленница в башне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.