» » » » Мирей Кальмель - Песнь колдуньи


Авторские права

Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

Здесь можно скачать бесплатно "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирей Кальмель - Песнь колдуньи
Рейтинг:
Название:
Песнь колдуньи
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1634-6, 978-966-14-1365-7, 978-2-84563-368-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песнь колдуньи"

Описание и краткое содержание "Песнь колдуньи" читать бесплатно онлайн.



Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…






Сидония сглотнула. Опять придется сделать вид, что ничего не произошло. Но разве не вошло это у нее в привычку за то время, что Марта живет с ней рядом? Она взяла себя в руки.

— Ты видела Елену? — спросила она.

— Нет, моя госпожа, но Альгонда поднялась к ней почти час назад с завтраком, поэтому скоро она спустится.

— А шевалье?

— Ушел к своим людям. Я пообещала, что пришлю к нему слугу сообщить, когда мадемуазель сможет его принять. Жерсанда совсем сбилась с ног с приготовлениями к свадьбе.

— Ты все сделала правильно. Я рассчитываю на тебя, Марта. Без твоей помощи Жерсанда и ее дочка не смогут обойтись. Поручаю тебе следить за размещением гостей и, естественно, за состоянием моего гардероба.

Марта с напускным смирением опустила голову.

— Чтобы понять, как разместить палатки для гостей, мне нужно знать, где будет ристалище. Думаю, мессир может мне сказать.

Сидония вздрогнула при этих словах. Как и барон, который устремил на горничную сердитый взгляд.

— Вы устраиваете турнир?

Жак резким движением опустил на стол кубок, который только что опустошил.

— Я не знала, что вы держите это в секрете от госпожи, ведь все в доме знают, — не без язвительности попыталась оправдаться Марта.

— Это не секрет, а сюрприз. И я приказал всем держать язык за зубами, но, судя по всему, это невыполнимая задача.

Он вздохнул.

— Теперь скрытничать нет смысла. Правда, дорогая, состоит в том, что Ангерран пополнит наши ряды.

Глаза Сидонии широко распахнулись.

— Этот турнир вы организуете ради него?

— Мне кажется, он уже доказал свою доблесть.

Сидония бросилась ему на шею, радуясь, как ребенок.

— И вы еще спрашиваете, за что я так вас люблю?! — воскликнула она.

Ему очень хотелось обнять ее, но он не стал этого делать — присутствие Марты, которая, прищурившись, смотрела на них с Сидонией, стесняло его.

Сидония почувствовала перемену и, взяв себя в руки, отстранилась.

— Когда он приезжает?

— Завтра, самое позднее — послезавтра. Я попросил мэтра Дрё поторопиться с окончанием работ в Ля Рошетт.

— Я не знаю, как благодарить вас, Жак. Сын тоже будет вам признателен. Он очень к вам привязан, — заверила его дрожащим от волнения голосом Сидония.

Барон взял ее за руки и растрогался еще больше, ощутив, что они дрожат.

— Я тоже испытываю к нему искреннюю привязанность, и то, что вы сказали, ничего не меняет.

Она кивнула и обернулась к Марте, которая закашлялась, а потом громко шмыгнула носом.

— Похоже, миазмы глупости выходят у вас через нос бедняжка, — насмешливо сказал барон. Он угадал суть маневра горничной — она хотела испортить им момент радости и почти добилась своего.

Гарпия пожала плечами. Сидония пожалела ее:

— Выпей воды, тебе станет легче.

Марта отрицательно помотала головой, снова шмыгнула носом, потом прочистила горло.

— Не нужно, — сказала она. — Все прошло.

— Тем лучше. Значит, сейчас вы сможете нас оставить и не появитесь, пока вас не позовут, — уязвил ее барон.

Глядя ей вслед, он подумал, что ему все труднее становится выносить ее присутствие. Сразу после свадьбы он заведет об этом с супругой серьезный разговор.

Не будучи до конца уверенным в том, что она оставит их в покое, барон запер дверь на ключ.

— Разумно ли запираться? — шутливо поинтересовалась Сидония.

Он же решительным шагом направился к ней. Вместо ответа он обхватил руками ее талию и беспардонно усадил Сидонию на стол рядом с подносом, который тут же энергично оттолкнул. Сидония усмехнулась, когда он стал задирать ее юбки, чтобы добраться до вульвы.

— Жак, сейчас не…

— Еще слово, душенька, и я по-настоящему рассержусь. Я хочу вас, и это не подлежит обсуждению.

Голова его опустилась между ее бедер, которые он уже раздвинул руками. Она легла спиной на дубовую столешницу, постанывая от удовольствия, хотя затылок больно уперся в кромку стола. В подобных ситуациях она не могла спорить. Сидония отдалась ощущениям. Дыхание ее участилось, нетерпение нарастало. В его объятиях, только с ним одним она забывала обо всех свои деяниях, власти Марты. С Жаком она упивалась иллюзией свободы. Она достигла пика наслаждения, кусая губы, чтобы криками не взбудоражить весь дом.

В дверь постучали, и барон выпрямился — тяжело дыша, поддерживая обеими руками штаны.

— Их милостей нет, аббат, — услышали они голос за дверью.

Марта. Ее участливость обеспокоила Сидонию больше, чем возможная вспышка гнева.

— В такой час? — возмутился священник.

Однако продолжения их диалога Сидония не слышала: одним сильным толчком Жак, подстегиваемый остатками ревности, вошел в нее. Забыв обо всем на свете, она выгнулась, сдерживая крик, а потом приподнялась на локтях, чтобы ответить на его движения вперед, чуть более томные, чем обычно. Вопреки нарастающему удовольствию, она поняла по встревоженному взгляду и напряженному лицу барона, что его физические возможности не вполне соответствуют его желанию. Однако это не помешало ей ощутить сладкую судорогу и замереть в надежде, что следующая неотвратимо приведет ее к пику наслаждения. Вцепившись пальцами в ее бедра, вспотев от напряжения, Жак двигался в ней, но, похоже, никак не мог достигнуть удовлетворения. Наконец он остановился. Их губы потянулись друг к другу. Он страстно впился в ее рот поцелуем, в то время как рука его стала развязывать шнурки ее корсажа. И снова навязчивый танец этого члена в ней, этих пальцев у нее на грудях, его языка, ласкаемого ее дыханием… Сидония схватила любовника за плечи — она интуитивно почувствовала, что он пытается удовлетворить ее ценой невероятных усилий, и на мгновение испугалась, что может лишиться привычного удовольствия.

Двадцать толчков туда-обратно. Резких. Отчаянных Жак оттолкнул ее и вышел из ее лона. Лицо у него покраснело, он тяжело дышал. Рукой он коснулся члена, чтобы вернуть его в состояние боевой готовности.

— Повернись, — потребовал он тихо, глухим голосом.

Без малейших колебаний Сидония спрыгнула со стола и легла животом на столешницу. Задрав юбки, она открыла его взору свои ягодицы, крепкие и идеально-пухлые. Давно прошли те времена, когда она позволяла брать себя исключительно так, как это делают «пристойные женщины». Она любила плотские удовольствия, любовные игры, пусть даже и порочные, а Жак де Сассенаж был самым деликатным и опытным любовником из всех, кого она знала. На этот раз, однако, несмотря на все усилия, он смог предложить ей только жалкую пародию на соитие и после ряда слабых толчков вынужден был признать поражение.

Не испытывая и тени недовольства, она выпрямилась и прижалась спиной к его торсу. Сердцебиение у обоих медленно возвращалось к привычному ритму. Их руки переплелись. Жак прижался губами к ее плечу.

— Мне кажется, — сказал он горько, — я переоценил свой темперамент.

— С каждым, даже куда более молодым, такое иногда случается, Жак. Вспомните, мы кувыркались в постели почти всю ночь и на рассвете тоже!

— Двадцать лет назад со мной этого не случилось бы. Тем более после такой долгой разлуки с вами!

— Двадцать лет назад мне бы пришлось просить пощады. Дайте вашему воину отдых.

— Разве у меня есть выбор? — вздохнул он.

Она улыбнулась.

— А пока лучше подумайте о бедняге аббате, которого мы привели в такое негодование!

— У него у самого рыльце в пушку, уж поверьте мне. Только вчера утром я застал его с дамой за занавеской, которая отгораживает ризницу.

У нее стало легче на душе — похоже, он сумел справиться с ситуацией. Он нежно поцеловал ее в округлое плечико и отстранился, чтобы привести в порядок одежду.

Сидония опустила юбки и повернулась к нему лицом. Жак аккуратно заправил ей за ушко выбившуюся прядь.

— Вот так, — сказал он, — все прошлые грехи теперь позабыты.

— Тогда займемся делами. Конечно, большой праздник было бы лучше устроить в Бати, но Сассенаж милее моему сердцу, потому что здесь, Жак, мы с вами полюбили друг друга. Я хочу, чтобы об этом знали все и, придя на нашу свадьбу, никогда об этом не забыли, — сказала она, легонько поцеловала его в губы и направилась к двери, чтобы ее открыть.

Сидония выглянула в коридор, намереваясь попросить свою горничную привести священника. Марта ждала, опершись спиной о перила винтовой лестницы. Ее жестокая улыбка подтвердила подозрения Сидонии: бессилие Жака было только первой частью уготованного им наказания.


Вечером того же дня, вопреки своим ожиданиям, Филибер де Монтуазон уехал вместе со своими товарищами. Он был вне себя от ярости. И причин для этого было достаточно.


Увидев его в куда лучшем состоянии, чем то, в каком она его оставила, Филиппина обрадовалась, однако настроение ее быстро переменилось — на все его авансы она отвечала твердым отказом. Наедине они смогли остаться после обеда. Он постарался обставить эту встречу наилучшим образом — даже справился у управительницы, есть ли в Сассенаже место, не сокрытое от случайных взглядов и в то же время уединенное. Жерсанда посоветовала ему скамейку в тени многовекового дуба, ветви которого протянулись к востоку, нависая над внешним двором. Под этим деревом Сассенажи по традиции обменивались с возлюбленным или возлюбленной первым поцелуем. Интересно, сообщила ли об этом Филиппине ее горничная, не отходившая от юной госпожи ни на шаг? Дочь барона была очень сдержанна, сидела, сложив руки на коленях, отвечала на вопросы Филибера де Монтуазона едва заметным движением головы и почти не улыбалась, когда он пытался шутить. А ведь он не забыл, как звонко она смеялась когда-то в саду аббатства! Он предпринял попытку поразить ее своими заслугами, рассказывая о Востоке и его чарах, о красоте острова Родос, подобного необработанному алмазу, окруженному ляпис-лазурью. О кровавых битвах с пиратами в водах Средиземного моря и о засадах, устраиваемых турками. Он даже упомянул о принце Джеме, однако сохранил в секрете цель своего приезда в Сассенаж.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песнь колдуньи"

Книги похожие на "Песнь колдуньи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирей Кальмель

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи"

Отзывы читателей о книге "Песнь колдуньи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.