Дебра Маллинз - Сладкий грех

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкий грех"
Описание и краткое содержание "Сладкий грех" читать бесплатно онлайн.
Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…
— Я знаю, каково это — отчаянно пытаться добиться чего-то в жизни. — Она понизила голос. — Не знаю, известно ли вам, но мой отец был всего лишь простым рыбаком. Огромную часть своей жизни я провела вдали от светского общества, не считая его изнанки. Большинству джентльменов нравилось проводить со мной время, тогда как их жены, завидев меня, торопились перейти на другую сторону улицы. Но наконец в моей жизни появился мистер Везерби, который отбросил прочь все условности и взял меня в жены.
— И после этого ваша жизнь изменилась…
Миссис Везерби рассмеялась.
— Не тут-то было, моя дорогая. Светское общество полностью игнорировало меня… Но потом мой милый Алан скончался, и я стала богатой вдовой. Вот тогда у меня вдруг появилось несметное количество «друзей». — Она окинула взглядом зал. — И я решила использовать свое новое положение, чтобы помогать тем, кто побывал на моем месте. Таким, как вы, например.
Миранда часто заморгала, чтобы не расплакаться, — в последнее время мало кого волновала ее судьба. Она огляделась по сторонам, чтобы немного успокоиться.
— Если бы в мире было побольше таких людей, как вы…
— Тише, милая. — Миссис Везерби достала из сумочки платок и протянула Миранде. — Нельзя появляться перед публикой с красными глазами.
Миранда рассмеялась и украдкой промокнула глаза.
— Боже упаси.
— Воспользуйтесь своей красотой и талантом, милая девочка. С ними вы далеко пойдете. Чувствую, вас ждет блестящая карьера актрисы.
— Нет, — Миранда решительно замотала головой и смяла в руках платок. — Я не хочу выступать в театре. Мне вполне хватает частных вечеров, большего мне не нужно.
Миссис Везерби изумленно ахнула.
— Да вы с ума сошли! Вы же легко можете стать самой популярной актрисой в Лондоне! Нельзя упускать такой шанс.
— Меня не влечет слава, миссис Везерби.
— Признаться, вы меня поражаете. Ваша мать определенно была куда более честолюбива.
Миранда застыла на месте.
— Простите?
— Ваша мать. Да будет вам известно — мы с ней были подругами, пока она так внезапно не исчезла из города. — Миссис Везерби понизила голос. — Душка Тадеуш рассказал мне, кто вы такая, в первый же вечер. Можно подумать, я сама не догадалась бы! Вы вылитая Фанни, милая.
Миранда не в силах была проронить ни слова, ее душил страх. Раскроет ли миссис Везерби ее обман? Если в обществе узнают, что она не та, за кого себя выдает, то она точно не сможет заработать денег на содержание Джеймса. Все, что ей останется, — это угождать Вайльдхевену.
Наверное, она не смогла скрыть своего замешательства, потому что миссис Везерби дружески потрепала ее по руке.
— Не бойтесь, дорогая. Ваш секрет останется со мной.
— Спасибо, — пролепетала Миранда.
— А теперь, графиня, идемте. Миссис Лэнгстон не терпится увидеть ваше выступление.
— Миссис Везерби, мое имя Миранда.
Дама улыбнулась.
— В таком случае, вы можете звать меня просто Лиззи.
— Хорошо, Лиззи.
Они начали пробираться через заполненный людьми зал. Миранда улыбалась всем, кого видела, но уже почти у самого пианино едва не споткнулась от пронзительного взгляда какой-то незнакомой леди. Это была элегантно одетая блондинка, не первой молодости, но некогда бывшая настоящей красавицей. У нее были изумительные зеленые глаза, идеальная осанка и фигура молодой девушки. Родинка в уголке рта подчеркивала классический овал лица. И она не улыбалась.
Рядом с ней стояла ее юная копия с сияющей молодостью кожей и восторженным блеском в глазах. Она была одета во все белое, как и подобало дебютантке.[9]
«Мать и дочь», — подумала Миранда. Но почему старшая так пристально на нее смотрит?
Решив не обращать внимания на такое странное поведение, она прошла прямо к фортепиано, минуя этих двоих. И тут позади нее раздался громкий вскрик. Миранда оглянулась и увидела, что старшая из женщин упала в обморок, а молодая суетится вокруг нее. Она остановилась.
— Нет-нет. — Миссис Везерби подтолкнула ее вперед, несмотря на то, что Миранда хотела разобраться, в чем дело. — Слуги позаботятся о леди Ротгард. Здесь, знаете ли, так душно. Но это никоим образом не должно испортить нам вечер.
— Да-да, конечно.
Ей было немного странно вести себя так, будто ничего не случилось. Она проследовала за миссис Везерби к фортепиано, прекрасно понимая, какой вызвала переполох.
— И как это я позволил уговорить себя прийти сюда? — произнес Вайльдхевен, поднимаясь на крыльцо дома миссис Везерби.
— Потому что ты все еще в дурном настроении после происшествия с экипажем миссис Колли, и я решил, что это поможет тебе развеяться, — произнес Кит, идя рядом с ним. — Должно быть, у тебя денег куры не клюют, раз ты продолжаешь платить за поступки, которых не совершал. Почему бы просто не сказать, что тебя сегодня вообще не было в парке?
— Потому что у меня действительно есть деньги, а еще потому, что миссис Колли не виновата, что какой-то сумасшедший сломал ее новую коляску. Кто-то же должен возместить ей ущерб.
— Но почему ты? Вот этого я не могу понять.
Вайльдхевен постучал в дверь специальным молоточком, после чего посмотрел в сторону Кита.
— Потому что это все делается от моего имени. Я не хочу усугублять положение.
— Но…
— Просто попытайся меня понять, Кит. Когда я найду этого негодяя, он горько пожалеет, что со мной связался.
Дверь открылась, и Вайльд шагнул внутрь. Кит вошел следом.
— Но ты же только упрощаешь ему задачу. — Кит схватил его за руку и заставил остановиться прямо посреди холла. — Да и к тому же, расхлебывая последствия каждой его безумной выходки, ты как бы признаешь свою вину перед окружающими.
— В итоге я все равно выйду победителем.
— А что, если он совершит нечто более серьезное, чем просто разбитая коляска или неоплаченные вовремя счета? — не унимался Кит. — Причинит кому-то вред?
— Я постараюсь уладить и это, — ответил Вайльд, вспомнив об Энни. Он последовал дальше, вынуждая Кита спешить, чтобы успеть за ним.
— Черт возьми, Вайльд, да ты крепкий орешек! Будь я на твоем месте, то был бы уже на полпути в сумасшедший дом. Только… — Кит запнулся, словно подбирая слова. — Будь осторожен, ладно?
При виде неподдельного беспокойства в глазах друга, Вайльд натянуто улыбнулся.
— Я начеку, Кит.
— Хорошо. Не расслабляйся. Боюсь, самое худшее еще впереди.
— Мне тоже так кажется.
Они подошли к двери в гостиную, которую торжественно распахнул перед ними лакей. Как раз в этот момент зазвучал гонг.
Вайльд с Китом переступили порог и остановились как вкопанные. Возле фортепиано у окна стояла миссис Везерби и лучезарно улыбалась.
— Леди и джентльмены! Дорогие гости, позвольте мне еще раз поприветствовать на нашем вечере графиню делла Пьетра!
Зазвучали аплодисменты, и к инструменту вышла Миранда, одетая в изысканное темно-синее платье цвета сапфира.
Вайльд смотрел на нее, не веря своим глазам. Что на этот раз задумала эта сумасбродная девчонка? Он же не далее как вчера подарил ей элегантный особняк в центре Лондона, окружил прислугой, готовой выполнить любой ее каприз. Так почему же она оказалась здесь и поет на вечере, словно остро нуждается в деньгах?
Она оставила его в дураках? Все-таки использует в корыстных целях?
«Что за игру ты ведешь? — пробормотал он. — Как бы то ни было, я положу этому конец».
Будто услышав его, Миранда повернула голову и посмотрела прямо на Вайльда. Между ними проскочила мимолетная искра. После чего она отвернулась и запела.
Что, черт возьми, он здесь делает?
Пальцы ее дрожали, но все же ей удалось сохранять спокойствие, исполняя композицию. Она изо всех сил старалась не обращать внимания на испепеляющий взгляд темных глаз герцога Вайльдхевена. Она не сделала ничего дурного. Он знал о ее сценическом образе, ему не в чем ее упрекнуть.
Но он смотрел на нее так, будто хотел оторвать от фортепиано и потащить за руку домой в порыве ярости или страсти — понять было сложно.
Она помнила, какую враждебность вызвал у него ее новый образ: он думал, что весь этот маскарад затеян ради обмана. Тогда он потребовал, чтобы она немедленно это прекратила. Неужели даже теперь, когда они уладили вопрос с Джеймсом, он все еще считает ее лгуньей?
Она еще раз взглянула на него украдкой. Он, не моргая, смотрел на нее. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Все его тело было натянуто как струна.
Господи, да он, видимо, не ожидал, что она будет выступать и дальше! А она не ожидала, что он это так воспримет.
Не проронив ни слова, Вайльд резко развернулся и направился прямиком к выходу, минуя миссис Везерби и ее слуг, которые выводили из салона леди Ротгард.
Миссис Везерби его заметила и уже собиралась поприветствовать, но он решительно прошагал мимо, отчего на ее лице мелькнуло удивление. Его друг Кит бросился вслед за ним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкий грех"
Книги похожие на "Сладкий грех" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебра Маллинз - Сладкий грех"
Отзывы читателей о книге "Сладкий грех", комментарии и мнения людей о произведении.