» » » » Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius


Авторские права

Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius

Здесь можно скачать бесплатно "Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
Рейтинг:
Название:
Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius
Издательство:
Новое литературное обозрение
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-86793-613-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius"

Описание и краткое содержание "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius" читать бесплатно онлайн.



Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.

Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые. Особенная духовная аура города определила новый взгляд на его сложное и противоречивое литературное пространство.






335

О постоянном интересе M. Кульбака к идишу, о его языковом новаторстве пишет его биограф: Kac D. Na krawiedzi życia. Mojsze Kulbak. S. 9.

336

Kulbak M. Vilne // Kulbak M. Oisgeklibene shriftn. P. 26.

337

Другие талмудические источники, напр.: Вавилонский Талмуд, трактат «Сота», л. 39; Иерусалимский Талмуд, трактат «Шкалим», 6:1.

338

Jokimaitiene P. Vilnius lietuvių liaudies dainose (на лит. яз.) // Методологические проблемы истории и теории литературы. Материалы Республиканской конференции в честь 400-летия Вильнюсского университета. Налит, и рус. яз. Вильнюс: ВГУ, 1978. С. 100–104.

339

Там же. С. 101.

340

Там же. С. 103.

341

Krivickiene-Gustaityte Gr. Vilnius lietuvių liaudies dainose. Chicago, 1970. В цитатах страницы указываются в тексте.

342

Kubilius V. Romantizmo tradicija lietuvių literaturoje. Vilnius, 1983. P. 91.

343

Venclova T. Eseje. Sejnv. 2001: цит. по электронной версии: http://www.pogranicze.sejny.pl/wydawnictwo/vencloval.html

344

Venclova T. Pradžios mitas //Vilties formos. P. 272–273

345

Ibid. P. 273.

346

Ibid.

347

Kubilius V. Romantizmo tradicija. P. 91.

348

Ibid. P. 92.

349

Miglinas S. Mūsų Vilniaus poezija. Ilustruota Vilniaus poezijos antologija (Поэзия нашего Вильнюса. Иллюстрированная антология). Kaunas, 1932. P. 10. Далее страницы указываются после цитат.

350

И плачем о Вильнюсе, как иудеи-невольники
в прекрасном Вавилоне, вспоминая
о разрушенном врагом храме в Сионе.

(с. 143)

351

Мицкевич А. Стихотворения. Поэмы. М., 1968. С. 179.

352

Даунис В. Вильнюс: модель мира и моральная категория // Вильнюс. 1996. № 1/2. С. 40.

353

См. об этом: Видугирите И. Россия и Литва в сборнике стихов К. Д. Бальмонта «Северное сияние» // Literatūra (Научные труды Вильнюсского университета). Вильнюс. 1992. Т. 33(2). С. 51–60.

354

Бальмонт К. Д. Светлый час: Стихи и переводы. М., 1992. С. 358. См. также: «Ратоборство о Литве». Письма Константина Бальмонта Людасу Гире / Публ. и примеч. П. Лавринца // Вильнюс. 1998. № 4/5. С. 178–188.

355

Там же. С. 360.

356

Шкляр Е. Летува золотое имя. Paris, 1927. С. 10. См. подробнее в статье: Лавринец П. Вильнюсский вопрос в русской поэзии (А. Бухов, Е. Шкляр, К. Бальмонт) // Studia Rossica VII. W kraju i na obczyźnie, Literatura rosyjska XX w. / Pod red. W. Skrundy. Warszawa, 1999. S. 159–169.

357

Brazdžionis B. Kunigaikščių miestas, 1939. C. 8. Далее страницы указаны в тексте.

358

Сб. «Солнце-странник» (Klajoklė saulė. Vilnius, 1974).

359

Знамя. 1968. № l.C. 13–14.

360

Эта литературная связь подкрепляется и прямой родственной: поэт Пятрас Вайчюнас — дядя Юдиты Вайчюнайте.

361

Ветрова Е. Навстречу неизведанному дню (рец. на сб.: Вайчюнайте Ю. Стихи. М., 1964) // Знамя. 1965. № 4. С. 248.

362

Милош Ч., Венцлова Т. Вильнюс как форма духовной жизни // Синтаксис (Париж). 1981. № 9. С. 76.

363

Барбара Радзивилл (1520 (1521?) — 1551), супруга великого князя литовского и короля польского Сигизмунда Августа; о ее красоте и об их любви сложены легенды.

364

«Вильнюсский альбом» («Album de Wilna») издавался выпусками в Париже в 1842–1875 гг. Яном Казимиром Вильчинским (лит. Jonas Kazimieras Vilčinskis; 1806–1885; врач, коллекционер). Альбом содержит литографии и гравюры с картин художников с видами достопримечательностей Вильно и окрестностей; это интересное художественное издание высокого качества.

365

Рубинс М. «Пластическая радость красоты»: Экфрасис в творчестве акмеистов и европейская традиция. СПб., 2003. С. 15.

366

См. подробную статью о его жизни и творчестве: Гасюнас В. Творчество Миколаса Эльвираса Андриолли // Вильнюс. 1997. № 2 и 3.

367

Йонас Рустемас (Ян Рустем, 1762–1832) — художник, профессор Виленского университета, первым начал рисовать с живой модели.

368

В польском переводе это стихотворение так и озаглавлено «Немецкая улица» («Ulica Niemiecka»: Lithuania. 1994. №. 4(13). S. 144; пер. Мечислав Яцкевич). В Музейную эта улица была переименована в советский период.

369

Эту деталь сообщил мне когда-то Римантас Сидеравичюс; сказано об этом и в путеводителе Т. Венцловы: Venclova Т. Wilno. Vilnius, 2001. P. 159–160. Бюст Монюшко (скульптор Болеслав Балзукевич) установлен в 1922 г. на постаменте от бюста Пушкина (1899), стоявшего в сквере напротив горы Гедиминаса, а с началом Первой мировой войны перевезенного в Россию.

370

См. об этом подробнее: Рубинс М. «Пластическая радость красоты». С.197.

371

Тименчик Р. Д. Святые и грешные фрески. Об одной строке Ахматовой // Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М., 1999. С. 235.

372

О соотношении стихового и архитектурного массивов и параллелях разрушенности, «руины» и элементах незавершенности стихотворного текста в поэтике Петербурга см.: Тименчик Р. Д. «Поэтика Санкт-Петербурга» эпохи символизма/постсимволизма // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 664. Тарту, 1984. С. 119.

373

Воробьевас М. Искусство Вильнюса // Вильнюс. 1993. № 5. С. 72 (цитата приводится в главе «Alma Mater Vilnensis»).

374

О поэтике текстуализации архитектурного пейзажа см. в статье: Тименчик Р. Д. «Поэтика Санкт-Петербурга» эпохи символизма/постсимволизма. С. 118–121.

375

Даунис В. Вильнюс: модель мира и моральная категория // Вильнюс. 1996. № 1/2. С. 45.

376

Битов А. Статьи из романа. М., 1986. С. 316. Утверждение Битова (разделяемое, наверное, всеми) «Петербург сам по себе произведение» (там же) имеет аналог и в отношении к Вильнюсу: «весь город, вся его архитектурная структура является подлинным произведением искусства» (Воробьевас М. Искусство Вильнюса // Вильнюс. 1993. № 4. С. 88).

377

См., например: Yi-Fu Tuan. Space and Place. The Perspective of Exprience. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1977. P. 102.

378

Venclova T. Vilniaus vardai. Vilnius, 2005. P. 313. (Вильнюсские имена, на лит. яз.)

379

Venclova Т. Vilties formos. Eseistika ir publicistika. Vilnius, 1991. P. 63 (Формы надежды. Эссеистика и публицистика).

380

Ibid.

381

Стихотворение «Aš išmokau matyti tamsoi…» — «Я научился видеть в темноте…». Venclova Т. Pašnekesys ziema. Eilėraščiai. Vertimai. Vilnius: Vaga, 1991. P. 129 (Зимние беседы. Стихотворения. Переводы).

382

Рус. перевод: Журнал поэзии Арион. 2001. № 3. Цит. по электронной версии: http://www.arion.ru/

383

Венцлова Т. «Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова» (1973–1983) // Как работает стихотворение Бродского. Из исследований славистов на Западе. М., 2002. С. 120, 122.

384

Norwid С. Utwory wybrane. Wybгаł i opracowałl Mieczysław Inglot. Wrocław; Warszawa; Kraków: Ossolineum. S. 100–101.

385

Venclova T. Pašnekesys žiema. P. 128.

386

Бродский И. Сочинения: В 4 т. СПб., 1994. Т. 4. С. 305 и 306.

387

Венцлова Т. Граненый воздух / Пер. с литовского В. Гандельсмана. М., 2002. С. 50.

388

Там же. С. 50–51.

389

Старое литературное обозрение. 2001. № 1. С. 206.

390

Venclova Т. Reginys iš atėjos. Eilėraščiai. Vilnius: Baltos lankos, 1998. P. 14 (Взгляд из аллеи. Стихи).

391

Venclova Т. Pašnekesys žiema. P. 128.

392

Venclova T. Vilties formos. P. 43.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius"

Книги похожие на "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валентина Брио

Валентина Брио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius"

Отзывы читателей о книге "Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.