Сергей Иванов - Америка глазами заблудшего туриста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Америка глазами заблудшего туриста"
Описание и краткое содержание "Америка глазами заблудшего туриста" читать бесплатно онлайн.
Это грустная и забавная история туриста, попавшего из агонизирующей Украины в Америку периода экономического затишья.
Надеюсь, что описание приключений среднестатистического «совка», гражданина Украины, предположительно русской национальности, среднего возраста, православного атеиста, совершенно беспартийного, космополита, не оскорбит национальные и религиозные чувства украинских патриотов, евреев и латиноамериканцев. Но даст некоторое представление о жизни непрошеных гостей в Америке и о самой стране. (Штаты Нью-Йорк (NY), Нью-Джерси (NJ) и Флорида (FL).
С надеждой на Ваше понимание, чувство юмора и безграничную терплячiсть. Ваш согражданин, то бишь, товарищ по несчастью
Школьные теннисные корты были доступны для всех желающих поиграть. Мы стали по вечерам заезжать туда. До темноты мы потели в любительских состязаниях, а затем посещали огород и срывали там несколько поспевших помидоров для салата. По пути домой заезжали в торговый центр, где отоваривались продуктами и прочими хозяйственными мелочами.
В рабочие дни свободного времени оставалось совсем мало. Это всё, что мы могли позволить себе по вечерам.
А между тем, приближались рождественские праздники и отпуска. По дороге US-1 всё активнее катили гости с Севера. На стоянках можно было встретить транспорт со всех штатов. Часто автомобили украшались наклейками с короткими актуальными замечаниями. Среди которых, были заявления патриотического содержания: «Америка — страна номер 1». «Горжусь тем, что я американец!» «Люблю Нью-Йорк». «Не засоряйте Флориду!»[9] И тому подобное.
В разговорах со случайными собеседниками, прибывшими издалека, слышишь одно и то же: восторги по поводу солнца и тепла. Все, недавно прибывшие, живописали нам, как они ещё вчера очищали свой автомобиль от снега, чтобы выехать. А теперь вот, они в шортах, загорают и попивают холодное пиво.
Обо всём этом мы могли узнать из теленовостей. Слушая прогнозы погоды, мы с благодарностью отмечали такой простой, но жизненно важный тёплый факт.
Даже на севере штата Флорида, в городе Джексонвиле, температура была не такая комфортная. Всё говорило о том, что до наступления весны съезжать куда-либо не имело смысла.
Известия, которые мы получали из зимней независимой Украины, просто пугали нас. В условиях однообразного, тёплого и хлебного островного бытия, украинский бардак, возведённый в государственную национальную политику, казался нам какой-то уродливой фантастикой. А миллионы вполне образованных людей, по-холуйски позволяют проводить над собой унизительные социально-экономические эксперименты. Их лишили денежных сбережений, им не платят даже тех мизерных зарплат, а пенсионерам едва выдают их нищенские пенсии. Для полного украинского счастья, население жестоко лимитировали в потреблении электроэнергии. Проще говоря, люди живут при свечах. Геноцид в центре Европы.
Недавно из Бруклина на острова подъехали ещё двое ребят из нашего города и остановились на острове Marathon, что в 40 милях от Islamorada в сторону Key West. Иногда мы навещали друг друга. Спустя какое-то время, к ним прилетели ещё пару ребят прямо из Украины, и все поселились в одном месте.
Перемещаясь на нашем Олдсмобиле с острова на остров, мы обнаруживали всякие новые для нас объекты. Оказалось, что на нашем острове находится приличное торговое представительство от Harley Davidson. Этот магазин был не хуже того, что я знал в Бруклине. Здесь предлагалось к продаже несколько моделей мотоциклов, различные запчасти и масса всяческих аксессуаров. Особенно богат выбор кожаной одёжки и металлических котелков на голову. Пузатый дядька, представлявший интересы Harley Davidson на острове Islamorada, оказался разговорчивым товарищем.
Узнав откуда мы, и где работаем, он стал расспрашивать нас о мотоциклах «Урал». Но, убедившись, что никто из нас никогда не имел ни «Урал», ни «Харлей», перешел к теме о нашем Холидэй Айл.
Из его восторженных отзывов мы поняли, что наш шумный пансионат — место, полюбившееся мотоциклетной братве, и наши бары они посещают не случайно.
Кстати, последнее время автостоянка пансионата украшалась не только музейными мотоциклами, а ещё и выпендрёжным авто одного из основных собственников пансионата. Он стал приезжать туда, вероятно, с главной целью, чтобы припарковать там, на целый день свой двухместный, открытый автомобиль, выполненный в форме пивной банки и тщательно раскрашенный под «Budweiser».
Я не знаю, получил ли он какую-то компенсацию от компании, за рекламу их пивной продукции, но обошлась ему такая игрушка, надо полагать, недёшево. Возможно, это был единственный экземпляр, изготовленный по заказу. Гости с любопытством рассматривали мотто-авто музей при пансионате, а хозяева гордились этим.
Среди декабря, в один из рабочих дней, мои коллеги радостно сообщили, что сегодня день раздачи чеков.
И действительно, босс Джон выдал каждому работнику нашего отдела по конверту. В своём конверте я нашел чек и корешок с подробными расчётами. Из их расчётов выходило, что со сверхурочными рабочими часами за две недели я заработал 800 долларов. Но из этого удержали на оплату страховки, налог федеральный и налог местный; и к оплате выписали чек на 750 долларов.
Счёт, с которого можно снять эту сумму, размещался в местном отделении Nations Bank.
Ближайшее отделение находилось далековато от нашего дома и работы; и подъехать туда можно было только машиной.
В один из выходных дней мы посетили банк, где я предъявил чек. У меня спросили: желаю ли я получить наличными, или перечислить эти деньги на счёт? Счета у меня в этом банке не было, и мне рекомендовали открыть таковой. Процедура не заняла много времени. На этот счёт и перечислили деньги с чека.
Что касается моей работы, то за эти деньги я отдавался им по 50–60 часов в неделю, и частенько, это времяпровождение сопровождалось немалой нервотрёпкой и сомнениями. Я уж начал всерьёз подумывать о том, как бы мне перейти в отдел общего содержания и влиться в ряды русско-польских работников не умственного труда по уходу за территорией. Нервозность в моей трудовой деятельности при отделе закупки исходила из моих слабых знаний необъятного складского хозяйства. Мне, как полноценному работнику, вручали ордер и ожидали от меня своевременного и надлежащего исполнения заказа. Первый месяц, когда я работал, как новичок-иностранец за пять долларов в час, я ещё мог свободно расспрашивать у любого коллеги, где что лежит, и они дружелюбно уделяли мне внимание. Теперь же, на исходе второго месяца работы и при оплате моего труда наравне с другими, мне стали напоминать о том, что каждый должен делать свою работу, и мне пора бы уже освоить это нехитрое складское дело. Я старался беспокоить своих коллег как можно меньше, и отыскивать нужный продукт самостоятельно. Порою, бестолковые и безрезультатные поиски в складских лабиринтах усугублялись небрежными рукописными каракулями в ордерах. Многие ордера были наспех выписаны в условиях кухни или бара. При этом часто применялись неизвестные мне сокращения и условные обозначения. Некоторые ордера выписывались гаитянскими кухонными шаманами; расшифровать их каннибальские знаки можно лишь, будучи самому гаитянином, или имея достаточный опыт сотрудничества с ними. Иногда, отчаявшись разобраться с названиями отдельных продуктов, или просто не отыскав таковой, я доставлял заказчикам лишь то, что смог. Разумеется, такой, неполноценный сервис никого не устраивал. Реакция была разной. Кто-то терпеливо подсказывал, где я могу отыскать недостающий продукт, другие даже предлагали вместе сходить на склад, и поискать необходимое. А если дело терпело, просто принимали то, что доставлено, а недостающее заказывали повторно, чем вызывали удивление моих коллег.
Но бывало и так, что неудовлетворённый заказчик проявлял нетерпение, начинал звонить в контору и требовать, чтобы ему срочно доставили крайне необходимые куриные крылышки или ещё что-нибудь. Кстати, в ассортименте продуктов, одних только разновидностей цыплят и разных частей от таковых — было множество. С неразрешимыми вопросами я обращался к сидящим за компьютерами боссам. Они всегда были на месте, не так захлопотаны, как мои коллеги, и реагировали на мои вопросы с большим пониманием и юмором. Иногда мои слепые поиски доводили меня до ярости. Рыская среди стеллажей, забитых коробками и банками, я проклинал и тех, кто нашкрябал этот трудночитаемый ордер, и себя самого, что ввязался в это паршивое дело. Бывали случаи и комичные, но для меня это был смех сквозь слёзы. Частенько я не мог отыскать продукт, который уже не раз доставлял, и мне уже когда-то подсказывали, где он находится. Это сдерживало меня от обращения за помощью, и я молчком, потный и злой, рылся в пыльных коробках, стараясь разгадать головоломку самостоятельно. Смутно догадываясь, что необходимый продукт должен быть где-то в этом секторе, я тщательно перерывал там всё, что было… Но не находил нужного.
Например, записано «5 Stoly 1 Ltr.» Ясно, что нужно пять литровых бутылок какого-то пойла; чувствую, что уже много раз приходилось доставлять это, и храниться оно должно в этом секторе, но найти такое наименование не могу. Отчаявшись, подгадываю подходящий момент, когда мои начальники отвлеклись от дела и трепятся о погоде, я обращаюсь к ним за помощью.
— Джон, нужна твоя помощь…
— Добро пожаловать…
— Я не могу найти «Stoly», есть ли у нас сейчас такое?
— Stoly?! Это у нас всегда есть. А ты не можешь найти это? — с явным любопытством реагировал Джон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Америка глазами заблудшего туриста"
Книги похожие на "Америка глазами заблудшего туриста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Иванов - Америка глазами заблудшего туриста"
Отзывы читателей о книге "Америка глазами заблудшего туриста", комментарии и мнения людей о произведении.