» » » » Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов


Авторские права

Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов
Рейтинг:
Название:
S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-42440-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов"

Описание и краткое содержание "S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов" читать бесплатно онлайн.



«Почему-то считается, что постапокалиптика должна быть мрачной, депрессивной. Пока живы люди, они будут смеяться над собой и над окружающей действительностью, пусть даже действительности этой приходит конец», — так считают составитель и авторы, пожалуй, самого забавного сборника современной российской фантастики.

Олег Дивов, Андрей Левицкий, Виктор Ночкин, Александр Шакилов, Шимун Врочек и многие другие — такой постапокалиптики вы еще не читали! Готовьтесь! Будет страшно… смешно!






— И тебе того же, Черный Боб!

— А как ты понял, что я стою в засаде, Винс?

— Когда твои парни перестанут курить, а крысюки под ними перестанут гадить, тогда сможешь меня обмануть, — ответил тот. — Я увидел полосу крысиного помета, уходящую за холм, потом увидел столб табачного дыма за холмом. Тогда я хорошенько принюхался и уловил вонь.

— И чем же это воняло, Винс?

— Тобой, Черный Боб! Ты смердишь, как покойник, как проклятый зомби! Может, ты умер, и в твою могилу ударила живомолния?

— Тебе и твоим дружкам из Мусор-Сити придется крепко попотеть, чтобы прикончить Черного Боба, — гордо ответил бандит. — Ладно, хватит пустого трепа. Что везешь?

— А тебе зачем?

— Хочу прикинуть, стоит ли добыча того пороха, который я изведу, чтобы добраться до нее. Порох нынче в цене.

Крысюк под бандитом пискнул.

— Порох всегда в цене, — ответил возница. — Нынче я налегке. Вот разве что пассажиры…

— Пассажиры? — Черный Боб оживился. — А бабы есть? Молоденькие? Хорошенькие? Ласковые? Я бы прилег с такой, нынче у меня подходящее настроение.

Востроносая девица съежилась на сиденье и вжалась в самый угол салона.

— Есть пара рыцарей Хлама! — выкрикнул один из хламовников, молодой высокий блондин атлетического сложения. — Хочешь улечься? Я тебе это устрою!

Он выглянул в окно и поднял кольт. Черный Боб оценивающе осмотрел рыцаря и буркнул:

— Ладно, проезжайте. Что за горячий народ эти хламовники… Только захотелось поболтать с Винсентом… когда еще встретишь приличного собеседника в этой глухомани…

Бормоча, он развернул крысюка и исчез за холмом. Вскоре раздался его голос, приглушенный земляным скатом:

— Эй, сваливаем! Здесь нечего ловить, дилижанс идет порожняком.

Ответом ему был хор разочарованных мужских голосов и шорох камешков под крысиными лапами, после чего банда убралась.

Возница Винсент снова дал гудок, кочегары на нижней площадке отложили винчестеры и взялись за лопаты.

Толстый мистер, пыхтя, засунул дробовик в чехол и встал, чтобы уложить оружие на полку. Девица снизу вверх заглянула в мужественное лицо блондина и с чувством произнесла:

— Ах, вы такой храбрый!

— Нет, мисс Конни, — улыбнулся тот, — я всего лишь исполняю свой долг. Долг рыцаря Хлама — давать отпор всякому злу, во славу предков, которые были благи и мудры.

Пассажиры уже успели перезнакомиться в пути. Девицу звали Конвергенция, она выросла в сиротском приюте, одном из многочисленных учреждений, открытых Орденом. Там воспитанникам давали такие имена — длинные красивые слова, оставшиеся в книгах предков, но исчезнувшие из повседневного обихода. Представившись, девица попросила называть ее Конни и всю дорогу не сводила глаз с красавца рыцаря. Его звали Гектор.

— Давать отпор злу можно и без всяких красивых слов, — буркнул спутник Гектора, низенький толстячок по имени Бутс. — Этот Черный Боб был у меня на прицеле, и если бы ты его не спугнул…

— Мы уже подъезжаем! — объявил усатый толстяк, выглянув в оконце. — Я вижу блеск шпиля на Красноугольской мэрии. Мисс Конни, если желаете, я провожу вас к месту будущей работы, когда доберемся.

— Когда доберемся, тебе нужно будет позаботиться о багаже, — напомнила жена усатого. — Да и нечего там провожать: слава предкам, наш Красный Угол — вовсе не большой город, мисс Конвергенция здесь не заблудится. Тем более от вокзала до школы всего два квартала, да площадь пересечь. И никаких опасностей.

Востроносая Конвергенция ехала в Красный Угол, чтобы работать учительницей в открывающейся там школе. Она впервые покинула приют и очень волновалась — как-никак она одна в чужом городе! Однако спорить не стала. Заявила только:

— А хоть бы и опасности! Если в городе будут рыцари Хлама, мне бояться нечего.

— Они там будут, смею вас уверить, — пробурчал коротышка Бутс, — особенно один, весь такой из себя красавчик.

* * *

В славном городке Красный Угол вокзалом назывался длинный приземистый сарай, большую часть которого занимал угольный склад. Единственный товар, который Красный Угол мог предложить Великой Равнине, — уголь. Здешнее месторождение считалось богатым, антрацит залегал широкими пластами и неглубоко, но разработку затрудняли обильные выходы газа. Вот почему шериф Глипсон не только добился, чтобы рядом с городком образовали резервацию, но и всячески оберегал племя Семи Протезов. Зомби не дышат, они могут добывать уголь в загазованных штольнях — именно этим и объяснялось доброе отношение Глипсона к мертвякам. Еще бы — шерифу принадлежало восемьдесят процентов акций компании «Красноугольский уголь».

Сейчас Глипсон стоял у вокзала на широком дощатом помосте, к которому катил дилижанс. Застыв, как изваяние, этот крупный важный мужчина спокойно глядел на приближающийся паровик. Рядом с ним переминался с ноги на ногу тщедушный старичок, глава местного представительства Ордена, по имени Остис. Помощники шерифа, крепкие парни при оружии, расположились поблизости в тени. Перед вокзалом раскинулась городская площадь.

Площадь окружали двухэтажные здания — мэрия, тюрьма, салун, гостиница, цирюльня, приходский храм Ордена и торговые заведения, проще говоря — лавки. День нынче был не базарный, и площадь пустовала. Тем больше выделялась на ней толпа мужчин в бурых накидках. Они помалкивали, сосредоточенно разглядывая вокзал и катящий к нему паровик. Эти были вовсе не похожи на праздных зевак, какие иногда собираются к приезду дилижанса за неимением иных развлечений. Возглавлял компанию пожилой сухопарый мужчина, такой тощий, что казался умирающим от голода дистрофиком.

Дилижанс подкатил к помосту и остановился, Винсент дал свисток. Первым на помост выбрался усатый мистер с саквояжем. Огляделся, подал руку жене. Старичок-хламовник в белом плаще нетерпеливо подался вперед — он знал, что этим рейсом прибывают двое братьев рыцарей. Собственно говоря, Гектор с Бутсом приехали по его вызову. Вот на помост выбрался Гектор, помог сойти Конни, следом на доски спрыгнул Бутс.

— Брат Гектор и брат Бутс! — старик направился к прибывшим. — Заждался вашего приезда, ох, заждался… У нас тут такое творится!

— Сейчас расскажете, — остановил старика Гектор. — Сперва устроим мисс Конни. Она будет учительницей в здешней школе.

— Я распоряжусь, чтобы ее проводили, — обернулся к ним шериф. Перед этим он обменивался приветствиями с усатым мистером — редактором местной газеты, который ездил в Мусор-Сити за новыми шрифтами. Над ними он и дрожал всю дорогу. — Эй, Питер!

Здоровенный парень в кожаной безрукавке, украшенной жестяной звездой, выступил из группы приятелей.

— Питер, проводи учительницу и будь вежлив с ней. А остальные пусть собирают людей на погрузку угля. Винсент, сколько ты простоишь у нас?

— До утра. Похоже, гроза собирается, — ответил возница. — Пусть ночью пройдет непогода, а поутру разведем пары.

Все дружно уставились вверх — поглядеть на свинцово-серое низкое небо. Воздух над городом так сгустился, что казался плотным, даже твердым. Похоже, и впрямь собиралась гроза.

— Что ж, — кивнул шериф Глипсон, — значит, можно не спешить, у нас время до утра. Идемте, господа хламовники, я помогу почтенному Остису ввести вас в курс дела. У нас немало слышали о ваших похождениях, добрые рыцари.

В толпе бурых накидок тоже обсуждали прибывших.

— Зовут их брат Гектор и брат Бутс, — рассказывал тощему вожаку молодой сутулый парень в треснувших очках, подвязанных веревочкой. — Я читал, что эта парочка выполняет всякие особые задания ордена Хлама. Трудные задания, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Я понимаю, — проскрипел тощий. — Это значит, что Орден не на шутку обеспокоен тем, что мы несем людям слово правды, несем как факел среди мрака лжи и мрака, которым затопили страну хламовники. Что еще о них известно?

— Подробностей разузнать я не успел, — потупился парень. — Вроде бы один из них отменный боец, а другой очень умен.

— Голова и кулак, — кивнул тощий. — Что ж, кулаки у этого молодчика и впрямь здоровенные.

Он разглядывал Гектора, который выделялся ростом даже рядом с шерифом и его помощниками — плечистыми парнями.

— Но голова важнее. Вон тот толстяк — мозг их команды. Мы выведем его из игры. Но не сейчас, а в самый последний момент, чтобы красавчик не успел ничего придумать. Да протрубят трубы!

— Да протрубят трубы! — нестройным хором пробубнили спутники аскета.

* * *

Хламовники и шериф с подручными зашагали через площадь, толпа в бурых накидках провожала их взглядами.

— Так что у вас стряслось? — заговорил Гектор. — Вы донесли в Мусор-Сити, что в городе появилась опасная секта…

— Да вон они, глазеют нам в спины, — тщедушному Остису пришлось семенить, чтобы поспеть за размашисто шагающим блондином. — Вон те, в накидках с капюшонами. Их глава, которого они именуют Зрящим, утверждает, что наше учение ложно! Святотатец, он предрекает скорый Конец Времени! Как будто это бедствие не случилось, как будто Великая Битва Добра со Злом не была выиграна для нас, недостойных, благими предками! Ересь! Ересь и святотатство!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов"

Книги похожие на "S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Гребенщиков

Андрей Гребенщиков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов"

Отзывы читателей о книге "S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.