» » » » Валентин Егоров - Море и берег


Авторские права

Валентин Егоров - Море и берег

Здесь можно скачать бесплатно "Валентин Егоров - Море и берег" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Море и берег
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Море и берег"

Описание и краткое содержание "Море и берег" читать бесплатно онлайн.



Продолжается рассказ о пребывании обычного земного человека на другой планете необъятной вселенной. Пока еще Скар, жизнь сама выбрала имя этому землянину, не достиг уровня того, когда сам может определять и направлять свою жизнь. Он только противостоит враждебным обстоятельствам, уже понимая, что многое зависит от его решений и его действий. Не своей волей он оказывается вовлеченным в межгосударственные интриги. Против него устраивают козни Его даже пытаются физически уничтожит. Но, не смотря, ни на что, Скару удается противостоять и побеждать






       - Пару часов назад мы с друзьями обедали в одной из таверн Валенсии. Там вдруг появился человек, который громогласно заявил о своем желании продать бирему "Весенняя Ласточка", которая только что пришвартовалась в нашем порту. Решив посмеяться, мы в свою очередь поинтересовались условиями продажи судна и его ценой. Названная этим человеком стоимость судна, по нашему мнению, была весьма смехотворной. Всего десять тысяч флоринов. Ведь, если разобрать судно и продать его древесину, то и в этом случае можно было бы выручить гораздо больше денег. На наш вопрос, почему он запросил так мало денег. человек ответил, что он спешит, что судну требуется капитальный ремонт, а у него нет денег на ремонт и времени на торговлю о стоимости судна. Он продемонстрировал нам судовые документы на бирему. Другой человек, назвавший себя Махмудом и сопровождавший этого человека, при свидетелях подтвердил, что торговец биремой является ее шкипером и вправе ею распоряжаться в качестве владельца. Посовещавшись, мы вчетвером сложились в складчину и на собранные деньги приобрели судно.

       Рассказ валенсийского купца был краток и убедителен, но он умолчал о наличии подписи нотариуса под договором. Я совершил мгновенное проникновение мысленным щупом в сознание купца, чтобы тут же убедиться в том, что нотариус не присутствовал при этой сделки и своей подписью не скреплял договор. Мысленно переведя дух, я продолжил мысленной разговор с этой притихшей группой здоровых мужиков, прожженных валенсийских купцов.

       - Милостивые судари, не были бы вы быть столь любезными и продемонстрировать мне сам договор, чтобы убедиться в том, что он имеет законную силу. Поймите, у меня зреет подозрение в том, что вас сознательно ввели в заблуждение некие мошенники. Бирема принадлежит мне и никаких корабельных документов на нее не пропадало.

       Услышав мои слова, четыре купцы смущенно переглянулись. Один из них, явно нехотя, из внутреннего кармана камзола достал грязную кипу бумаг. Внимательно просмотрев бумаги, я снова внутренне облегченно передохнул. Нотариус не визировал и не регистрировал договора. Но следует сказать, что договор был правильно составлен и подписан в присутствии свидетелей обеими участвующими сторонами. Главное, я собственными словами убедился в том, что представленные купцами судовые бумаги "Весенней Ласточки" были оригинальными и, видимо, были кем-то украдены во время суматохи боя или по нашему прибытию в порт, когда часть экипажа навсегда покидала бирему.

       В любом случае я со старпомом Боргом допустил очень серьезную промашку. Мы оказались олухами царя небесного. Даже не подумали о том, что на нашу бирему должны существовать судовые документы, не разыскав и не убрав их в какой-либо тайник. Вот, теперь и приходится мне всеми хитростями выкручиваться из этой дурной ситуации, в которую попали по своей же ослиной мудрости. Если бы эти ребята-купцы обратились бы к мировому судье, то могло случиться и такое, что он, только увидев меня с Боргом, решил бы дело в пользу стоящих напротив меня валенсийских купцов.

       - Милостивые судари, - снова завел я свою шарманку, - мошенники ввели вас в заблуждение. Люди, которые подписали с вами договор о купле-продаже биремы, а также передали вам, якобы, оригинальные документы на бирему, в действительности являются преступниками. Они служили матросами на биреме, но поспорили и убили ее шкипера накануне нашего прибытия в Валенсию. Боясь наказания, они бежали. В настоящее время мы их разыскиваем, чтобы передать судье и наказать за совершенное ими преступление. Судовые документы, которые они вам передали, являются дубликатом настоящих документов, которые я храню.

       С этими словами из-под своего хитона я достал аккуратную пачку бумаг - судовых документов на бирему. Эти бумаги ничем не отличались от документов, которые мне показывали местные купцы. Разве что, мои бумаги были гораздо более чистыми и опрятными по своему внешнему виду, а на каждой странице стояла печать с росписью нотариуса и аккуратный штамп "оригинал".

       Продемонстрированные мною бумаги произвели на валенсийских купцов должное впечатление. Они начли смущенно переглядываться и отводить взгляды своих глаз в сторону. Ведь, подписывая договор о купле-продаже нашей биремы, передавая продавцу деньги, в глубине души у этих купцов копилась неуверенность. Они, как истинные купцы, были не до конца уверенны в этом своем деянии. Будучи купцами, они не раз совершали различные сделки, не раз рисковали, участвуя в различных торговых авантюрах. Но эти купцы были всегда уверены в том, что, правда и удача на их стороне. Поэтому и торговые дела их шли весьма успешно. Но эти десять тысяч флоринов за настоящую океанскую бирему, поддельные документы на бирему, а также сами личности продавцов вводили всех четверых купцов в большое смущение.

       Сейчас, прислушиваясь к мыслям валенсийских купцов, я явственно ощущал, что, если еще чуть-чуть поднажму на них и, потребую без возмещения ущерба, вернуть мне судовые документы, то несчастные купцы откажутся это делать. Тогда дело осложниться и бумаги могут пойти на рассмотрение в мировой суд, где на многие вопросы судьи я с старпомом Боргом не смогу дать правдивых ответов. На краткую долю мгновения я задумался. Именно в этот момент в мою голову проскользнула одна умная мыслишка. Терять мне было абсолютно нечего, поэтому я решил тут же воспользоваться этой мыслью.

       - К сожалению, милсудари, вы приобрели фальшивые документы у мошенников и преступников. Но мы готовы вернуть ваши деньги, если вы согласитесь вернуть нам украденные копии судовых документов.

       После моих слов купцы начали шепотом переговариваться.

       Переговоры были недолгими, а ситуация очевидной. Местные представители купеческой гильдии Валенсии не могли законно претендовать на "Весеннюю Ласточку". Договор "купли-продажи" не был должным образом оформлен нотариусом. При обращении в суд, дело могло бы рассматриваться в течение длительного времени, конечный результат такого рассмотрения нельзя было предсказать. Но оказаться участниками судебного рассмотрения вместе с настоящими убийцами и мошенниками, никому из валенсийских купцов, разумеется, не захотелось.

       Поэтому предложенный мной вариант обмена, деньги на судовые документы, валенсийских купцов, в принципе, устраивал. По их дальнейшему поведению и общей тональности мыслей в сознании мне становилось понятным, что обе стороны близки к достижению соглашения. Чтобы сделать купцов еще более покладистыми, я сделал купцам еще одно дополнительное предложение, от которого они уже не могли бы отказаться.

       - Милсудари, - вновь мысленно я обратился к купцам, - как я понял, вы уже осмотрели бирему и увидели в каком состоянии она находиться. Мы пришли в Валенсию для капитального ремонта и реконструкции судна. Случайно, когда вы проходили мимо, я услышал ваш разговор о возможной стоимости ремонта биремы. Завтра утром мы собирались посетить местную гильдию купцов по этому вопросу, найти подрядчика для капитального ремонта нашей биремы. Но раз вы уже находитесь на борту нашего судна, то нам не стоит откладывать это дело до завтрашнего утра?! Мы и с вами можем договориться о ремонте нашего судна. Назовите стоимость ремонта биремы, и сколько вам потребуется времени на проведение этого ремонта?

       Мое последнее предложение развернуло ход развития событий на сто восемьдесят градусов. Исчезла в отношениях с купцами нарождавшаяся враждебность. Начались деловые переговоры. Купцы первоначально заломили за ремонт астрономическую сумму. Даже мне, непосвященному в искусство торгового бизнеса, стало понятно, что это была дутая цифра.

       Я хорошо слышал мысли своих купцов собеседников, они уже дано подсчитали стоимость такого ремонта, а сейчас боролись за высокий процент прибыли. Разумеется, я не стал требовать того, чтобы стоимость ремонта биремы опустить до себестоимости. Наоборот, я предоставил этим господам купцам возможность, убедить самих себя в том, что они провели блестящие торги, в результате которых им удалось получить хороший коммерческий барыш.

       В заключение торгов, мы пожали друг другу руки в знак согласия и договорились встретиться завтра утром, чтобы в присутствии нотариуса подписать соответствующий договор-подряд на ремонт "Весенней Ласточки", а также купцы должны были получить авансовые платежи.

       Вскоре четыре валенсийские купца покинули борт нашей биремы. До причала их проводил вахтенный матрос, который уже никого из местных ротозеев на борт "Весенней Ласточки" не пропускал.



Глава 2

    1

       На возвращение конного разъезда младшего лейтенанта Кимвелла никто не обратил внимания, из-за царившего полнейшего беспорядка и хаоса в лагере. Перед вьездом в главные ворота лагеря, которые никто не охранял, Ивонн Де ля Рунж почувствовала себя лучше, ожила и присела в телеге, осматриваясь по сторонам. Проезжая ворота, она пару раз, словно случайно, взмахнула своими руками и прочитала короткое заклинание. Кавалеристы конного разъезда и сам младший лейтенант Кимвелл ничего не заметили. Только Эль-Нассар обратил внимание на пробуждение и странную активность своей придворной магини, которая перед этим так убедительно играла роль усталой и разбитую дорогой слабую женщину. В этот момент в душе повелителя что-то растаяло и потеплело, впервые за многие году в его душе проснулись нежные чувство по отношению к этой женщине, Ивонн Де Ля Рунж. Улыбка тронула губы этого сурового мужчины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Море и берег"

Книги похожие на "Море и берег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валентин Егоров

Валентин Егоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валентин Егоров - Море и берег"

Отзывы читателей о книге "Море и берег", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.