» » » » Нэнси Хейл - Я не верю тебе!


Авторские права

Нэнси Хейл - Я не верю тебе!

Здесь можно скачать бесплатно "Нэнси Хейл - Я не верю тебе!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нэнси Хейл - Я не верю тебе!
Рейтинг:
Название:
Я не верю тебе!
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-0238-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Я не верю тебе!"

Описание и краткое содержание "Я не верю тебе!" читать бесплатно онлайн.



Богатый молодой человек и прекрасная девушка из соседнего поместья, которая только что вернулась в родной дом после окончания университета, легкомысленно пускаются в романтическое путешествие на крохотный безлюдный островок. Поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти, они, кажется, готовы положить конец старой вражде между их семействами. Но вдруг молодой любовник внезапно исчезает, посеяв в душе юной леди глубочайшую обиду. Неужели их любви помешают предрассудки, которые живут на земле Шотландии? Нет, судьба героев этого романа оказывается совсем иной, чем у Ромео и Джульетты.

Книга адресована широкому кругу читателей.






— Рано или поздно Рори отойдет от дел, — сказал он. — Но и сейчас тебе не стоит упускать время. Советуй, предлагай ему свои планы, и вот увидишь, не сразу, но обязательно он станет прислушиваться к тебе. Мои слова могут показаться тебе немного бессердечными и даже несколько неуважительными по отношению к твоему отцу, но такова объективная оценка реальности. — Он пожал плечами. — Кто знает. Может быть, тебе удастся убедить его, прекратить эту вечную перебранку и объединиться против нашего общего врага.

В глазах девушки промелькнуло недоумение.

— Может быть, ты растолкуешь, о каком общем враге может идти речь? Уж не хочешь ли ты мне сказать, что наш альянс необходим для борьбы с «Эргайл Кэмпбелс»?

Дирк рассмеялся.

— Нет. «Кэмпбелс» — мелочь по сравнению с теми иностранными синдикатами, которые сейчас пожирают Хайленд и, похоже, собираются превратить его в гигантский парк с различными увеселительными заведениями, публичными домами и лавками с безделушками.

Неожиданно для себя Шона улыбнулась.

— В этом вы с Рори едины. Я слышала, как он возмущался.

— И правильно. Твой отец — очень умный человек. Но неужели он думает, что сможет справиться с ними в одиночку? Или у него нет другого выхода, потому что даже в мыслях он не может допустить союза с ненавистными ему Макалистерами?

Ей было не в чем упрекнуть его. Этот человек, которого, по наставлениям отца, она должна остерегаться, был благороден и честен в своих намерениях. Его слова не унижали честь ее семьи, а наоборот, призывали к здравому осмыслению действительности. И девушка без промедления ответила на его рукопожатие, предложенное им в знак дружбы.

Ладонь Дирка оказалась горячей. Шона почувствовала, как его энергия переливается в ее руку. Их глаза встретились.

— Мы друзья?

На мгновение затаив дыхание, она выдавила:

— Друзья.

Дирк еще раз нежно пожал руку своей собеседницы и, довольный, хихикнул.

— Это — своеобразный рекорд. Представляешь, мы первые из наших семей сказали друг другу «да».

Выйдя из отеля, он огляделся.

— А на чем ты приехала?

Солнце нежно припекало ей спину. Над морем лениво кружили чайки.

— Я пришла пешком, — просто ответила она. — День такой чудесный.

— Если хочешь, я подвезу тебя. Мне все равно надо кое о чем поговорить с Рори, если, конечно, у него найдется время.

— Тебе не повезло, — сказала Шона. — Он уехал на аукцион скота в Инвернесс и вернется только к полуночи. — Девушка весело рассмеялась. — Кроме того, мне еще рано возвращаться домой. Мораг занята уборкой. Она почти выпроводила меня из дома, чтобы я, по ее словам, «не крутилась у нее под ногами». Я сейчас лучше пойду на дамбу. Думаю, море мне поможет поскорей прийти в себя после шумного стремительного Глазго.

Его серые глаза стали задумчивыми.

— Я собираюсь отправиться на Пара Мор. Если хочешь, поехали вместе.

Сама мысль покататься в лодке по морю заворожила Шону, но боясь проявить детскую горячность, она под маской равнодушия решила скрыть свое страстное желание.

— Ой, не знаю. Пара Мор — такое скучное место.

— Во время шторма одна из наших лодок наскочила на мель. Я собирался посмотреть, можно ли ее спасти. По-моему, это намного интересней, чем сидеть на берегу и глазеть на чаек.

Помедлив, Шона улыбнулась.

— Ладно. Уговорил.

— Отлично. — Макалистер взял ее под руку и повел к машине. — Давай сначала заедем ко мне. Я переоденусь и подберу для тебя непромокаемый костюм.

Его машина была слишком мощной для такого небольшого городка. Будь на его месте кто-то помоложе, он разогнался бы до семидесяти, но Дирк не превысил установленных на этой дороге сорока миль в час. Такие, как он, не нуждаются в самоутверждении.

Шона поймала себя на мысли, что человек, который должен быть ее смертельным врагом, вызывает в ней совершенно противоположную реакцию. Уж не влюбилась ли она?

Они были уже недалеко от дома, когда Шона вспомнила о его отце и забеспокоилась.

— Не волнуйся, — понимающе заверил ее Дирк. — Блэки сейчас лечится от алкоголизма в одной частной клинике в Эдинбурге. — И рассмеялся. — Наш винзавод стал снова приносить доход.

Подъехав к воротам, молодой человек вышел из машины и, обойдя ее, элегантно предложил руку своей спутнице, но та покачала головой:

— Если ты не возражаешь, я лучше подожду здесь.

Дирк пожал плечами.

— О'кей. Я через минуту вернусь.

Шона понимала, что, оставшись в машине, поступает непоследовательно, но непонятно почему этот дом внушал ей страх. Было что-то наводящее ужас в его мрачных стенах, заросших плющом. Архитектурой дом напоминал средневековую крепость. Девушка по-детски бурно выразила свою радость, когда вскоре снова появился Дирк, и они удалились от пугавшего ее места…

Как только их лодка вышла из-под укрытия порта, поднялся сильный ветер.

Из-за шума двигателя невозможно было разговаривать, и Шона, чувствуя себя очень уютно в непромокаемом костюме, защищавшем ее от брызг, молча наблюдала, с каким проворством и мастерством Дирк управляет судном. Ветер трепал его черные волосы, глаза были прищурены.

Подойдя к острову, он указал на то место, где безжизненно лежала выброшенная на камни рыболовецкая шлюпка.

Сняв непромокаемые костюмы, они выбрались на сушу и прошли берегом до скалы с застрявшей лодкой, обследовав ее. Дирк покачал головой.

— Надо же, как глубоко засела. Думаю, следующий шторм сорвет ее с места и покончит с ней. — Он поднялся. — Команде удалось спасти основные части двигателя. Конечно, было неплохо самому спуститься и проверить. — На его лице появилось сомнение. — Это несколько опасно…

Поняв намек, девушка ответила:

— Не волнуйся, я не полезу за тобой. Думаю, мне будет интересно прогуляться по острову. Увидимся позже.

Поднимаясь по склону, Шона остановилась, любуясь красотой местности. Вдали виднелась разрушенная ферма — единственный признак обитания этого острова, и девушке захотелось осмотреть ее…

Глава 2

Дом Макалистера ничуть не изменился с тех пор. В свете фар джипа он показался ей тем же сказочным изваянием из камня.

Она заглушила двигатель, выключила фары и, преодолевая сопротивление сильного ветра с дождем, открыла дверь джипа. Пересилив страх перед домом, Шона, несмотря на бурю, выпрямилась, твердой походкой подошла к двери и нажала на кнопку старинного звонка.

Над дверью зажегся фонарь, в следующий момент дверь осторожно приоткрылась, и из-за нее удивленно выглянула дородная женщина в темном халате. Очевидно, в ее понимании эта ночь не годилась для визитов. Мгновение она вглядывалась сквозь дождь в темноту, а потом всплеснула руками:

— Шона! Шона Струан! Неужели это вы?

— Да, я, миссис Росс, — сдержанно ответила девушка. — Дирк дома?

На мгновение экономку охватило некоторое замешательство, но, справившись с собой, она прокудахтала:

— Вам… Вы зайдите — ведь промокнете!

Шона вошла в вестибюль. Экономка неотрывно с изумлением смотрела на нее. Никто из Струанов никогда не переступал порога этого дома. Наконец, придя в себя, она сказала:

— Он в библиотеке. Пойду скажу, что вы здесь.

У ног Шоны уже образовалась небольшая лужица. Она сняла пальто, повесила его на вешалку и посмотрела в зеркало.

Черт возьми! Надо было надеть шляпу. Ее волосы сосульками прилипли к лбу, нос покраснел и блестел. Однако злость в ней все так же пылала и была не подвластна никаким дождям.

Огромный вестибюль казался мрачным и холодным. В ожидании своего ненавистного врага Шона стала, разглядывать широкую лестницу, ведущую наверх. Изнутри дом казался таким же недружелюбным, как и снаружи.

Она уже теряла терпение, когда неожиданно появилась экономка.

— Ну, — раздраженно бросила девушка.

— Мистер Макалистер сейчас занят. Он просит прощения и спрашивает, не смогли бы вы немного подождать, — извинилась за своего хозяина миссис Росс.

Шона задержала дыхание, чувствуя, что сейчас лопнет от ярости, и с трудом подавила в себе желание оттолкнуть экономку и самой направиться на поиски этого подонка. Она заставила себя посчитать до пяти.

— Пойдемте на кухню, — сказала миссис Росс. — Там тепло. К тому же вам не мешало бы сейчас выпить горячего чаю.

Шона невидящим взглядом посмотрела на экономку и вздохнула. Миссис Росс ни в чем не виновата, и было бы несправедливо выплескивать на нее свои чувства. Она, наверно, и так натерпелась, работая на этого кретина.

— Э-э… Уверяю вас, он не заставит вас долго ждать. Да и вам надо немного обсохнуть.

Девушка позволила провести себя через вестибюль в дальнюю часть дома и была приятно удивлена, когда вместо мрачной, в стиле королевы Виктории буфетной увидела ярко освещенную, современно обставленную кухню. Стены ее были покрыты цветной керамической плиткой, а поверхности рабочих столов сверкали нержавеющей сталью. Вместо старомодной печи стоял огромный электрический агрегат. Там было множество разных приспособлений и устройств по последнему слову техники. Ей вспомнилась ее собственная кухня. Бедную старушку Мораг хватил бы удар, если бы она увидела такое. Да… Когда ее дела пойдут в гору, у нее тоже появится возможность…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Я не верю тебе!"

Книги похожие на "Я не верю тебе!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нэнси Хейл

Нэнси Хейл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нэнси Хейл - Я не верю тебе!"

Отзывы читателей о книге "Я не верю тебе!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.