» » » » Гарольд Шехтер - Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По


Авторские права

Гарольд Шехтер - Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По

Здесь можно скачать бесплатно "Гарольд Шехтер - Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Амфора, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарольд Шехтер - Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По
Рейтинг:
Название:
Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По
Издательство:
Амфора
Год:
2007
ISBN:
978-5-367-00308-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По"

Описание и краткое содержание "Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По" читать бесплатно онлайн.



Летом 1845 года на Манхэттене найдены тела двух зверски убитых и оскальпированных девочек. Нью-Йорк захлестнула волна ужаса — в городе появился маньяк по кличке Джонсон-Печенка. Эдгар По, проявляющий, как обычно, интерес ко всему загадочному, оказывается втянутым в поиски преступника.






Поздно! Клинок опустился на грудь моей дорогой жены.

Она упала; воздух разорвал еще один крик — это завопила Путаница.

Я тоже попытался издать вопль, но шок сдавил горло и лишил меня способности издавать звуки. Парализованный ужасом, я застыл на месте.

Рядом со мной что-то шевельнулось, и раздались громкие хлопки, сопровождаемые яркими оранжевыми вспышками.

Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! — они слились в один громкий взрыв.

От дома донесся дикий рев, и тень рухнула наземь возле крыльца.

Падение чудовища как будто освободило меня от зачарованного сна. С воплем я бросился к крыльцу и мгновенно оказался рядом с тетушкой, уже стоявшей рядом с дочерью на коленях.

— Сестричка! — горестно воскликнул я, нежно приподнимая ее голову.

К моей невыразимой радости, глаза ее тут же открылись.

— Ч-что случилось? — пробормотала она.

— Это Джонсон! — воскликнул я, теряясь в догадках, как это чудовище смогло сбежать из тюрьмы. В том, что нападавший — Джонсон, я не сомневался — я узнал мерзавца по гигантской фигуре и по чертам лица, освещенного луной.

— Он пытался тебя убить. Не могу понять, как ты осталась жива.

— Вот, — Сестричка потрогала что-то на груди.

Я перевел взгляд и увидел, что она ласкает пальцами амулет, подарок Иеремии. Нож Джонсона ударил в центр костяного диска, оставив в нем глубокую выщербину.

— Вот что меня защитило.

— Он спасает жизнь, — подтвердил Иеремия, заставив онеметь от удивления меня и Путаницу.

— Иеремия! — воскликнула Сестричка. — Ты разговариваешь!

— Да. Мой голос вернулся, чтобы я крикнул тебе об опасности.

Сестричка крепко обняла мальчика.

— Ты подняться сможешь, дорогая? — озабоченно спросила Путаница.

— Да, конечно, я совершенно невредима, — заверила моя дорогая жена.

Я поднялся на ноги и помог встать Сестричке. Она, конечно же, едва держалась на ногах после такого переживания. Сыграли роль также сильный удар в верхнюю часть грудной клетки и падение на крыльцо.

— Пожалуйста, отведите ее наверх, — попросил я Путаницу. — Я сию минуту вернусь.

Мои близкие направились в дом, а я бросился обратно, к Карсону. На улице между тем показались люди, привлеченные выстрелами, послышался стук подков: прискакал наряд конной полиции.

Скоро мы узнали, что Джонсон внезапно пожаловался на острую боль в желудке, и капитан Даннеган, неизвестно из каких побуждений, отправился показать его врачу, не взяв с собой никакого сопровождения. За свою бесшабашность высокопоставленный полицейский поплатился жизнью: Джонсон сломал ему позвоночник.

— Вождь-то оказался прав, — пробормотал нерадостно Карсон.

Я не сразу вспомнил многозначительный жест Медвежьего Волка в кабинете Барнума, после разгона погромщиков. Жест означал гибель Даннегана от рук «Красной Смерти» — так кроу называли Джонсона.

— Ладно, пошли, Эдди, — сказал Карсон. — Пора домой.

— Но он… он умер, наконец? — недоверчиво указал я на тушу, распростертую в траве.

— Умер, умер. Покойник. Мертвее не бывает, — заверил меня скаут.

Я бросил еще один взгляд на мертвое чудовище. Пули Карсона, однако, так изрешетили лицо убитого, что кровавая масса не позволяла различить его черт. Страшная маска чернела в лучах луны, подобно темной вуали.

Эпилог

Путаница, Сестричка и Иеремия ждали нас в гостиной. Несмотря на настояния матери, жена моя отказалась лечь, зная, что она проводит с мальчиком последний вечер. Упражняясь во вновь приобретенном навыке речи, Иеремия, сидя на кушетке рядом с моею дорогою женой, рассказывал ей сказки и легенды, которые узнал от покойной матери.

Одна из таких легенд задержалась в памяти моей по сей день. Впечатление на меня произвела тогда весомая осознанность человеческой преходящести, недолговечности, казалось бы несовместимая с нежным возрастом Иеремии. Называлась эта басня «Паук, Заяц и Луна» и, почти дословно, звучала она так:

Опечалилась Луна. Много лет смотрела она на землю и видела, что люди все время боятся. Они боятся смерти. Позвала Луна друга Паука и поручила ему отнести людям весточку.

— Паук, — сказала Луна. — Люди земли боятся умирать. Я печалюсь. Скажи им, Паук, что, хотя они все умрут, но бояться не надо.

И Паук медленно пополз вниз, на землю, по лучам лунного света. Недалеко он уполз, и тут встретился ему Заяц.

— Куда ты, Паук? — спросил Заяц.

— Я несу людям земли весть от Луны, — ответил Заяц.

— О, Паук, ты так медленно ползешь, когда доберешься! — сказал Заяц. — Давай, я сбегаю вместо тебя.

— Хорошо, — согласился Паук. — Луна хочет, чтобы люди земли знали, что они все умрут…

— Понял! — крикнул нетерпеливый Заяц. — Скажу людям земли, что они все умрут! — И прежде чем Паук успел снова открыть рот, Заяц ускакал прочь.

Паук расстроился и пополз обратно к Луне. Все рассказал ей. Луна очень рассердилась и, когда вернулся Заяц, чтобы сообщить, что он выполнил поручение, ударила его по носу. Потому-то у всех зайцев губа расщеплена.

— А тебе надо было сделать так, как я сказала, и самому отнести людям весть, — строго сказала она Пауку.

И по сей день пауки несут людям послание Луны. Оно записано на паутине, которую плетут пауки. Кто умеет, тот прочтет.

Когда Иеремия закончил сказку, Сестричка сжала его руку.

— Спасибо, Иеремия. Теперь я пойду спать.

Попрощавшись на ночь, мы устроились на ночлег. Путаница и Сестричка отправились в свою спальню, я — к себе, а Карсон с сыном расстелили постели на полу в гостиной. Я собирался проснуться пораньше, чтобы проститься с друзьями. Однако вследствие переутомления, вызванного эмоциональным стрессом предыдущего дня и шокирующими переживаниями вечера, я очнулся из глубокого сна, уже когда утро перетекало в день.

Я энергично совершил водные процедуры, облачился в одежды и поспешил в гостиную. Но гостей наших и след простыл. На подушке кушетки я увидел сложенный вдвое лист бумаги. Развернув его, я нашел лаконичное послание, нанесенное на бумагу рукою, редко берущейся за перо, — последняя весть от Карсона.

«Adios!»[40] — вот и все, что там было написано.

Примечания

1

Полный отчет о приключениях с Барнумом можно найти в моих хрониках «Лапша на ушах» (примеч. автора).

2

Кристофер (Кит) Карсон — следопыт, проводник нескольких экспедиций и войск США в мексиканских войнах. Убит индейцами в 1868 г. (примеч. пер.).

3

Имеется в виду «Квентин Дорвард».

4

Vox — голос (лат.).

5

«О движении сердца и крови» (лат.).

6

Перевод М. Зенкевича.

7

Д. Крокет (1786–1836), один из героев истории США.

8

Мориц Ретч (1779–1857) — немецкий живописец. Возможно, имеется в виду его картина «Сатана, играющий с юношей в шахматы за душу».

9

Пойдет! (фр.)

10

Не в своем уме (лат.).

11

То есть к бабочке.

12

У. Л. Гаррисон (1805–1879) — политик и журналист, сторонник отмены рабовладения. Издавал упомянутый журнал в 1831–1865 гг.

13

Героико-комическая поэма сатирика С. Батлера (1612–1680).

14

Фирменное блюдо (фр.).

15

На картине Э. Хикса (1780–1849) запечатлено мирное сосуществование хищных и травоядных животных на стаффажном фоне мирного обращения в христианство американских индейцев (примеч. пер.).

16

Клещи-тромбодиодеи.

17

Гомбо (окра, бамия) — недозревшие плоды Hibiscus esculentus, однолетнего растения семейства мальвовых.

18

Дело в том, что корабль «Боном Ричард» капитана Пола Джонса в результате сражения затонул со всеми пушками.

19

Доблестный американский разведчик, повешен англичанами как лазутчик во время так называемой Американской революции XVIII века.

20

Автор обыгрывает многозначность английского слова «copy»: 1) экземпляр; 2)копия.

21

«Соглашение на „Мэйфлауэр“» (1620 г.) об учреждении формы правления в колонии поселенцев и о соблюдении установленных при этом норм и правил.

22


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По"

Книги похожие на "Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарольд Шехтер

Гарольд Шехтер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарольд Шехтер - Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По"

Отзывы читателей о книге "Маска Красной смерти. Мистерия в духе Эдгара По", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.