» » » » Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба


Авторские права

Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба
Рейтинг:
Название:
Вальсы и счастливая свадьба
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2002
ISBN:
5-05-005543- 1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вальсы и счастливая свадьба"

Описание и краткое содержание "Вальсы и счастливая свадьба" читать бесплатно онлайн.



Предпочтя шумную светскую жизнь тихой семейной жизни в небольшом городке, Тина уезжает в Нью-Йорк. Ее муж, Купер, оставшись вдвоем с восьмилетней дочерью, решает, что женщин в его жизни больше не будет. Однако дочке нужна воспитательница, а ему — домохозяйка. Так в доме Купера появляется Мередит Престон…






— Попроси, — прошептала Мередит ей на ухо.

Холли нахмурилась, и Мередит ободряюще положила руку ей на плечо.

— Папа…

Купер посмотрел в лицо дочери, и та показала на вывеску.

— Можно, я покатаюсь на пони? Пожалуйста…

— Холли…

— Ты не разрешаешь мне кататься на Цыганке, а пони можно? Пожалуйста! Я обещаю, что буду сидеть неподвижно и крепко держаться.

Взгляд Купера упал на Мередит.

— Может быть разрешите? Возможно, именно из-за этого Холли пришла сюда.

Девочка кивнула.

Купер молчал, и Мередит добавила:

— Распорядитель может позволить вам самому вести ее лошадь.

— Это просто заговор, — проворчал Купер. Потом смахнул «конский хвост» с плеча Холли. — Хорошо, проказница. Пойдем, встанем в очередь, и я посмотрю на темперамент этих пони.

Пока Мередит и Холли наблюдали за детьми, объезжавшими на пони огороженный круг, Купер говорил с распорядителем. Через несколько минут он подошел к дочке и взял ее за руку:

— Пойдем, встанем в очередь. Распорядитель сказал, что я могу провести тебя по кругу сам.

Холли даже подпрыгнула от волнения. Они встали в конец очереди за высоким брюнетом с маленькой девочкой на руках. Увидев Купера, брюнет ухмыльнулся.

— Хорошие отцы знают, куда вести детей.

— Как поживаешь, Дэниел? — засмеялся Купер. — Привет, Сюзи. Собираешься прокатиться на пони?

Девочка кивнула, и каштановые локоны упали ей на щеки. Смущенно улыбнувшись Куперу, она уткнулась в плечо отца. Тот быстро наклонил голову к волосам дочки.

— На прошлой неделе ты пропустил собрание в торговой палате, — обратился он к Куперу.

— Надо было закончить накопившиеся спецзаказы.

Дэниел глянул на руку Холли в руке Мередит, и Купер представил их друг другу:

— Мередит Престон, Дэниел Бакстер. Дэниел владеет лучшим интерьерным магазином в Хармони-Холлоу и другим — в Нэшуа. Мередит учит Холли и выполняет обязанности домохозяйки.

Дэниел пожал руку Мередит. Его рукопожатие было сильным, сам он был красивым, с чарующей улыбкой и глубокими зелеными глазами. Но пульс у Мередит не забился чаще. Дэниел, казалось, тоже не почувствовал никаких эмоций, кроме искреннего дружелюбия.

— Приятно познакомиться, — сказал он. Мередит улыбнулась Сюзи. — Сколько лет вашей девочке?

— Два года.

Внезапно очередь двинулась, следующей была Сюзи.

— Может, еще увидимся. В следующую субботу мы, кажется, собирались на баскетбол? — Дэниел понес дочь к пегому пони с белой гривой.

— Конечно, — ответил Купер. — Встретимся у школы в час. Ты напомнишь Джейку?

— Я скажу ему. — Дэниел усадил девочку в седло.

Сюзи улыбнулась и крепко ухватилась за луку. Купер повернулся к Мередит.

— Недавно он пережил трудное время. Около года назад у него умерла жена.

— Он заботится о Сюзи сам?

— Ему помогает теща.

Освободился еще один пони.

— Давай, проказница, твоя очередь.

Холли не могла сдержать волнения, когда Купер помог ей забраться в седло. Объезжая огороженный круг, она держалась за повод, но махала рукой Мередит.

Катание закончилось, и Мередит не удивилась, когда Холли поглядела на Купера и спросила:

— А теперь я могу кататься на Цыганке? Пожалуйста! Даже если ты будешь просто водить ее по загону?

Купер присел перед дочкой.

— Ты думаешь, если я скажу «да», то к концу недели ты снова будешь кататься на Цыганке одна? Этого не будет, Холли.

Улыбка Холли поблекла.

— Но ты позволишь мне кататься на ней, если сам будешь вести ее?

Взглянув на Мередит, Купер криво ухмыльнулся.

— Не могу выдумать хорошей причины, чтобы отказать тебе.

Холли обвила его за шею руками.

— Спасибо, папочка.

Купер обнял дочь и закрыл глаза. Через несколько секунд он встал и откашлялся:

— Пойдем считать клубнику.

Потом они бросали шарики для пинг- понга, пытаясь выиграть золотую рыбку, наблюдали за гимнастами и кормили уток остатками вафель. Мередит изумлялась, сколько людей знало Купера.

К высокому платану, под которым они сидели, подошла Альма Макэви.

— Уже устали? — спросила она, улыбаясь. Купер встал.

— Просто наслаждаемся этим днем, прежде чем отправиться назад. Холли пора отдыхать.

— Ну, папа…

Альма фыркнула:

— Я сама отправляюсь домой. Вы вернетесь вечером проверить, выиграли ли вы?

— Не думаю…

— Папа, ты должен, — запротестовала Холли, вставая на ноги. — И потом, если вы не вернетесь, то пропустите танцы. Может быть, миссис Макэви останется со мной ненадолго?..

Купер нахмурился, но Альма похлопала его по руке.

— Прекрасная мысль! Я принесу с собой вязание, а Холли почитает мне одну из своих книжек.

Смущенный Купер взглянул на Мередит.

— Вы хотите вернуться сюда сегодня вечером?

— Это было бы интересно, — ответила Мередит, как будто провести время с ним наедине было пустяковым делом.

— Хорошо, Альма, мы принимаем ваше предложение.

Голубые глаза Альмы сверкнули.

— Я буду около семи.

— А почему тебе так хочется, чтобы я пошел на танцы? — спросил Купер дочь, взяв ее за подбородок.

— Потому что у тебя не было никаких развлечений с тех пор, как уехала мама… а Мередит такая красивая.

Мередит, отряхивавшая джинсы, почувствовала, что щеки у нее краснеют. Купер обнял Холли за плечи.

— Хорошо, обещаю, что сегодня вечером повеселюсь. А теперь пойдемте, купим свежей клубники домой.

Мередит подняла голову, и ее глаза встретились с глазами Купера. Он был вынужден согласиться на это некое подобие «свидания».


Скромная одежда Мередит висела в стенном шкафу гостевой комнаты. Мередит заправила бирюзовую блузку в крестьянском стиле в широкую юбку, расправила тесьму. Она оставила свою прошлую жизнь так легко, что даже удивилась самой себе. Твердо решив учить Холли и делать это хорошо, она никак не ожидала, что ей понравится готовить еду для Купера и его дочери, стирать и заботиться о них.

Признаться в этом было страшно. Мередит сунула ноги в белые кожаные туфли на плоской подошве. Что, если Купер узнает о ее прошлой жизни в Пенсильвании? Что она не нуждается в работе? Что ее доверительной собственности и суммы, полученной по контракту о разводе, с избытком хватит на целую жизнь?

Ей было незачем сообщать все это Куперу.

Проходя мимо комнаты Холли, она увидела, что девочка сидит на постели уже в ночной рубашке. Около нее спали котята.

— Ты хочешь выбрать книжку, чтобы почитать миссис Макэви?

Холли кивнула.

Мередит уже знала ее и поняла: что-то не так.

— Может, нам с твоим папой лучше остаться дома?

— Нет! Просто… у меня болит нога. Не вся, но…

— Ты сегодня много ходила, давай, я ее помассажирую.

— Мисс Нэнси иногда так делает.

Мередит улыбнулась.

— Я наблюдала за ней. Я только схожу за своим одеколоном.

Несколько минут спустя Мередит сидела на кровати Холли, растирая девочке больную ногу. Когда большие пальцы Мередит прошлись по шрамам, взгляд Холли встретился с взглядом Мередит.

— Как вы думаете, ребята будут надо мной смеяться, когда я вернусь в школу?

— Твоя хромота стала менее заметна за последние две недели. Если ты будешь хорошо работать, то до сентября она может исчезнуть совсем.

— А я могу носить в школе джинсы, чтобы шрамы не были заметны?

— Конечно. А что же будет, когда ты наденешь юбку?

Холли нахмурилась, она выглядела встревоженной.

— Но если я не скрою свои раны, ребята начнут показывать на меня пальцами и смеяться надо мной.

— Ты можешь толком им объяснить, что случилось, и не обращать на них внимания.

— В самом деле?

— Мередит права, — послышался от дверей низкий голос Купера. — У тебя нога болит?

— Уже меньше. — Купер недоверчиво поднял брови, и Холли торопливо заговорила: — Честное слово, уже меньше. Мередит помогла мне. Миссис Макэви уже здесь?

— Она только что приехала.

— Я хочу показать ей котят. Можно я снесу их вниз?

— Иди, я принесу их в коробке.

Холли нашла тапочки и, улыбаясь, пошла вниз.

— Может, нам лучше остаться дома? Как вы думаете? — Купер оценивающе окинул взглядом Мередит.

— Думаю, некоторое время она будет чувствовать себя прекрасно. Сегодня она перетрудила мускулы. Когда мы вернемся, я снова ее промассирую, если нога еще будет болеть. Мне кажется, она чувствует себя виноватой из-за того, что сегодня вам пришлось уделить ей столько внимания.

— Это не ее вина.

— Нет, но она умная девочка, она понимает, что вам пришлось отложить работу, и, видимо, считает, что у вас нет других развлечений. — Последние слова она произнесла с улыбкой, надеясь, что Купер улыбнется в ответ.

Тот пристально смотрел на нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вальсы и счастливая свадьба"

Книги похожие на "Вальсы и счастливая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Смит

Карен Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба"

Отзывы читателей о книге "Вальсы и счастливая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.