» » » » Чарльз Стросс - Тайная семья


Авторские права

Чарльз Стросс - Тайная семья

Здесь можно скачать бесплатно "Чарльз Стросс - Тайная семья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарльз Стросс - Тайная семья
Рейтинг:
Название:
Тайная семья
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-040460-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайная семья"

Описание и краткое содержание "Тайная семья" читать бесплатно онлайн.



В шаге от нашего мира лежит множество миров иных — но сделать шаг доступно лишь немногим избранным, обладающим таинственным даром странствовать между реальностями…

В этом мире век двадцать первый причудливо сливается со Средневековьем и Ренессансом, при куртуазных «дворах любви» плетутся изысканные интриги и зреют жестокие заговоры, а благородные кавалеры сражаются на дуэлях за благосклонность прекрасных дам при помощи вполне современных револьверов.

Еще вчера Мириам, выросшая на Земле, даже не подозревала о существовании этого мира.

А теперь он должен стать для нее родным, ибо по праву происхождения и крови ей надлежит занять место своей погибшей матери — предводительницы могущественного дворянского клана, ведущего торговлю контрабандой из соседних параллельных реальностей.

Но люди, убившие мать Мириам, охотятся и на нее. И она вынуждена бежать еще в одну параллельную реальность, где не случилось ни Великой Французской революции, ни американской Войны за независимость, где царят насилие и жестокость, и где ей предстоит вступить в безжалостную схватку с убийцами и заговорщиками…






Мириам ощутила, что с ее плеч убрали огромную тяжесть… но не надолго.

— Новое предложение, — заявил Оливер Хъёрт. Он нахмурился, глядя на Мириам. — Поведение этой давно потерянной племянницы дает мне повод для беспокойства, — начал он. — Я сознаю, что она выросла в чужих и диких землях и в этом смысле следует делать скидку, но я боюсь, что она может причинить себе вред, если и дальше будет бесконтрольно странствовать где вздумается. Как показывает недавняя история ее мелких неприятностей, она совершенно определенно может стать причиной любой аварии и является личностью небезопасной и эксцентричной. По этой причине я предлагаю объявить ее недееспособной, считать ее членом Клана и назначить ей соответствующего опекуна — баронессу Хильдегарду…

— Есть возражение! — Мириам повернулась: со своего места поднялась Ольга. — Барон Хъёрт по собственной небрежности в период пребывания здесь графини Хельги оказался не в состоянии обеспечить полную безопасность объекта, теоретически находящегося исключительно под его защитой. Не ему принимать решения, касающиеся ее безопасности.

Оливер в ярости резко повернулся к ней.

— Маленькая распутница! Я вышвырну тебя на улицу, пусть…

Бум! Молоток упал вновь.

— Возражение поддержано, — проскрипел Джулиус.

Оливер уставился на него.

— Ну, я еще отыграюсь! — проревел он и впал в мрачное молчание.

— Я вполне самостоятельный и взрослый человек, — негромко сказала Мириам. — Я разведена, я создала и возглавляю дочернюю компанию Клана, и я не готова отказаться от этого ради собственной безопасности. — Она оглядела зал. — Если вы попробуете вынудить меня оставить операции в Новой Британии, то обнаружите в юридических документах несколько неприятных сюрпризов. — Она пристально посмотрела на Оливера. — Или… вы можете сесть и ждать, когда доходы начнут неуклонно расти. Вам предлагается выбор.

— Беру назад свое предложение, — тихо проворчал Оливер. Только его глаза говорили Мириам, что он негодует по поводу каждого слова. Они, казалось, обещали, что расплата обязательно последует.


— Проверь оружие.

— Нет необходимости.

— Я сказал, проверь. Послушай. Я послал Пола за помощью. Думаешь, он ее приведет?

— А почему нет? — Салливан явно сомневался, но затем выдернул магазин, проверил затвор и ствол, перезарядил оружие и поставил на предохранитель.

— Матиас помешан на заграждениях и растяжках. — На минуту у Роланда сделался страдальческий вид. — Думаю, он оставил нам один или даже два сюрприза.

— Итак? — Салливан кивнул. — Ты готов?

— Готов? — Роланд вздрогнул, затем раскрыл медальон. — Да. Забирайся на спину… Отец Небесный, ну и тяжелый же ты! А теперь…

В глазах у Роланда все затуманилось и потускнело, а в голове забил барабан. Его колени подогнулись, и он упал вперед, скользя ногами по влажному полу. Салливан недоуменно вскрикнул и скатился с его спины.

— Что…

Роланд свалился плашмя, не сдержав стон, когда колено врезалось в бетон. Красное, все вокруг, казалось, было красным, с вкрапленными в него частицами белого, как взрыв на скотобойне. Он перевернулся, по-прежнему оскальзываясь, ощущая запах чего-то отвратительного, сладковатого. Крики обезумевшего от слабости и тошноты Салливана резали ухо.

Пульсирующая головная боль утихла. Роланд сел, испуганно разглядывая стену позади себя. Она была неровной, оббитой, со щербинами и вымазана так, будто кто-то бросил туда банку черной краски. И вонь. Роланд наклонился вперед и крепко-накрепко зажмурил глаза. Но чернота не исчезла, осталась за его веками.

— Заграждения и растяжки.

Салливан притих. Вонь не исчезала. Роланд вновь открыл глаза. Помещение почты в подвале Форт-Лофстрома было залито кровью с кусками плоти и костей, как будто здесь отдали на милость топора дровосека живую свинью или овцу. И везде частицы какой-то дряни, прилипшей к его рукам и брюкам там, где он падал. Он сбросил с тыльной стороны руки целый кусок чего-то красного, с торчавшими волосами. Вся мебель превращена в щепки, дверь болтается на петлях, как будто ее вышиб разъяренный бык.

— Заграждения и растяжки, — хрипло повторил Роланд. — Черт.

Салливан выпрямился.

— Ты отправил Пола прямо сюда, в эту дьявольщину, — без выражения сказал он и вытер рот тыльной стороной руки.

— Чертовщина. — Роланд покачал головой. Под большой стол в самой середине комнаты закатились ноги, облаченные в брюки, все еще державшиеся на бедрах. И тут он с ужасом понял. — Почему никто…

— Потому что все они «чертовски» мертвы, — прошипел Салливан, боком приближаясь к двери и поднимая оружие.

Тишина. Вонь из блокированной канализации, вонь крови, вонь недавней рвоты наглухо «заложили» ноздри Роланду. У него раскалывалась голова, в левом глазу не переставая вспыхивал алмазно-яркий свет, как будто образуя границу его поля зрения, угрожая немедленно сократить его. Он совершил переход слишком быстро после приема бета-блокатора и теперь расплачивался за это.

— Матиас уже ставил противопехотную мину на растяжке, минимум один раз, — негромко сказал он. — Ну кто-то же это сделал… и по моим соображениям, Матиас. Дешевая работа — использовать все время один и тот же трюк. Думаешь, будет третий раз, или он воспользуется чем-то еще?

— Заткнись. — Салливан метнулся за угол, к выходу из комнаты, и остановился: было видно его спину. Роланд сжался от страха, но взрыва не последовало. — Да. Похоже, это М18А1, у нас в арсенале их была дюжина. А это, видимо, «погремушка». Вот ублюдок.

— Нашел что-то? — Роланд медленно прошел вперед, с трудом волоча ноги, все еще чувствуя слабость и боль из-за слишком быстрого «перемещения».

— Нет, но… погоди. — Салливан вернулся в опустошенное помещение почты и, не обращая внимания на Роланда, нервно огляделся.

— Что ты ищешь?

— Какой-нибудь шест, только легкий. И фонарь.

— Позволь мне. — Роланд все так же медленно подошел к занавешенному «рисунку»-символу и дернул занавес. Рейка, на которой тот висел, согнулась, и Роланд подхватил ее и выдернул из стены. — Это подойдет? — спросил он, стараясь быть очень осторожным и внимательным и не смотреть на изображенный на стене за занавесом узелковый узор.

— Да. — Салливан взял рейку и вновь ушел в коридор, передвигаясь как подагрический ленивец. — Будь я проклят, это что-то нехорошее.

Тут Роланда ужалила неожиданная мысль.

— А кроме мин, были в арсенале еще какие-то взрывчатые вещества? И детонаторы?

— Шутишь? — У Салливана вырвался не то кашель, не то лай, который в лучшие времена мог бы сойти за смех. — Около сотни килограммов С4 для начала! И бездымный порох. Просто чудовищные его запасы. Некоторые из налаженных Матиасом производств были… хм, в общем, весьма продуктивны. Он очень интересовался взрывными устройствами, ты знаешь об этом?

— Бездымный порох. — Роланд осознавал малоприятные возможности, вскрытые такими новостями. — Форт должен быть запечатан. Где же тогда все?

— Как я уже сказал, либо мертвы, либо сбежали. — Салливан вглядывался в него. — Что ты собираешься…

Роланд метнулся мимо него.

— Следуй за мной.

— Эй! Подожди! Там могут быть мины…

— «Там» не будет. — Роланд бросился по коридору. Тот заканчивался лестницей для прислуги. Он устремился наверх, перепрыгивая через две ступеньки, пока не начал задыхаться. — Он отпустил помощника. Очень любезно с его стороны. — Лестница выходила в судомойню, дверь была закрыта. — Если я прав, он установил один таймер-взрыватель на весь форт. И рвануть может в любую минуту.

— Бомба? И, может быть, даже не одна?

Роланд приоткрыл дверь всего на дюйм и провел пальцем вверх и вниз вдоль образовавшейся щели, чтобы убедиться, что там нет проводов.

— Здесь чисто.

— Если слишком торопиться…

— Идем! — Через судомойню, затем снова вверх по короткому пролету ступеней, обогнув угол, и дальше по главному коридору-холлу первого этажа. Форт был пуст, что внушало почти суеверный страх, там было холодно и веяло запустением. Даже не пытаясь воспользоваться главным входом, Роланд вместо этого открыл увенчанное аркой окно возле двери и пролез через него. — Конюшни!

Матиас мог отослать всех слуг, но, черт возьми, наверняка не подумал про животных. Салливан и Роланд оседлали двух кобыл, и охранник распахнул створку огромных ворот, пока Роланд ждал, натягивая на плечи одеяло.

— Ты отправляешься за помощью, — тяжело дыша, сказал Роланду Салливан. — Я же хочу проверить, не заминирован ли арсенал. Возможно, мне удастся предотвратить взрыв.

— Но ты…

— Заткнись и хотя бы раз дослушай до конца! Если ты найдешь помощь, тебе понадобится безопасный почтовый офис, чтобы «перейти» на другую сторону, верно? Я это делаю не ради тебя, я делаю это ради всех остальных. Отправляйся в этот богом проклятый Клан и возвращайся как можно быстрее. Я постараюсь обезопасить для тебя это место.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайная семья"

Книги похожие на "Тайная семья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарльз Стросс

Чарльз Стросс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарльз Стросс - Тайная семья"

Отзывы читателей о книге "Тайная семья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.