» » » » Кэролайн Стивермер - Хранители магии


Авторские права

Кэролайн Стивермер - Хранители магии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Стивермер - Хранители магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Домино, Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Стивермер - Хранители магии
Рейтинг:
Название:
Хранители магии
Издательство:
Домино, Эксмо
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-699-19958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранители магии"

Описание и краткое содержание "Хранители магии" читать бесплатно онлайн.



Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.

Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.

Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.






— У Гласкасла собственные методы наказания нарушителей, — сказал Фелл. — Решения здесь принимают ректор Войси и деканы, а не местная полиция.

— Похоже, полиция просто счастлива предоставлять преподавателям решать все вопросы о том, что происходит внутри стен Гласкасла. — Вид у Джейн был задумчивый. — Когда я изложила им обстоятельства предыдущего визита этого человека в архив, они согласились арестовать его и пообещали, что вызовут соответствующих лиц из Гласкасла. Надеюсь, они не проведут расследование настолько быстро, что лишат нас возможности им помочь.

— Вы все еще не сказали нам, как именно его поймали, — отметил Лэмберт.

При воспоминании об этом у Джейн загорелись глаза.

— Я создала небольшую иллюзию — пустяк, в сущности, но, к счастью, действенный.

— Вы воспользовались магией у самого нашего порога? — Фелл был поражен. — Разумно ли это?

— Наверное, нет. Но когда я повалила его на землю, мне удалось обнаружить еще один атрибут магии. — Джейн продемонстрировала небольшой предмет, тщательно завернутый в мужской носовой платок. — Это было у него в кармане.

Фелл взял у нее предмет прямо в носовом платке и внимательно рассмотрел. Лэмберту он показался похожим на цилиндр из темной древесины, такого же диаметра, как сигары Фелла, но вдвое короче. Цилиндр был украшен сложным резным узором.

— Любопытно, — проговорил Фелл и хотел было убрать предмет к себе в карман.

Но Джейн протянула руку, и Феллу пришлось отдать предмет ей, хотя и с явной неохотой.

— Правда? — Джейн еще секунду полюбовалась резьбой, а потом снова закутала цилиндр в носовой платок и спрятала в свой вышитый ридикюль. — Пока я его не отняла, привратник, казалось, не мог понять, из-за чего поднят такой шум. То есть было совершенно очевидно, что я веду себя ужасающе. Но как только он увидел мужчину, на котором я сидела, так стал гораздо более услужливым.

— Это приятно, — сказал Фелл. — Хотя я не уверен, что первым долгом привратника должна быть услужливость.

— Погодите! — воскликнул Лэмберт. — Вы хотите сказать, привратник не знал, почему вы задержали этого мужчину?

— Нет, я хочу сказать, он не знал, что я вообще его задержала. Он не видел его, пока я не вынула из его кармана этот любопытный предмет. И тот тип очень грубо отреагировал на его потерю. Богохульствовал. — Джейн похлопала по ридикюлю, лежащему у нее на коленях. — Я предвкушаю возможность внимательнее его изучить.

Лэмберт нахмурился:

— А что это такое?

Джейн понизила голос до самых мягких и тихих нот:

— Это магия, дорогой мой Лэмберт. Не знаю, откуда он и для чего предназначен, но, по-моему, он рассчитан на то, чтобы позволить постороннему проникать в Гласкасл и покидать его незаметно для обитателей. Плащ-невидимка, если хотите.

— А зачем? — Лэмберт одинаково хмуро посмотрел на Джейн и Фелла. — Зачем человеку, имеющему такую силу, тратить ее на штуковину, которая позволит ему идти по траве?

— О, я не думаю, чтобы наш гость смастерил его сам. — Джейн повернулась к Феллу. — Только обитатель Гласкасла был бы способен так красиво обойти преграды. Кому могло понадобиться изготавливать такое?

— Зачем? — не сдавался Лэмберт. — Зачем им это? — Настал его черед поворачиваться к Феллу. — Просто чтобы скрыться?

— Возможно, — задумчиво произнес Фелл. — Мне показалось, незваный гость хотел, чтобы я куда-то с ним пошел. Однако возможности, которые сулит подобный предмет, буквально безграничны. Странно, что им воспользовались ради меня.

— Зачем было применять его на вас? — недоумевал Лэмберт.

— Он хранитель запада, — сказала Джейн.

— Сейчас — нет, даю вам слово. — Фелл поднес к губам чашку чая. — Пришелец был неосторожен, поднимаясь по лестнице. Я сразу отличаю шум, сопровождающий чей-то приход, поскольку ступеньки прискорбно скрипучие. Сначала я не смог его увидеть. Это меня заинтересовало.

— На вас это тоже подействовало? — переспросила Джейн.

— Поначалу. Я смотрел прямо на дверь и, хотя явственно слышал приближение гостя, увидеть его смог, только когда он был в нескольких шагах от меня. И это было в высшей степени неуютно. Только что он был совершенно невидимым, а в следующую секунду — абсолютно видимым и тянул ко мне руки.

— Тянул руки? — Джейн была явно заинтригована. — Чтобы до вас дотронуться? У него в руке что-то было?

— Нет, поначалу ничего, — ответил Фелл. — Казалось, он хочет применить ко мне борцовский захват. Я спросил его, что это, к черту, значит. Казалось, он страшно удивился, что я могу его видеть. А когда понял, что я собираюсь оказать сопротивление, то начал угрожать мне пистолетом.

Джейн ужаснулась.

— Угрожать хранителю опасно!

— Очень может быть, — огрызнулся Фелл, — однако я не хранитель, так что мне пришлось прибегнуть к физическому сопротивлению. Очень удачно, что вы появились в этот момент, Лэмберт.

— Мы с вами все время его видели, потому что оба не являемся сотрудниками Гласкасла, — сказал Лэмберт Джейн.

Джейн отреагировала несколько раздраженно:

— Спасибо. Я сумела об этом догадаться.

— И это работает только для него, — продолжил Лэмберт, размышляя вслух. — Остальные невидимыми не становились.

— А вы в этом уверены? — Джейн снова извлекла сверток из ридикюля. — У меня не было времени проверить это самостоятельно. — Она неспешно развернула цилиндрик и, взяв его в руку, посмотрела на Фелла. — Ну, как?

— Я прекрасно вас вижу, — сообщил ей Фелл. — Но, с другой стороны, я видел и незнакомца, когда он подошел ко мне близко.

— Черт. — Джейн передала цилиндр Лэмберту, который начал задумчиво крутить его в руке. — Жаль, что Робина нет. Наверное, он смог бы что-нибудь рассказать об этой штуке.

— Можно быстро выяснить, работает ли он. — Лэмберт внимательно рассмотрел резьбу. Бороздки резьбы и прохладный вес цилиндра показались ему очень приятными на ощупь. — Я мог бы снова попробовать пойти по траве.

— Ну, это слишком радикально, — возразил Фелл.

— Мы проверим это каким-нибудь другим способом, — решила Джейн. — Но стоит ли начинать проверку немедленно или сначала лучше расспросить нарушителя? Я уверена, что власти разрешат нам помочь в расследовании, если вы вежливо об этом попросите, мистер Фелл.

— У меня нет желания помогать им в расследовании, — буркнул Фелл. — У меня собственной работы хватает.

— А вам не хочется узнать, кто ответствен за то, что к вам в кабинет вторгались уже дважды? — Джейн протянула руку за цилиндром, и Лэмберт вернул ей его. — Нахальство, вот как я это называю. Чистой воды нахальство.

— Необходимо сделать властям какое-то заявление, — сказал Лэмберт. — Вход без разрешения — это одно дело. А попытка похищения — это серьезно.

— И вы, Лэмберт? — с досадой спросил Фелл. — Ладно. Я поеду с вами. Но все это пустое.

— Отлично. Сначала нарушитель, а когда мы закончим дела в полицейском участке, то мы с вами, Лэмберт, вернемся в Гласкасл и проведем кое-какие опыты с этой штуковиной. — Джейн снова спрятала цилиндр, встала и решительно расправила юбки. — Я сяду за руль.


«Установить опережение зажигания, — сказала себе Джейн, пока Лэмберт накручивал ручку, заставляя мотор рычать и кашлять. — Снизить уровень бензина. Не торопиться». Будет очень неловко, если мотор захлебнется сейчас и Фелл и Лэмберт станут свидетелями ее технической неудачи. Две чашки горячего сладкого чая помогли ей почти полностью избавиться от головной боли, но ее отголоски напоминали о том, что слишком напрягаться не следует.

Лэмберт залез на пассажирское сиденье, Джейн убедилась в том, что Фелл удобно устроился сзади, — и тронулась с места. Было нечто странное в том, насколько увлечен Фелл своими исследованиями. Казалось, этому невозможному человеку даже не интересны мотивы, двигавшие незнакомцем. Фелл был раздосадован помехой, и только. А еще ученого раздражало то, что его поймали при попытке незаметно улизнуть из Гласкасла.

— Осторожнее, бочка для воды, — сказал Фелл.

Джейн миновала ближайшие к дому препятствия, располагавшиеся между каретным сараем Роберта и улицей, и поехала по городу в сторону полицейского участка. Куда Фелл направлялся с саквояжем в руке? Несомненно, куда-то, где мог бы спокойно продолжить свои исследования. Джейн с трудом подавила желание заскрипеть зубами от досады. Так может вернуться головная боль.

Возможно, лучше было позволить Феллу пройти через ворота без помех, забрать Лэмберта и отправляться, куда ему вздумается. А она могла бы последовать за ними. Лэмберт, конечно, человек зоркий, но Джейн знала способы стать совершенно незаметной — даже в Лондоне.

Эта мысль заставила ее поморщиться. Она оставила записку (надо надеяться, достаточно дипломатичную), чтобы предупредить Эми о том, что на ленч могут прийти еще двое гостей или же она сама может к ленчу не вернуться, и она совершенно не могла угадать, что вероятнее. Передав записку горничной, с трепетом, которого вполне заслуживал подобный проступок, Джейн повела своих спутников к «Минотавру», не смея оглянуться назад.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранители магии"

Книги похожие на "Хранители магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Стивермер

Кэролайн Стивермер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Стивермер - Хранители магии"

Отзывы читателей о книге "Хранители магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.