» » » » Кэролайн Стивермер - Хранители магии


Авторские права

Кэролайн Стивермер - Хранители магии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Стивермер - Хранители магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Домино, Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Стивермер - Хранители магии
Рейтинг:
Название:
Хранители магии
Издательство:
Домино, Эксмо
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
5-699-19958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранители магии"

Описание и краткое содержание "Хранители магии" читать бесплатно онлайн.



Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.

Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.

Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.






— Конечно. Береги босые ноги. Я оставила «Минотавр» у самых ворот.

Роберт рассеянно кивнул Лэмберту и Феллу и поспешно увел Эми, не теряя достоинства даже в этих обстоятельствах.

— Какое огромное облегчение. — Джейн достала носовой платок и позволила себе пару раз хлюпнуть носом. — Великолепно.

— Наверное, вам захочется скрыться, Фелл, — предупредил его Лэмберт. — Я вижу Кадвала и Полидора, и они направляются сюда.

— Спасибо вам за вашу зоркость, но мне пора попросить у них обоих прощения и решить, что делать с их работами.

Фелл двинулся навстречу студентам.

— Вот настоящее чудо! — Лэмберт проводил Фелла взглядом. — И что теперь?

— Прошу прощения, что помешал, но это наш мяч, сэр, — сказал подошедший младшекурсник — один из игравших в крикет.

Лэмберт вернул ему мяч без колебаний.

— В следующий раз не оставляйте свои вещи валяться на земле. Кто-то может получить травму.

— Вам повезло, что они оставили свои вещи валяться, — сказала Джейн. — Интересно, как называется такой удар? Голова у ворот? Роберт, наверное, знает.

Лэмберт внимательно посмотрел на Джейн:

— Вы выглядите лучше.

Хотя сама Джейн была еще не в силах обратить внимание на свой вид, она говорила уже почти как обычно, и глаза у нее снова ярко блестели.

— Я и чувствую себя лучше. Но, наверное, мне надо пойти и позаботиться о Робине. Все это, конечно, далось ему нелегко.

— Я провожу вас, если не возражаете.

— Было бы очень мило.

Джейн поправила шляпку и пошла в ногу с Лэмбертом. Они неспешно двинулись следом за Робертом и Эми.

— Что вы планируете делать потом?

Лэмберт поднял руку и притворился, будто внимательно рассматривает свою ладонь.

— Если только моя судьба не изменилась коренным образом, то мы придем как раз вовремя, чтобы выпить еще одну чудесную чашку чая. После этого — понятия не имею. Возможно, совершу долгое путешествие по океану. Теперь, когда Фелл на самом деле стал хранителем, у него дел будет невпроворот. Наверное, ему захочется от меня избавиться. Надо полагать, мне придется дать какой-то отчет на разбирательстве. Деканы порезвятся всласть, правда? Наверняка они всем нам устроят выволочку. А когда с этим будет покончено, я не знаю, что предприму. А что будете делать вы?

Цвет лица у Джейн стал намного лучше, и она без труда двигалась, не отставая от Лэмберта.

— Осенний триместр начнется еще через несколько недель. Мне надо будет проследить за тем, чтобы весь мой багаж был в порядке. Кое-что из вещей, наверное, нужно будет хорошенько почистить. А когда я снова стану презентабельной, хочу навестить мою старую няню. Она держит книжную лавку в Малмсбери, и я давно собиралась у нее погостить. После этого, наверное, заеду к родителям. Возможно, нанесу визит в Лондоне к тете Элис — моей любимой тетке. После этого, может быть, все-таки куплю себе малолитражку — «Бленхайм». И наконец домой, в Гринло. Но я без радости думаю о плавании на пароме.

— Значит, вы пробудете здесь совсем недолго?

Лэмберт не пытался скрыть свое разочарование.

— Я уеду не завтра, если вы это имеете в виду. Вы совершенно правы относительно разбирательства. Я не собираюсь уезжать из Гласкасла, пока не узнаю абсолютно все подробности относительно проступков Войси и Бриджуотера. Однако после этого, думаю, Роберт и Эми будут рады тишине и покою. Они их заслужили.

— А как насчет вас? Разве вы не заслужили тишины и покоя?

— О, у меня их и так вдосталь, — ответила Джейн. — Я всегда замечала, что небольших количеств тишины и покоя мне хватает очень и очень надолго. Я люблю всяческие приключения, а вы?

— Зависит от того, что это за приключения, — осмотрительно сказал Лэмберт. — Этих последних мне было более чем достаточно.

— Это правда. — Джейн ненадолго задумалась. — Я должна радоваться, что не попала в число тех бедняг, оказавшихся на середине Летнего газона в чем мать родила.

— Добродетель действительно вознаграждается, — с изумлением проговорил Лэмберт.

— Вы говорите так, словно до сегодняшнего дня в это не верили.

— Давайте скажем так: я никогда не видел, чтобы это было продемонстрировано настолько наглядно.

— И надеюсь, больше никогда не увидите. — Джейн тронула Лэмберта за плечо. — У вас найдется время сделать небольшой крюк по дороге к выходу из университета?

— Времени у меня сколько угодно. — Лэмберт немного подумал и добавил: — Если только вы не собираетесь зайти куда-нибудь, чтобы выпить чаю. Тогда я очень занят.

— Пока — никакого чая. — Джейн завела Лэмберта в капеллу Святой Марии. — Я просто хотела посмотреть напоследок.

Когда они вошли в помещение, радостный колокольный перезвон стал немного тише. Несмотря на то что Лэмберту хотелось быть услышанным на фоне колокольной переклички, он не стал повышать голос:

— Но вы ведь здесь не в последний раз! Вы ведь еще вернетесь.

— Внутрь капеллы Святой Марии в Гласкасле? Сомневаюсь. Я почти надеюсь, что нет. Сомневаюсь, чтобы смогла когда-нибудь вернуться в Гласкасл, чтобы не вспомнить…

Джейн не договорила. В молчании она провела Лэмберта по южному нефу. Они посмотрели наверх, изумляясь свету, задержавшемуся под высокими сводами.

— Вспомнить что? — наконец тихо спросил Лэмберт.

Когда Джейн наконец ему ответила, голос ее прерывался.

— Что я ощущала, когда ее… когда мою иллюзию поглотили. Я очень много силы вложила в эту иллюзию. Когда ее от меня оторвали… — Джейн не закончила фразы.

Солнечный день подходил к концу. Кое-где пятна дневного света на своде все еще были украшены багрянцем и золотом — там, где косые лучи садящегося солнца врывались сквозь стекла витражей. Полосы света делали еще более густыми тени, сквозь которые они проходили.

— Познание, упорство и сила воли, — проговорила Джейн, обращаясь скорее к себе самой. — Мужчины, строившие эти здания, верили в то, что Бог создал мир в соответствии с моделью, созданной Его разумом. Мы можем смотреть на творение и учиться на нем. Если мы будем изучать пропорции и структуру окружающего нас мира, мы сможем найти следы божественного порядка модели.

— Фелл пытался сделать именно это? — Лэмберт осмотрелся. — Достаточно трудно найти следы божественного в том, что находится перед нами. Я не думаю, чтобы у кого-то была возможность распознать божественный порядок.

— Давайте на минуту присядем. Мне отдых не повредит. — Джейн направилась к высоким стульям, стоящим вдоль нефа. Когда они сели, она посмотрела вверх. — Фелл пытался остановить реку в ее русле. Те, кто построил это здание, знали, что в мире существуют закономерности, и они использовали эти закономерности здесь. Портеус был прав относительно этого здания. Здесь нас повсюду окружает музыка. Каждая арка, каждый свод — все имеет некое значение на языке пространства. Отношение нефа к трансепту — это музыкальная квинта.

— Это такая же музыка, как в переменном трезвоне? — Лэмберт посмотрел наверх и вокруг себя. — Я вижу пропорции в камне, но не могу услышать музыку, которую они представляют. Я слышу колокола, но не могу уловить мелодию. Я могу слушать гимны, но не понимаю структуру музыки.

Джейн секунду помолчала, дав колоколам заполнить паузу перед ее ответом. Наконец она проговорила:

— Со временем вы найдете закономерность. В конце концов, для нас, смертных, музыки без времени не существует. Те, кто строил это здание, рассказывали нам историю вне времени, и они преподнесли нам эти образы, расположенные так, что их внутреннее значение разносится эхом во все стороны. Все происходит одновременно, как сцены на витражном окне. Порядок, который имеет значение здесь, в камне, — он не хронологический. Он вечный.

Кто-то начал репетировать на органе. Текучие ноты вопросительно всплывали вверх на фоне одной низкой ноты, которая все звучала и звучала за ними.

— Веселый играет орган, сладко поет хор, — промурлыкала Джейн. — Дарована музыка нам…

Лэмберт узнал слова Рождественского гимна, несмотря на то что Джейн не удалось правильно напеть мелодию на фоне той, что исполнял органист, — не говоря уже о размеренном перезвоне колоколов.

— Мы видели, как «солнце встает и олени бегут».

— Они не бежали. На мой взгляд, они были просто-таки подавляюще величавыми. В особенности Робин, конечно.

Похоже, это воспоминание развеселило Джейн.

— Как вы считаете, что сделают с Войси?

— Если у них есть чувство симметрии, то его превратят в животное и сделают это так, чтобы никто не смог превратить его обратно.

— А с Бриджуотером?

Джейн моментально перестала веселиться.

— Он может оставаться черепахой до конца своих дней. Насколько мне известно, живут они очень долго.

— В итоге мы ничего не добились, — подытожил Лэмберт. — Проект «Аженкур» был пущен в ложном направлении. Устройство «Аженкур» сломано. Люди, которые извратили проект в своих интересах, были разоблачены как преступники. Фелл стал хранителем, но смог ли он что-то изменить? И даже если смог, то не были ли все его расчеты всего лишь пустой тратой времени?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранители магии"

Книги похожие на "Хранители магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Стивермер

Кэролайн Стивермер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Стивермер - Хранители магии"

Отзывы читателей о книге "Хранители магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.