» » » » Джон Катценбах - Во имя справедливости


Авторские права

Джон Катценбах - Во имя справедливости

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Катценбах - Во имя справедливости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Катценбах - Во имя справедливости
Рейтинг:
Название:
Во имя справедливости
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02298-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Во имя справедливости"

Описание и краткое содержание "Во имя справедливости" читать бесплатно онлайн.



Джон Катценбах — популярнейший писатель и журналист, прославленный репортер криминальной хроники изданий «Майами геральд» и «Майами ньюс». Его перу принадлежат 12 детективных романов, переведенных на двадцать с лишним языков и изданных более чем миллионным тиражом. Три его романа экранизированы, в том числе роман «Во имя справедливости», по которому снят известный голливудский фильм с Шоном Коннери и Лоренсом Фишберном в главных ролях (в российском прокате — «Правое дело», 1995).

Когда репортер криминальной хроники Мэтью Кауэрт получил письмо из камеры смертников, в котором молодой чернокожий клятвенно уверял, что не совершал убийства белой девочки и стал жертвой расовых предрассудков и полицейского произвола, Кауэрт воспринял это скептически. Все они невинные овечки! Но чем больше он вникал в обстоятельства дела, тем больше убеждался: если срочно не забить тревогу, на электрический стул сядет невиновный. Кауэрт публикует серию статей и предает широкой огласке результаты своего журналистского расследования. Казалось бы, все прекрасно: справедливость восстановлена, невинный на свободе, благородный журналист удостоен Пулицеровской премии… Но в действительности все только начинается.






Уловив краем глаза какое-то движение, Шеффер воскликнула: «Что это?!» — и остановилась у подворотни, где двое грязных бездомных оборванцев дрались из-за бутылки спиртного. Внезапно один из бродяг нанес другому такой страшный удар, что его противник рухнул как подкошенный на асфальт. Устоявший на ногах оборванец стал яростно пинать упавшего ногами, стараясь попасть в живот. Устав, он наклонился, схватил бутылку и прижал ее к груди. Он уже пошел было прочь, но передумал, вернулся, со всей силы пнул упавшего человека ногой в лицо и быстро исчез во мраке.

Потрясенный этим зрелищем, Тэнни Браун подумал, что сталкивался с нищетой, предрассудками, ненавистью, злом и отчаянием, но такого еще не видел. Трущобы в центре Ньюарка напоминали разбомбленные руины чужой страны, только что проигравшей кровопролитную войну. Ему до боли захотелось домой, в округ Эскамбиа, где тоже существовало зло, но знакомое и не такое беспощадное.

— Боже мой! — пробормотал Кауэрт. — Ведь он же насмерть забил его ногами!

Но стоило журналисту произнести это, как побитый оборванец поднялся на четвереньки, а потом встал на ноги и захромал в какой-то другой темный угол.

Андреа двинулась дальше, в третий раз проехав мимо того места, где в последний раз видела Уилкокса.

— Никого… — пробормотала она.

— Мы опять теряем время! — внезапно заявил Тэнни Браун. — Поехали к Фергюсону.

В доме, где жил Фергюсон, не горело ни одного окна. Улицы вокруг были безлюдными. Стоило машине остановиться, как лейтенант выскочил из нее и стрелой взлетел на крыльцо. Андреа крикнула вслед:

— Второй этаж! Первая дверь!

— Что мы будем делать? — спросил на бегу Кауэрт, но ответа не дождался.

Взлетев на второй этаж через две ступеньки, огромный Тэнни Браун достал револьвер, сжал в кулаке рукоятку и несколько раз ударил в железную дверь квартиры Фергюсона:

— Откройте! Полиция!

Ответа не последовало. Браун еще несколько раз ударил в дверь с такой силой, что затряслась вся стенка, и рявкнул:

— Фергюсон! Открывай!

За дверью квартиры царило гробовое молчание.

Подоспевшая Шеффер выхватила свой пистолет и, тяжело дыша, навела его прямо на дверь, Кауэрт прижался к стенке, не желая оказаться случайной жертвой в перестрелке.

Тэнни опять принялся колотить в дверь, так что на этот раз затрясся весь дом.

— Открывай! Это полиция!.. Вы уверены, что это именно его квартира? — спросил он женщину-полицейского.

— Абсолютно! — отрезала детектив Шеффер.

— Так где же он?!

Раздались странные, скребущие звуки. Кауэрт затрясся от ужаса, а Андреа повернулась, прицелилась в сторону звуков и завопила:

— Стой! Ни с места! Полиция!

— Не надо в меня стрелять. Я ничего не сделала, — раздался чей-то голос.

У подножия лестницы возникла толстая негритянка с алюминиевым костылем. На ней были розовые тапочки и поношенный голубой халат, из волос торчали разноцветные бигуди. При виде этой нелепой фигуры Кауэрт тут же успокоился и подумал, что суровые детективы с пистолетами в этой ситуации выглядят еще смешнее негритянки.

— Чего вы здесь разорались? — спросила у них толстуха. — Чего вы так молотите в дверь? Вы же всех перебудите! Это вам не притон. Здесь живут приличные люди. Некоторые из них даже почти каждый день ходят на работу. Для этого они должны как следует выспаться. Вот вы, например, такой здоровый, как медведь, а не понимаете таких очевидных вещей!

Тэнни Браун, разинув рот, созерцал негритянку. Первой пришла в себя Андреа.

— Миссис Вашингтон, — воскликнула она, — вы меня помните? Я с вами совсем недавно разговаривала. Я — детектив Шеффер из Флориды. Нам опять нужен мистер Фергюсон! Познакомьтесь, это лейтенант Браун, а это мистер Кауэрт. Он известный журналист… А вы не видели Фергюсона, миссис Вашингтон?

— Он ушел.

— Я знаю, часов в шесть. Я видела, как он уходил.

— Нет, потом он вернулся, а потом снова ушел. Я видела его из окошка.

— Куда? — вмешался Тэнни Браун.

— Откуда я знаю? — нахмурилась жена консьержа. — Он мне не доложил… Он ушел с двумя чемоданами. Ни с кем не попрощался. Может, он еще вернется. Я его не спросила. Я только слышала, как он ходит у себя по квартире, и все. Наверное, он собирался. А потом он ушел с чемоданами. Ясно?.. А теперь вы, может, наконец перестанете стучать, орать и галдеть и дадите людям поспать?

— Нет! — заявил лейтенант. — Я должен туда войти! — Он ткнул револьвером в сторону двери Фергюсона.

— Туда нельзя, — сказала негритянка.

— Но мне надо! — настаивал Браун.

— А ордер на обыск у вас имеется? — хитро прищурилась миссис Вашингтон.

— Нет, вы только ее послушайте! — всплеснул руками лейтенант. — Какой тебе еще ордер?! Ведьма!

— Попрошу без оскорблений!

— Если ты немедленно не дашь мне ключ, я тут устрою такое, что тебе небо с овчинку покажется!

— Ну ладно, вы меня убедили, — немного подумав, ответила негритянка.

В этот момент появился консьерж, очевидно прятавшийся за спиной жены. В руке у него была большая связка ключей.

— Зря вы так! — заявил он, смерив Тэнни Брауна негодующим взором, и стал подбирать ключ к двери Фергюсона.

С третьей попытки дверь отворилась.

— Жаль, что у вас нет ордера, — пробормотал старый негр, но лейтенант не обратил на его слова ни малейшего внимания.

Он ринулся в квартиру, нашарил на стене выключатель, зажег свет и, с револьвером в руке, принялся обшаривать спальню и ванную.

— Никого нет, — проговорил наконец он.

Холодная и пустая квартира напоминала гробницу. Теперь Браун уже не сомневался в том, что именно произошло с Брюсом Уилкоксом, и ужасался тому, что жестокому и коварному убийце вновь удалось уйти.

«Вот тебе и студент!» — подумал Тэнни, взглянув на пачку конспектов, валявшихся на письменном столе.

— Сбежал! — с ужасом проговорил Кауэрт.

Журналист рассчитывал застать Фергюсона дома и уже представлял себе, как тот вновь станет издеваться над ними, упиваясь своей полной безнаказанностью. Писать статью теперь было слишком поздно. Фергюсон опять всех опередил и мог в любой момент нанести удар первым. Кауэрт не знал, кому сейчас угрожает опасность — его собственной дочери или какому-нибудь чужому ребенку. Отныне смертельная опасность угрожала им всем. Взглянув на Тэнни Брауна, журналист понял, что лейтенант думает точно так же.

Ночь отступала. Приближался рассвет, но он не мог рассеять мрак ужаса, сковавшего их души.

Глава 25

Потерянное время

Они потеряли много часов из-за усталости и бюрократической возни.

Браун даже в такой ситуации не мог полностью пренебречь необходимыми формальностями. Обнаружив поспешный отъезд Фергюсона, он счел своим долгом сообщить об исчезновении Уилкокса в местную полицию, хотя и понимал, что с каждой ушедшей минутой Фергюсон от него все дальше и дальше. Оставшуюся часть ночи лейтенант и детектив Шеффер провели с двумя полицейскими начальниками из Ньюарка, которые никак не могли взять в толк, зачем те явились из двух разных концов Флориды, чтобы докучать человеку, которого в данный момент не подозревают ни в каких преступлениях. Полицейские молча выслушали рапорт Андреа о том, как они с Уилкоксом следили за Фергюсоном, и очень удивились, узнав, что Уилкокс бросился за ним в погоню в одиночку. По их мнению, Уилкокс явно сам нарывался на неприятности, вот и получил по заслугам. Им было не понять, как детектив из другого штата может до такой степени одуреть от ярости, чтобы бросится ночью в погоню на территории, которая, по мнению местной полиции, даже не входила в состав Соединенных Штатов, а была под властью какой-то особой породы человеческих существ, с ее собственными непонятными законами, правилами и нормами поведения. Тэнни Браун был вынужден признать, что в их рассуждениях есть своя логика, но все равно разозлился на них и посчитал их расистами. Детектива Шеффер поразило их бессердечие, и она пообещала себе никогда не быть равнодушной к другим людям, какие бы суровые испытания ни преподнесла ей в будущем служба в полиции.

Потом они возили местных полицейских на место пропажи Уилкокса и показывали им улицы, где уже искали его.

Незадолго до рассвета местные начальники заявили, что включат Уилкокса в списки разыскиваемых и отправят людей опрашивать обитателей того района, где он пропал. Однако при этом они настаивали на том, чтобы Тэнни Браун связался с полицией Пачулы, словно не сомневались в том, что Уилкокс внезапно отыщется в округе Эскамбиа.

Кауэрт провел ночь в мотеле, ожидая возвращения Брауна и Шеффер. Он не знал, насколько серьезна опасность, угрожающая ему и его дочери, но понимал, что с каждой прошедшей минутой его положение ухудшается, а статья — единственное имевшееся в его распоряжении оружие — казалась ему все более и более слабым средством защиты. Писать статью, не зная местонахождения Фергюсона, не имело смысла. Статья подействовала бы, если бы на него мгновенно набросились репортеры и засыпали бы вопросами, а Фергюсон, отвечая на них, запутался бы во лжи. Только так Кауэрт мог выиграть время, чтобы себя защитить. Неизвестно где шнырявший Фергюсон был очень опасен. Журналист понимал, что должен сначала его найти, а уж потом писать о нем в газету.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Во имя справедливости"

Книги похожие на "Во имя справедливости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Катценбах

Джон Катценбах - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Катценбах - Во имя справедливости"

Отзывы читателей о книге "Во имя справедливости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.